Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MARQUE: SONY
REFERENCE: SLT A33 NU
CODIC: 3339599

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony a33 Serie

  • Page 1 MARQUE: SONY REFERENCE: SLT A33 NU CODIC: 3339599...
  • Page 2 Appareil photo à objectif Mode d’emploi interchangeable Istruzioni per l’uso Monture A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Montaggio A Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più...
  • Page 3 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS numéro de série dans l’espace prévu ci- DANGER dessous. Se reporter à ces numéros lors des AFIN DE REDUIRE LE RISQUE communications avec le détaillant Sony au D’INCENDIE OU DE DECHARGE sujet de ce produit. ELECTRIQUE, SUIVEZ Modèle no...
  • Page 4 Pour toute question au sujet de cet appareil, Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni, appeler : il doit être utilisé exclusivement avec Sony Centre d’information à la clientèle l’appareil. 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission Pour les utilisateurs au fédérale des communications des...
  • Page 5 Nom commercial : SONY exigences d’un appareil numérique de No de modèle : SLT-A33 Classe B, conformément à la Partie 15 de la Responsable : Sony Electronics Inc. réglementation de la FCC. Adresse :16530 Via Esprillo, Ces critères sont conçus pour fournir une San Diego, CA 92127 É.-U.
  • Page 6 Directives UE ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des Le fabricant de ce produit est Sony équipements électriques et électroniques. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku En s’assurant que ce produit est bien mis au Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Page 7 Si vous En vous assurant que ces piles et perdez le couvercle de fusible, veuillez accumulateurs sont mis au rebut de façon contacter le service après-vente Sony le appropriée, vous participez activement à la plus proche. prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé...
  • Page 8 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue Copies de sauvegarde recommandées • Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode écran LCD pour Pour ne pas perdre vos images, copiez utiliser l’écran LCD, et le mode viseur toujours les données sur un autre support pour utiliser le viseur.
  • Page 9 Remarques sur l’enregistrement À propos des appareils compatibles prolongé GPS (SLT-A55V uniquement) • Lorsque vous effectuez des prises de vue • Pour savoir si votre appareil prend en pendant une période prolongée, la charge la fonction GPS, vérifiez le nom température de l’appareil monte.
  • Page 10 Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 13 l’appareil Identification des pièces ..........14 Charge de la batterie ............19 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) ..................22 Fixation d’un objectif ............28 Préparation de l’appareil ..........
  • Page 11 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ....66 Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) ........... 66 Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) ................69 Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité...
  • Page 12 Capture de visage souriants (Détection de sourire) .... 99 Utilisation du flash ............101 Prise de vue au flash sans fil ........105 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ............106 Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) ..............
  • Page 13 Sélection du mode d’entraînement ....125 Prise de vue ponctuelle ..........125 Prise de vue en rafale ..........125 Utilisation du retardateur .......... 126 Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) ........ 127 Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) .......
  • Page 14 Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VW1 Chargeur de batterie • Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil) • CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1) • Mode d’emploi (ce manuel) (1) •...
  • Page 15 Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (62) Touche (Sortie du flash) (101) Interrupteur d’alimentation (30) Bouton de déverrouillage Molette de commande (77) d’objectif (29) Capteur de télécommande Commutateur de mode de mise Témoin de retardateur (126) au point (90, 95)
  • Page 16 Face arrière Microphone** Touche FINDER/LCD (42, 166) Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (105) Enceinte Touche MENU (52) Indicateur de position du capteur de l’image (92) Viseur* (42) Touche D-RANGE (Plage Capteurs d’oculaire (42) dynamique) (114) Sélecteur de réglage dioptrique Pour la prise de vue : Touche (32) AEL (Verrouillage AE) (83, 106) Écran LCD (45, 130, 136)
  • Page 17 Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (50, 51) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (132) Pavé de commande Lorsque le menu est activé : Touche v/V/b/B (49) Lorsque le menu est désactivé : DISP (affichage) (43, 130)/WB (balance de blancs) (120)/ (entraînement) (125)/ ISO (113)
  • Page 18 Côtés/Dessous Borne REMOTE • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) • Lors du raccordement de RM- de long. Avec des vis plus S1AM/RM-L1AM longues que 5,5 mm (7/32 po.), Télécommande (vendu vous risquez de ne pas pouvoir séparément) à...
  • Page 19 séparément) Faites attention à ne pas coincer le cordon de l’adaptateur AC dans le couvercle lorsque vous fermez ce dernier.
  • Page 20 Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
  • Page 21 Branchez le chargeur de batterie Pour les États-Unis et le Canada Prise dans la prise murale. Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé • Le témoin CHARGE s’éteint une fois le chargement terminé. • La durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à...
  • Page 22 • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez- la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement.
  • Page 23 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Insérez une carte mémoire. •...
  • Page 24 Cartes mémoire disponibles • Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD, SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions des cartes mémoire.
  • Page 25 Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Pour vérifier le niveau de la batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran.
  • Page 26 Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue.
  • Page 27 • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à...
  • Page 28 Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». «...
  • Page 29 Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. Bouchon de • Lors du changement d’objectif, boîtier procédez rapidement et à l’abri des Couvercle d’emballage endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
  • Page 30 Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
  • Page 31 Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.
  • Page 32 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement.
  • Page 33 Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique. Remarque •...
  • Page 34 Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 19) • Chargeur de batterie (page 19) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 19) •...
  • Page 35 Retrait de l’œilleton de viseur Lors de la fixation de FDA-A1AM Viseur d’angle (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur. Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
  • Page 36 Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
  • Page 37 SLT-A33 (Unités : images) Capacité 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Taille Standard 1778 3626 7172 Fine 1258 2569 5083 RAW & JPEG 1478 1054 2089 * Lorsque [Image : ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).
  • Page 38 – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Image : qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
  • Page 39 Nettoyage Nettoyage de l’appareil • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à...
  • Page 40 Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 41 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y trouvant. Éteignez l’appareil. Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 42 Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant. • Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à...
  • Page 43 Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique Touche FINDER/LCD Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD.
  • Page 44 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. L’état de l’écran du viseur change comme suit (« Informations d’enregistrement affichées » (Pour Live View) est omis).
  • Page 45 Remarques • L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant ou trop vers l’arrière. • Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau. Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur) Vous pouvez bqsculer l’affichage «...
  • Page 46 Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement (Pour Live View) Affichage Indication Affichage Indication Qualité...
  • Page 47 Affichage Indication Affichage Indication État de triangulation GPS Mode de mise au point (147) (SLT-A55V (93) uniquement) Zone AF (94) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Témoin de sensibilité de Affichage Indication la détection de sourire Zone de mesure spot (99) (112) Zone AF (94)
  • Page 48 Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. En mode AUTO, AUTO+ ou En mode AE priorité avance Sélection de scène continue/P/A/S/M Affichage Indication 100% Charge restante de la Affichage Indication batterie (24)
  • Page 49 Affichage Indication Mode de mise au point (93) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Zone AF (94) Sensibilité ISO (113) Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, 7500K G9 Filtre couleur) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto (115) Modes créatifs (117) Mode de mesure (112)
  • Page 50 Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé...
  • Page 51 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
  • Page 52 Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Sélection scène (66) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. Prise de vue par Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama balayage (69) 3D balayage.
  • Page 53 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur le pavé...
  • Page 54 Panorama : taille Permet de sélectionner la taille des images (152) panoramiques. Panorama : orient. Permet de définir le sens de prise de vue des images (71) panoramiques. Pan. 3D: Taille Permet de sélectionner la taille des images en 3D. image (152) Pan.
  • Page 55 Menu de personnalisation Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur. Régl. FINDER/LCD Permet de régler la méthode de commutation entre le (166) viseur et l’écran LCD. Touche AEL (162) Permet de régler la méthode de fonctionnement de la touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors...
  • Page 56 Menu de lecture Effacer (141) Permet d’effacer des images. Sélection photo/film Permet de passer entre l’écran de lecture des images (131) fixes et l’écran de lecture de films. Diaporama (134) Permet d’afficher un diaporama. Index d'images (134) Permet d’afficher la liste des images. Affichage 3D (144) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté...
  • Page 57 Menu Outils carte mémoire Formater (156) Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier (155) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. Nom du dossier (155) Permet de régler le format de dossier des images fixes. Sélect.
  • Page 58 Menu de réglage Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. (165) Luminosité du viseur Permet de régler la luminosité du viseur. (165) Réglages GPS (147) Permet de régler les fonctions GPS. (SLT-A55V uniquement) Éco d'énergie (163) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie d’énergie est activé.
  • Page 59 Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de vue. Vous pouvez effectuer la prise de vue depuis plusieurs positions. Position basse Position haute Réglez l’écran LCD à...
  • Page 60 Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous. Bonne position Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.
  • Page 61 Point Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé...
  • Page 62 L’indicateur d’échelle SteadyShot L’indicateur (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Indicateur (échelle SteadyShot) Pour désactiver la fonction SteadyShot Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF] Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été...
  • Page 63 Prise de vue avec le réglage automatique Prise de vue automatique avec les réglages appropriés Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où...
  • Page 64 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 91). • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot.
  • Page 65 Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
  • Page 66 Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner le réglage désiré Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à...
  • Page 67 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné...
  • Page 68 (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. • Pour estomper davantage l’arrière- plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif. • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif.
  • Page 69 (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité...
  • Page 70 Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) Ce mode est adapté pour : la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage).
  • Page 71 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications Remarques • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée.
  • Page 72 Conseils pour prendre une image panoramique Faites un panoramique ou inclinez Sens vertical Sens horizontal l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles.
  • Page 73 Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue) Ce mode est adapté pour : la prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ;...
  • Page 74 Remarques • La fonction Détection de visage est désactivée. • Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant. • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
  • Page 75 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
  • Page 76 Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 90 à...
  • Page 77 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
  • Page 78 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
  • Page 79 Remarque • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104). Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus...
  • Page 80 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
  • Page 81 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F) sélectionnée, la valeur d’ouverture...
  • Page 82 • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
  • Page 83 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche...
  • Page 84 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition Valeur standard spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
  • Page 85 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
  • Page 86 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue • Utilisez un trépied. •...
  • Page 87 Enregistrement de films Appuyez sur la touche MOVIE pour Touche MOVIE lancer l’enregistrement. • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.
  • Page 88 Remarques • L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Après pression sur la touche MOVIE, l’appareil affiche la plage réelle à enregistrer (SLT-A33 uniquement). • La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. est réglé...
  • Page 89 Enregistrement sonore Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez réduire le bruit de l’appareil en utilisant un trépied, et en désactivant la fonction SteadyShot. Vous pouvez aussi enregistrer des films muets. Touche MENU t 1 t [Film : enr.
  • Page 90 Remarques • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue. • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
  • Page 91 Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
  • Page 92 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). Zone AF • La zone AF où la mise au point a été Témoin de mise au point confirmée devient verte.
  • Page 93 • lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.
  • Page 94 Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF automatique) continu, selon le mouvement du sujet.
  • Page 95 Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent.
  • Page 96 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
  • Page 97 Vérification de la mise au point en agrandissant l’image Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON] Appuyez sur la touche de loupe de mise au point.
  • Page 98 Confirmez et ajustez la mise au point. • Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle. • Si vous appuyez sur la touche AF en mode de mise au point automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au point automatique est activée.
  • Page 99 Détection de visages Utilisation de la fonction Détection de visage L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage...
  • Page 100 Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue ou lors de l’enregistrement de films, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets.
  • Page 101 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détection de sourire) t [OFF] Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou (Grand sourire).
  • Page 102 Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 103 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. z Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z Allumé : Le flash a été chargé et est Témoin z (Flash en cours de chargement) prêt à...
  • Page 104 • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). • Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan.
  • Page 105 Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage 1 – 3,6 m (3,3 – 12 1 – 2,5 m (3,3 – 8,2 1 –...
  • Page 106 Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
  • Page 107 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
  • Page 108 Appuyez sur la touche AEL pour Touche AEL verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
  • Page 109 Appuyez sur la touche Touche Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue •...
  • Page 110 Touche MENU t 2 t [Histogramme] t [ON] • À la place de l’Affichage graphique, l’histogramme s’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur DISP sur le pavé de commande. La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté...
  • Page 111 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash.
  • Page 112 Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) Touche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le réglage désiré Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair.
  • Page 113 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode désiré (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé...
  • Page 114 Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO du pavé de commande pour afficher l’écran ISO. Sélectionnez le réglage désiré...
  • Page 115 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le Touche D-RANGE réglage désiré (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Optimiseur En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le Dyna) contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité...
  • Page 116 (Auto) Corrige automatiquement la luminosité. (Niveau)* Optimise les gradations d’une image enregistrée dans chaque zone de l’image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv1 (faible) et Lv5 (élevé). * Lv_ affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné. Remarques • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné...
  • Page 117 – Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux. – Ne recadrez pas. Remarques • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des images RAW. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
  • Page 118 Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) En plus du traitement de l’image désiré, vous pouvez régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) comme vous le souhaitez avec [Modes créatifs], à la différence de Sélection de scène, où l’appareil règle l’exposition.
  • Page 119 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs. (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image. (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante.
  • Page 120 Remarques • Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace c olorimétrique optionnel DCF2,0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs. •...
  • Page 121 Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
  • Page 122 Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/ préréglée) WB sur le pavé de commande t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque [AWB] n’est pas sélectionné, vous pouvez effectuer un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B.
  • Page 123 Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) WB sur le pavé de commande t [5500K] (Temp. couleur) ou [0] (Filtre couleur) • Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B. •...
  • Page 124 Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) Sélectionnez [ SET] avec b/B sur le pavé...
  • Page 125 Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) Remarque • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
  • Page 126 Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède six modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. sur le pavé de commande t (Vue par vue) Remarque •...
  • Page 127 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue. Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. En mode AE priorité avance continue SLT-A55/A55V SLT-A33 Fine...
  • Page 128 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
  • Page 129 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement. En prise de vue en bracketing au flash, appuyez trois fois sur le déclencheur. Remarques •...
  • Page 130 Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) Trois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtre couleur sélectionnés. sur le pavé...
  • Page 131 Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur DISP sur le pavé...
  • Page 132 Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Pour faire défiler des images panoramiques Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
  • Page 133 Pour sélectionner la date des films à lire Les films sont enregistrés par date. Touche MENU t 2 t [Sélect. date] t Sélectionner la date souhaitée Remarque • Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil.
  • Page 134 Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Effectuez un zoom avant ou arrière à...
  • Page 135 Basculement vers l’affichage de la liste des images Touche MENU t 1 t [Index d’images] t Sélectionner le nombre d’images à afficher sur une page • Vous pouvez aussi afficher la liste d’images avec la touche Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 136 Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON] Pour lire les films Vous ne pouvez pas lire des images fixes et des films dans le même diaporama.
  • Page 137 Vérification des informations des images enregistrées L’affichage d’informations change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (page 130). Affichage des informations de base Image fixe Film Affichage Indication DPOF3 DPOF activé (184) Affichage Indication Avertissement de charge Carte mémoire (22)
  • Page 138 Affichage Indication Informations GPS (SLT- A55V uniquement) N35° 37’ Affichage de la latitude et 32” de la longitude (SLT- W139° 44’ A55V uniquement) 31” 2010 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Avertissement d’image HDR auto (115) 1/125 Vitesse d’obturation (79) F3.5 Ouverture (76) ISO200 Sensibilité...
  • Page 139 Affichage de l’histogramme Affichage Indication Affichage Indication Carte mémoire (22) Histogramme* (108) Image fixe Mode d’exposition (62 – 85) 100-0003 Numéro de dossier- • (SLT-A55/A55V)/ fichier (178) (SLT-A33) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes 1/125 Vitesse d’obturation (79) (153)/Taille d’image des F3.5 images panoramiques...
  • Page 140 Affichage Indication 2010 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Nombre de fichiers/ Nombre total d’images * Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance).
  • Page 141 Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
  • Page 142 Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
  • Page 143 Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Permet de supprimer toutes les images du dossier. Ne s’affiche que lors de la lecture d’images fixes. Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Tout le dossier] Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé...
  • Page 144 Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
  • Page 145 À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full «...
  • Page 146 Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur. Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 143).
  • Page 147 Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
  • Page 148 Modification de votre réglage Réglage GPS (SLT-A55V uniquement) Si l’appareil a acquis des informations d’emplacement avec la fonction GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement. À l’aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d’emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l’emplacement de leur prise de vue.
  • Page 149 Remarques • Juste après l’allumage de l’appareil photo, l’acquisition des informations d’emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voire plusieurs minutes. Si les informations ne peuvent pas être acquises, ce sont les informations d’emplacement précédemment triangulées qui sont utilisées à la place pour l’endroit actuel.
  • Page 150 Raccourcissement de la durée nécessaire pour que le GPS acquière les informations d’emplacement (données d’assistance GPS) La durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS peut être raccourcie à l’aide des données d’assistance GPS. Si l’appareil se connecte à l’ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni a été...
  • Page 151 Correction manuelle de l’heure Votre appareil assure le bon réglage de l’heure en utilisant GPS pour acquérir des informations horaires lors du démarrage. L’heure est corrigée lors de la mise hors tension. Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Correc.
  • Page 152 Réglage de la taille et de la qualité de l’image Image : taille Touche MENU t 1 t [Image : taille] t Sélectionner la taille désirée [Image : ratio d'aspect] : [3:2] SLT-A55/A55V Taille image Consignes d’utilisation L:16M 4912 × 3264 pixels Pour les impressions jusqu’au format A3+ M:8.4M...
  • Page 153 SLT-A33 Taille image Consignes d’utilisation L:12M 4592 × 2576 pixels Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition M:6.3M 3344 × 1872 pixels S:2.9M 2288 × 1280 pixels Remarque • Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Image : qualité], la taille de l’image RAW correspond à...
  • Page 154 Film : taille Plus l’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille désirée Mode [AVCHD] (1920 × 1080) 17 Mbps : permet d’enregistrer la meilleure qualité d’image pour visualiser sur un téléviseur haute définition. Mode [MP4] (1440 ×...
  • Page 155 Image : qualité Touche MENU t 1 t [Image : qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à...
  • Page 156 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les numéros et attribue des numéros qui se suivent aux fichiers, jusqu’à...
  • Page 157 Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
  • Page 158 Remarques • Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé. • Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé.
  • Page 159 Indicateurs d’état lors de la communication En attente. Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur Remarques • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert.
  • Page 160 • Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations d’emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 147) (SLT-A55V uniquement). • Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction «...
  • Page 161 Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
  • Page 162 • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [Faible]. • La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW.
  • Page 163 Modification de la fonction des touches Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
  • Page 164 Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous povuez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo.
  • Page 165 Déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé] Remarque • Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique.
  • Page 166 Réglage de l’écran LCD/viseur électronique Réglage la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 15). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD ou sélectionner le réglage qui convient à...
  • Page 167 Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage. Touche MENU t 2 t [Affichage instantané] t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 168 Confirmation de la version de l’appareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 2 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante).
  • Page 169 Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 2 t [Rétablir défaut] t [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (107) ±0.0 Affichage d’informations Affichage graphique d’enregistrement (43) Affichage de lecture (130) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)
  • Page 170 Paramètres Réinitialisé à Film : taille (153) 1920 × 1080 Film : format fichier (87) AVCHD Film : enr. audio (88) SteadyShot (60) Panorama : taille (152) Standard Panorama : orient. (71) Droite Pan. 3D: Taille image (152) 16:9 Pan. 3D: Orientation (71) Droite Commande flash (111) Flash ADI...
  • Page 171 Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Diaporama – Intervalle (134) 3 sec. Diaporama – Répéter (134) Spécifier impression – Impression date (185) Réglages du volume (131) Affichage lecture (130) Rotation auto Menu Outils carte mémoire Paramètres Réinitialisé à Nº de fichier (155) Série Nom du dossier (155) Standard...
  • Page 172 Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR »...
  • Page 173 Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) d’exploitation « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data (préinstallé) : Lightbox SR »...
  • Page 174 Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran (page 177).
  • Page 175 • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté...
  • Page 176 Pour utiliser « Image Data Converter SR », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. « Image Data Converter SR » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 177 Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. « PMB » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 178 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Mettez l’ordinateur sous tension, puis appuyez sur la touche (lecture). Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 2 est réglé...
  • Page 179 AVCHD sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne pas supprimer ni copier de films au format AVCHD sur la carte mémoire depuis l’ordinateur. Sony décline toute responsabilité pour les conséquences desdites opérations via l’ordinateur.
  • Page 180 Double-cliquez sur l’icône de disque dur t fichier d’image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés. L’image s’affiche. Remarque • Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD. Suppression de la connexion USB Effectuez la procédure, des étapes 1 à...
  • Page 181 « PMB ». Remarques • Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des données en insérant une carte mémoire dans la fente du graveur de DVD prévue à cet effet, ou en raccordant votre appareil au graveur DVD avec un câble USB.
  • Page 182 • Vous pouvez lire un disque haute définition (HD) sur les appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne pouvez pas lire le disque sur les lecteurs DVD ordinaires. Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support...
  • Page 183 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Aide PMB ». Remarques • Installez « PMB » auparavant. • Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD.
  • Page 184 Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. Sélectionnez les films de format AVCHD que vous souhaitez graver dans «...
  • Page 185 Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer et leur numéro sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
  • Page 186 Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Impression date] t [ON] Remarque •...
  • Page 187 Divers Spécifications [Anti-poussière] Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-bas et le mécanisme Appareil photo de déplacement du capteur d’image [Système] [Système de mise au point Type d’appareil automatique] Appareil photo à objectif interchangeable Système Système de détection de Objectif Objectif à...
  • Page 188 Grossissement Plage de vitesses 1,10 × avec objectif de 1/4000 seconde à 50 mm à l’infini, –1 m –1 30 secondes, Bulb, (dioptrique) (incrément 1/3 IL) Point oculaire Vitesse de synchro-flash Environ 19 mm de 1/160 seconde l’oculaire, 18 mm de [Flash interne] l’œilleton à...
  • Page 189 [Support d’enregistrement] Communication USB Hi-Speed USB (compatible « Memory Stick PRO USB 2.0) Duo », carte SD [Bornes d’entrée/sortie] Chargeur de batterie BC-VW1 miniB Entrée nominale HDMI Mini-prise HDMI type C 100 V - 240 V CA, 50 Hz/ 60 Hz, 4,2 W Borne micro Minijack stéréo de Sortie nominale...
  • Page 190 Marques La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications • est une marque de Sony sans préavis. Corporation. • « Memory Stick », , « Memory Focale Stick PRO », L’angle d’image de cet appareil est « Memory Stick Duo », plus étroit que celui d’un appareil...
  • Page 191 Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays.
  • Page 192 En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 191 à 200. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
  • Page 193 L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 163). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
  • Page 194 L’obturateur ne se déclenche pas. • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire (page 35). •...
  • Page 195 • La lumière ambiante est insuffisante. L’Eye-Start AF ne fonctionne pas. • Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 42). • Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le flash ne fonctionne pas. • Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se déclenche impérativement, sélectionnez [Flash forcé] comme mode de flash (page 101).
  • Page 196 Les coins de l’image sont trop sombres. • Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant).
  • Page 197 Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 140). Vous ne pouvez pas apposer de marque DPOF. •...
  • Page 198 • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc.
  • Page 199 L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur. • Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Aide PMB ». • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement.
  • Page 200 Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 30 et 205). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 201 • Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d’alimentation. Rebranchez la prise et remettez l’appareil sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Les cinq barres de l’échelle SteadyShot clignotent.
  • Page 202 Messages Le formatage peut demander un certain temps. d’avertissement Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous Erreur de carte mémoire apparaissent, suivez les • Une carte mémoire incompatible instructions ci-dessous. est insérée ou le formatage n’a pas fonctionné.
  • Page 203 pouvez pas effectuer d’autres Surchauffe de l’appareil. Laissez- prises de vue. le se refroidir. Affichage impossible. • L’appareil a chauffé parce que • Il se peut que des images prises vous avez pris continuellement avec un autre appareil ou des vues. modifiées avec un ordinateur ne Éteignez l’appareil.
  • Page 204 Si ce commençant par « 999 » existe message apparaît fréquemment, sur la carte mémoire. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony vous ne pouvez pas créer de ou un centre de service après- dossier. vente Sony agréé.
  • Page 205 Précautions avant de le monter sur l’appareil. Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5–5,6 N’utilisez/ne rangez pas SAM, achetez également l’appareil dans les endroits Capuchon d’objectif arrière ALC- R55 Capuchon d’objectif arrière. suivants • Endroits très chauds, très secs ou Températures de très humides fonctionnement...
  • Page 206 Consultez être enregistrés. Dans ce cas, votre revendeur Sony ou un centre de enregistrez vos images sur un service après-vente Sony agréé. ordinateur ou sur un autre dispositif Méthode de charge de la batterie...
  • Page 207 • Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
  • Page 208 Format AVCHD Signal vidéo* Appareil compatible 1080 MPEG-4 AVC/H.264 1920 × Le format AVCHD est un format 1080/60i vidéo numérique haute définition Appareil compatible 1080 utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la MPEG-4 AVC/H.264 1920 × spécification 1080i* ou la 1080/50i spécification 720p*...
  • Page 209 GPS (SLT-A55V dans des environnements à ciel ouvert. uniquement) • Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d’emplacement dans des lieux ou Ce système vous permet d’indiquer situations dans lesquels les signaux votre emplacement exact sur la terre. radio des satellites GPS Les satellites GPS se trouvent sur 6 n’atteignent pas l’appareil, par...
  • Page 210 À propos des autres de votre emplacement actuel lorsqu'il reçoit des signaux radio restrictions d’au moins 3 satellites GPS. Utilisez le GPS conformément à la L’erreur de triangulation autorisée réglementation afférente au lieu ou à par les satellites GPS est d’environ la situation.
  • Page 211 Prises de vue en 3D point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne Remarques sur l’enregistrement sera pas réussie. Si cela se produit, • [Panorama 3D] n’est pas adapté changez l’angle de verrouillage et lors de la prise de vue de : recommencez la prise de vue.
  • Page 212 Index Index Nombre 3D........71, 210 Capteurs d’oculaire ....42 Carte mémoire...... 22, 25 Charge de la batterie ....19 Act. sportives ......66 Commande flash ...... 111 AdobeRVB....... 118 COMMANDE HDMI ....145 AE priorité avance continue ..72 Condensation d’humidité...
  • Page 213 Effacer ........141 Imprimer ........184 Enfoncement à mi-course ...63 Imprimer date......185 Enregistrement de films....86 Index d’images......134 Enregistrer le son du film ...88 Entraînement......125 Jauge de niveau numérique..43 Espace colorim......118 JPEG ........154 Exposition........74 Exposition manuelle ....82 Eye-Fi ........157 Langue ........
  • Page 214 Profondeur de champ ....74 Protéger ........140 N° de fichier......155 Netteté ........117 Niveau d’exposition ....74 Qualité ........154 Nom de dossier ......155 Qualité d’image......154 Nombre d’images enregistrables ......... 35, 36 Nouveau dossier....... 156 Ratio d’aspect......153 Nuit à...
  • Page 215 Spot...........112 Sync. arrière......101 Sync. lente ........101 Synchro haute vitesse ....103 Taille image ......151 Taux de compression ....154 Télécommande ....17, 129 Télécommande sans fil .....129 Témoin de mise au point ....91 Temp.Couleur ......122 Touche AEL ......162 Touche Fn ........49 Valeur d’ouverture......76 Verrouillage AE......106 Verrouillage de la mise au point ..........92...
  • Page 216 (i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO Web. Utilisez l’URL suivante pour le CONFORMÉMENT À LA NORME télécharger. AVC (« VIDÉO AVC ») http://www.sony.net/Products/Linux/ ET/OU Nous préférerions que vous ne nous (ii) DÉCHIFFRER UN FLUX contactiez pas à propos du code VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN source.
  • Page 217 sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/...
  • Page 219 • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 220 Con la presente Sony Corporation dichiara che questa SLT-A55V Fotocamera digitale Quando è in dotazione un cavo di con obiettivo intercambiabile è conforme ai alimentazione, quest’ultimo può...
  • Page 221 Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste o elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
  • Page 222 Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione • La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità monitor LCD, che Il contenuto della registrazione non può utilizza il monitor LCD, e la modalità essere risarcito se la registrazione o la mirino, che utilizza il mirino.
  • Page 223 • In un ambiente freddo le immagini sullo supportino lo standard MPEG-4 AVC/ schermo potrebbero presentare delle scie. H.264. Non si tratta di un malfunzionamento. • È possibile riprodurre i dischi registrati Quando si accende la fotocamera in un con qualità di immagine HD (ad alta ambiente freddo, lo schermo potrebbe definizione) solo su apparecchi diventare temporaneamente scuro.
  • Page 224 Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove diversamente specificato in queste Istruzioni per l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti: a una temperatura ambiente ordinaria di 25ºC, e utilizzando una batteria caricata per circa un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è...
  • Page 225 Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 12 Identificazione delle parti ..........13 della fotocamera Caricamento della batteria ..........18 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) ............20 Montaggio di un obiettivo ..........26 Preparazione della fotocamera ........
  • Page 226 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto ..................64 Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) ..........64 Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) ................67 Ripresa continuativa ad alta velocità (AE a priorità di avanzamento continuo) ....70 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) ..............
  • Page 227 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ..104 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) ........107 Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash) ..107 Selezione del metodo di misurazione della luminosità...
  • Page 228 Uso della Riproduzione delle immagini ........127 funzione di Controllo delle informazioni delle immagini registrate ..133 visualizzazione Protezione delle immagini (proteggi) ......137 Cancellazione delle immagini (cancella) ....... 138 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ................... 140 Modifica della Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A55V) configurazione ...................
  • Page 229 Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VW1 Caricabatterie (1) • Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera) • CD-ROM (Software applicativo per la fotocamera α) (1) • Istruzioni per l’uso (Questo •...
  • Page 230 Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (60) Tasto (apertura del flash) (99) Interruttore di accensione (28) Pulsante di sblocco Manopola di controllo (75) dell’obiettivo (27) Sensore del telecomando Commutatore del modo di Indicatore luminoso messa a fuoco (88, 93)
  • Page 231 Lato posteriore Microfono** Per la ripresa: Tasto dello Ingrandimento messa a fuoco Slitta portaccessori con blocco (94, 157) automatico (102) Per la visualizzazione: Tasto Tasto MENU (50) (Cancella) (138) Mirino* (40) Tasto MOVIE (84) Sensori dell’oculare (40) Tasto FINDER/LCD (40, 161) Manopola di regolazione Altoparlante diottrica (30)
  • Page 232 Per la ripresa:Tasto (esposizione) (104) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento) (130)/Tasto (Indice immagini) (131) Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (48, 49) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (129) Tasto di controllo Quando il menu è attivato: Tasto v/V/b/B (47) Quando il menu è...
  • Page 233 Lati/Parte inferiore Terminale REMOTE Foro del treppiede • Quando si desidera collegare il • Utilizzare un treppiede con telecomando RM-S1AM/RM- lunghezza della vite inferiore a L1AM (in vendita 5,5 mm. Non è possibile fissare separatamente) alla fotocamera, saldamente la fotocamera a inserire lo spinotto del treppiedi con lunghezze delle telecomando nel terminale...
  • Page 234 Coperchio con piastra di collegamento • Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) Fare attenzione a non far restare impigliato il cavo dell’alimentatore CA nel coperchio quando si chiude quest’ultimo.
  • Page 235 Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
  • Page 236 Note • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature.
  • Page 237 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio della batteria mentre si fa scorrere la leva di apertura del coperchio stesso. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Inserire una scheda di memoria.
  • Page 238 Schede di memoria disponibili • Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e schede di memoria SD, SDHC e SDXC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutte le funzioni delle schede di memoria.
  • Page 239 Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Per controllare il livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo.
  • Page 240 Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
  • Page 241 • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati. • Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità...
  • Page 242 Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”.
  • Page 243 Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. Coperchio del • Quando si desidera sostituire corpo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente Coperchio di imballaggio allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
  • Page 244 Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
  • Page 245 Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. •...
  • Page 246 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il tasto di controllo al centro. Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora.
  • Page 247 Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. • Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica.
  • Page 248 Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 18) • Caricabatterie (pagina 18) • Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 18) •...
  • Page 249 Rimozione della conchiglia oculare Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare. Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto.
  • Page 250 La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di...
  • Page 251 Immagine: dimens.: L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33) Immag.: rapp.aspet.: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” SLT-A55/A55V (Unità: immagini) Capacità 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Dimensione Standard 1587 3239 6406 Fine 1116 2279 4510 RAW & JPEG 1304 1840 SLT-A33...
  • Page 252 – A una temperatura ambiente di 25°C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Immagine: qualità] è impostato su [Fine].
  • Page 253 Pulizia Pulizia della fotocamera • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*.
  • Page 254 Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente.
  • Page 255 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso. Spegnere la fotocamera. Per pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente.
  • Page 256 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante. • Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta e non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre l’attacco dell’obiettivo. • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
  • Page 257 Prima dell’uso Indicatori sullo schermo Commutazione del modo dello schermo tra monitor LCD e mirino elettronico Tasto FINDER/LCD Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna al modo monitor LCD. È...
  • Page 258 Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto di controllo DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. Lo stato della schermata nel mirino cambia nel modo seguente (“Informazioni sulla registrazione attivate” (Per la Live View) viene saltato).
  • Page 259 Note • L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all’indietro. • Potrebbe venire indicata un’inclinazione di ±1° anche se la fotocamera è quasi livellata. Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Per il mirino) È...
  • Page 260 Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Visualizzazione grafica/Informazioni di registrazione (Per la Live View)) La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. Visualizzazione grafica Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Per la Live View) Visualizza- Indicazione zione...
  • Page 261 Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione Stato della triangolazione Modo del flash (99)/ del GPS (144) (solo per il Riduzione occhi rossi modello SLT-A55V) (101) Modo di messa a fuoco (91) Area AF (92) Rilevamento visi (96) Visualizza- Indicazione Otturatore sorriso (97) zione Area di misurazione spot Indicatore di sensibilità...
  • Page 262 Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Nel modo AUTO, AUTO+ o Nel modo AE a priorità di Selezione scena avanzamento continuo/ P/A/S/M Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Dimensione dell’immagine per i Modo di esposizione...
  • Page 263 Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione 1/125 Modo del flash (99)/ Tempo di otturazione Riduzione occhi rossi (77) (101) F2.8 Diaframma (74) +1.0 Esposizione (104) Modo di avanzamento (121) Blocco AE (103) SteadyShot (58) Modo di messa a fuoco (91) Rilevamento visi (96) Otturatore sorriso (97) Area AF (92)
  • Page 264 Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del tasto di controllo viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
  • Page 265 Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Premere il tasto Fn. Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla.
  • Page 266 Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Selezione scena (64) Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. Ripresa ad arco (67) Commuta tra la Panoramica ad arco e la Panoramica ad arco in 3D.
  • Page 267 Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, selezionare la pagina desiderata con b/B sul tasto di controllo, quindi selezionare la voce desiderata con v/V.
  • Page 268 Foto panor.: dimens. Consente di selezionare la dimensione delle immagini (148) panoramiche. Foto panor.: direz. Imposta la direzione di ripresa per le immagini (69) panoramiche. Pan. 3D: dimen. Consente di selezionare la dimensione delle immagini imm. (148) in 3D. Pan. 3D: direzione Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D.
  • Page 269 Menu personalizzato Eye-Start AF (40) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. Impost. FINDER/LCD Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il monitor LCD. (161) Tasto AEL (157) Imposta il metodo di funzionamento del tasto di blocco AE per fissare l’esposizione durante le riprese.
  • Page 270 Menu di riproduzione Cancella (138) Cancella le immagini. Sel.fermo imm./fil. Commuta tra la schermata di riproduzione dei fermi (128) immagine e la schermata di riproduzione dei filmati. Proiez.diapo. (131) Mostra una proiezione di diapositive. Indice immagini Visualizza l’elenco delle immagini. (131) Visione 3D (141) Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore...
  • Page 271 Menu Strumento scheda di memoria Formatta (152) Formatta la scheda di memoria. Numero file (151) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. Nome cartella (151) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. Selez.
  • Page 272 Menu di impostazione Luminosità LCD Imposta la luminosità del monitor LCD. (160) Luminosità mirino Imposta la luminosità del mirino. (160) Impostazioni GPS Imposta le funzioni GPS. (144) (solo per il modello SLT-A55V) Risp.energia (158) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia.
  • Page 273 Ripresa delle immagini Regolazione dall’angolazione del monitor È possibile regolare l’angolazione del monitor LCD per adattarla alle varie situazioni di ripresa. È possibile riprendere da varie posizioni di ripresa. Posizione bassa Posizione alta Regolare il monitor LCD su un’angolazione che ne faciliti la visibilità.
  • Page 274 Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
  • Page 275 Punto Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore...
  • Page 276 L’indicatore della scala SteadyShot L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota •...
  • Page 277 Ripresa con l’impostazione automatica Ripresa con impostazioni automatiche appropriate Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
  • Page 278 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 89). • Se si attende che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, si rende la funzione SteadyShot più...
  • Page 279 Ripresa con le impostazioni regolate automaticamente dalla fotocamera La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva un’immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità. Impostare la manopola del modo su (Auto+).
  • Page 280 Per impostare la ripresa continua Tasto MENU t 2 t [Avanzamento continuo Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare un’immagine appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini.
  • Page 281 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizzazione guida).
  • Page 282 (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo. • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo. •...
  • Page 283 (Visione notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. • La foto potrebbe non venire scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. (Crepuscolo Riprende scene notturne con meno senza treppiede)
  • Page 284 Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) Questo modo è appropriato per: Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). Premere al centro il tasto di controllo. Selezionare [Panoramica ad arco] con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
  • Page 285 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimento Note • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita.
  • Page 286 Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica Eseguire la panoramica o l’inclinazione Direzione Direzione orizzontale della fotocamera seguendo un arco con verticale velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] è una funzione più adatta ai soggetti statici che a quelli in movimento.
  • Page 287 Ripresa continuativa ad alta velocità (AE a priorità di avanzamento continuo) Questo modo è appropriato per: Riprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante. Riprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all’altro.
  • Page 288 Note • La funzione Rilevamento visi è disattivata. • Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita temporaneamente a seconda dell’impostazione DRO. • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.
  • Page 289 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (l’area che è a fuoco, detta profondità di campo) per ottenere svariate espressioni fotografiche.
  • Page 290 Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 88 a 126).
  • Page 291 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
  • Page 292 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
  • Page 293 Nota • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 101). Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma.
  • Page 294 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
  • Page 295 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere Diaframma (numero F) ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma...
  • Page 296 • Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più...
  • Page 297 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la...
  • Page 298 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. Valore standard La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
  • Page 299 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
  • Page 300 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
  • Page 301 Registrazione di filmati Premere il tasto MOVIE per Tasto MOVIE avviare la registrazione. • È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. • La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è...
  • Page 302 Note • Il campo visivo dei filmati e più ristretto rispetto a quello dei fermi immagine. Dopo aver premuto il tasto MOVIE, la fotocamera mostra il campo effettivo da registrare (solo per il modello SLT-A33). • Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. Quando [ ] è...
  • Page 303 Questo formato file è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati alle e-mail o per la riproduzione sui computer. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato MPEG-4, a circa 30 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o approssimativamente a 25 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità...
  • Page 304 SLT-A33 (Unità: ore: minuti: secondi) Capacità 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Formato file/Dimensione AVCHD 1920 × 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 1080 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00...
  • Page 305 Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
  • Page 306 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a Area AF fuoco cambia in z o (sotto). Indicatore di messa a fuoco •...
  • Page 307 Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale. * Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.
  • Page 308 Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
  • Page 309 Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. Area AF Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione...
  • Page 310 Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.
  • Page 311 Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. Tasto MENU t 1 t [Ingrand. mes. a fuo.] t [Attiv.] Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco. Tasto di Ingrandimento messa a fuoco Premere di nuovo il tasto di Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l’immagine e...
  • Page 312 Verificare e regolare la messa a fuoco. • Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale. • Se si preme il tasto AF nel modo di messa a fuoco automatica, la funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata e viene attivata la messa a fuoco automatica.
  • Page 313 Rilevamento dei visi Uso della funzione Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi.
  • Page 314 Note • Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco o AE a priorità di avanzamento continuo, o durante la registrazione di filmati, non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. • È possibile rilevare fino a otto visi. •...
  • Page 315 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Disattiv.] Sensibilità del rilevamento sorrisi È possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso). Tecniche di ripresa •...
  • Page 316 Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 317 (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sincroniz. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione.
  • Page 318 • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco automatico.
  • Page 319 Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è...
  • Page 320 Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
  • Page 321 Premere il tasto AEL per bloccare Tasto AEL l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
  • Page 322 Premere il tasto Tasto Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. •...
  • Page 323 Tasto MENU t 2 t [Istogramma] t [Attiv.] • Al posto della Visualizzazione grafica, viene visualizzato l’istogramma dopo aver premuto DISP più volte sul tasto di controllo. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso,...
  • Page 324 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.
  • Page 325 Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto. ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo) •...
  • Page 326 Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.
  • Page 327 Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere ISO sul tasto di controllo per visualizzare la schermata ISO. Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul tasto di controllo.
  • Page 328 Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare Tasto D-RANGE l’impostazione desiderata (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza din.) il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità...
  • Page 329 Note • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena. L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi.
  • Page 330 Note • Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [HDR auto]. • Non è possibile selezionare [HDR auto] durante l’uso dell’Otturatore sorriso. Se si attiva la funzione Otturatore sorriso quando è...
  • Page 331 Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Oltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma) con[Stile personale], a differenza del modo Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. Tasto Fn t (Stile personale) t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 332 È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale. (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido.
  • Page 333 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
  • Page 334 Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato) WB sul tasto di controllo t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando la funzione [AWB] non è selezionata, è possibile mettere a punto con precisione la tonalità del colore con b/B.
  • Page 335 Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) WB sul tasto di controllo t [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore) • Per impostare la temperatura colore, selezionare il valore con b/B. • Per impostare il filtro colore, selezionare la direzione della compensazione con b/B.
  • Page 336 Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) Selezionare [...
  • Page 337 Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) Nota • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.
  • Page 338 Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di sei modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. sul tasto di controllo t (Avanz.ripr.sing.) Nota...
  • Page 339 sul tasto di controllo t (Avanz.continuo) t Selezionare la velocità desiderata Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue. Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.
  • Page 340 Uso dell’autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. sul tasto di controllo t (autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata • Il numero dopo è...
  • Page 341 Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. sul tasto di controllo t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
  • Page 342 * Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza. • Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV.
  • Page 343 Ripresa con il telecomando senza fili È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando senza fili RMT- DSLR1 (in vendita separatamente). Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili. sul tasto di controllo t (Telecomando) Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del...
  • Page 344 Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere DISP sul tasto di controllo.
  • Page 345 Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Per scorrere le immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il tasto di controllo al centro. Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. Non è...
  • Page 346 Per selezionare la data dei filmati da riprodurre I filmati vengono memorizzati per data. Tasto MENU t 2 t [Seleziona data] t Selezionare la data desiderata Nota • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi.
  • Page 347 Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto Tasto Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto...
  • Page 348 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini Tasto MENU t 1 t [Indice immagini] t Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare su una sola pagina • È anche possibile visualizzare l’elenco delle immagini utilizzando il tasto Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il tasto di controllo quando si seleziona l’immagine desiderata.
  • Page 349 Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.] Per riprodurre i filmati Non è...
  • Page 350 Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ad ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagina 127). Visualizzazione delle informazioni di base Fermo immagine Filmato Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Qualità dell’immagine zione per i fermi immagine Scheda di memoria (20) (149) Fermo immagine/Filmato...
  • Page 351 Visualizza- Indicazione zione Dimensione dell’immagine per i filmati (148) Visualizza- Indicazione zione Informazioni GPS (solo per il modelloSLT- A55V) N35° 37’ Visualizzazione della 32” latitudine e della W139° 44’ longitudine (solo per il 31” modello SLT-A55V) 2010 1 1 Data di registrazione 10:37AM Avvertimento automatico relativo all’immagine...
  • Page 352 Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione File di database pieno (199)/Errore nel file di Scheda di memoria (20) database (199) Fermo immagine Avvertimento di 100-0003 Numero cartella - numero surriscaldamento (198) file (173) Dimensione dell’immagine per i fermi Visualizza- Indicazione immagine (147)/...
  • Page 353 Visualizza- Indicazione zione Stile Personale (114) Bilanciamento del bianco 5500K M1 (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (116) Ottimizzatore di gamma dinamica (111)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (112) 2010 1 1 Data di registrazione 10:37AM Numero del file/numero complessivo delle immagini * Quando l’immagine ha una parte ad...
  • Page 354 Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 355 Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi...
  • Page 356 Premere il tasto MENU. Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Cancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di fermi immagine. Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto nella cart.] Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi...
  • Page 357 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
  • Page 358 Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD.
  • Page 359 Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 140).
  • Page 360 Per utilizzare la fotocamera all’estero Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
  • Page 361 Modifica della configurazione Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A55V) Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull’ubicazione utilizzando la funzione GPS incorporata, tali informazioni vengono registrate nelle immagini o nei filmati ripresi presso tale ubicazione. Utilizzando il software “PMB” in dotazione, è possibile importare in un computer le immagini registrate con informazioni sull’ubicazione e visualizzarle con una mappa che mostra l’ubicazione in cui sono state riprese.
  • Page 362 Note • Subito dopo l’accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso tra decine di secondi e svariati minuti, per acquisire le informazioni sull’ubicazione. Qualora non sia possibile acquisire tali informazioni, nell’ubicazione corrente verranno utilizzate, al loro posto, le informazioni sull’ubicazione triangolata in precedenza.
  • Page 363 Per aggiornare i dati di assistenza GPS mediante l’inserimento di una scheda di memoria nel computer Avviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB Launcher), selezionare l’unità della scheda di memoria dal computer, quindi aggiornare i dati di assistenza GPS. Inserire nella fotocamera la scheda di memoria che è stata aggiornata.
  • Page 364 Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Immagine: dimens. Tasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la dimensione desiderata [Immag.: rapp.aspet.]: [3:2] SLT-A55/A55V Dimensione dell’immagine Linee guida sull’uso L:16M 4912 × 3264 pixel Per stampe fino al formato A3+ M:8.4M 3568 ×...
  • Page 365 Nota • Quando si seleziona un’immagine RAW con [Immagine: qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo. Impostazione della dimensione delle immagini panoramiche È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 69).
  • Page 366 Modo [MP4] (1440 × 1080) 12 Mbps: registra con un’alta qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. (VGA) (640 × 3 Mbps: registra nelle dimensioni adatte al caricamento sul 480) web. Nota • Il risultato è un’immagine di qualità simile a quelle riprese con il teleobiettivo, tranne quando si seleziona la dimensione dell’immagine [VGA] per i filmati (solo per il modello SLT-A33).
  • Page 367 (RAW & Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di JPEG) compressione RAW.) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.
  • Page 368 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
  • Page 369 Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
  • Page 370 Note • Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato. • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
  • Page 371 Indicatori dello stato durante la comunicazione In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • Page 372 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
  • Page 373 Note • [Debole] viene selezionato automaticamente per la ripresa continua o per l’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funzione su [Automatico]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [Debole]. •...
  • Page 374 Modifica delle funzioni dei tasti Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
  • Page 375 Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera.
  • Page 376 Come far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Nota •...
  • Page 377 Impostazione del monitor LCD/mirino elettronico Impostazione della luminosità del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 14). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD o selezionare la funzione adatta per riprese all’esterno in una giornata di sole.
  • Page 378 Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (revisione automatica) È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota •...
  • Page 379 Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 2 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti).
  • Page 380 Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Ripr.imp.pred.] t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (104) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla Visualizzazione grafica registrazione (41) Display di riproduzione (127) Schermata a immagine singola (con...
  • Page 381 Voci Ripristina su Immagine: qualità (149) Fine Filmato: dimensione (148) 1920 × 1080 Filmato: formato file (85) AVCHD Filmato: regist. audio (86) Attiv. SteadyShot (58) Attiv. Foto panor.: dimens. (148) Standard Foto panor.: direz. (69) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (148) 16:9 Pan.
  • Page 382 Menu di riproduzione Voci Ripristina su Proiez.diapo. – Intervallo (131) 3 sec. Proiez.diapo. – Ripeti (131) Disattiv. Specifica stampa – Stampa data (180) Disattiv. Impostazioni volume (128) Display riprod. (127) Rotaz.autom. Menu Strumento scheda di memoria Voci Ripristina su Numero file (151) Serie Nome cartella (151) Formato stand.
  • Page 383 Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
  • Page 384 Ambiente informatico consigliato (Macintosh) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Page 385 Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 172).
  • Page 386 Note • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione). • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB”...
  • Page 387 Per utilizzare “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pagina del supporto di “Image Data Converter SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 388 Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 389 Collegamento della fotocamera al computer Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). Accendere il computer, quindi premere il tasto (Riproduzione). Controllare che [Collegam.USB] in 2 sia impostato su [Mass Storage].
  • Page 390 AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non eliminare né copiare dal computer i filmati in formato AVCHD presenti sulla scheda di memoria. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer.
  • Page 391 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Nota • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD. Rimozione del collegamento USB Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di: •...
  • Page 392 “PMB”. Note • Se si utilizza un Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’apposito alloggiamento del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB.
  • Page 393 • È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Sony Blu-ray e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD.
  • Page 394 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.
  • Page 395 Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.
  • Page 396 Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il numero di immagini da stampare prima di stamparli in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
  • Page 397 Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota •...
  • Page 398 Altro Dati tecnici [Antipolvere] Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile Fotocamera del sensore dell’immagine [Sistema] [Sistema di messa a fuoco automatica] Tipo di fotocamera Fotocamera digitale con Sistema Sistema a rilevamento di obiettivo intercambiabile fase TTL, tipo a 15 punti Obiettivo Obiettivo con montaggio A (croce a 3 punti)
  • Page 399 [Otturatore] Ingrandimento 1,10 × con obiettivo da Tipo Controllato 50 mm a infinito, –1 m –1 elettronicamente, a (diottria) spostamento trasversale Distanza dagli occhi verticale, tipo a piano Circa 19 mm dall’oculare, focale 18 mm dal riquadro Gamma dei tempi dell’oculare a –1 m –1 Da 1/4000 di secondo a 30...
  • Page 400 Filmato (formato MP4) Comunicazione USB Video: MPEG-4 AVC/ Hi-Speed USB H.264 (compatibile USB 2.0) Audio: MPEG-4 AAC-LC Caricabatterie BC-VW1 [Supporto di registrazione] Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, “Memory Stick PRO 50 Hz/60 Hz, 4,2 W Duo”, scheda SD Alimentazione nominale in uscita [Terminali di ingresso/uscita]...
  • Page 401 , “Memory lunghezza focale dell’obiettivo. Stick Micro”, “MagicGate” e Ad esempio, utilizzando un obiettivo sono marchi di Sony da 50 mm, è possibile ottenere Corporation. l’equivalente approssimativo di un • “InfoLITHIUM” è un marchio di obiettivo da 75 mm di una fotocamera Sony Corporation.
  • Page 402 • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association. • “PlayStation” è un marchio registrato Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • Page 403 Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 163). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
  • Page 404 Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 158). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
  • Page 405 Nessuna immagine nel mirino. • [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 40). L’otturatore non scatta. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
  • Page 406 L’immagine è sfocata. • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo. • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pagina 88).
  • Page 407 Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è...
  • Page 408 Visualizzazione delle immagini La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini. • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 172). • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è...
  • Page 409 • Quando la fotocamera non è in grado di ricevere un segnale GPS, nell’ubicazione corrente vengono utilizzate, invece, le informazioni sull’ubicazione triangolata in precedenza. Qualora l’utente si sia spostato molto lontano, potrebbero venire registrate informazioni errate sull’ubicazione. Controllare lo stato di triangolazione con l’indicatore GPS visualizzato sullo schermo durante le riprese (pagina 144).
  • Page 410 • Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 172). • Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer. • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 172). Non si riesce a copiare le immagini.
  • Page 411 Stampa Non si riesce a stampare le immagini. • Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data Converter SR” sul CD-ROM in dotazione. Il colore dell’immagine è strano. •...
  • Page 412 Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 28, 201). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
  • Page 413 • La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo.
  • Page 414 Messaggi di memoria vengono cancellati. Il completamento della avvertimento formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a Se viene visualizzato il messaggio venire visualizzato, cambiare la seguente, seguire le istruzioni scheda di memoria. indicate sotto. Errore della scheda di memoria Batteria incompatibile.
  • Page 415 In elaborazione... Immagine protetta. • Quando si utilizza • Si è cercato di cancellare un’esposizione lunga, la immagini protette. riduzione dei disturbi viene Impossibile stampare. eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è • Si è cercato di contrassegnare le rimasto aperto.
  • Page 416 DPOF senza reinserirla. Se il messaggio viene specificare delle immagini. visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di Impossibile creare una nuova assistenza autorizzato Sony cartella. locale. • Sulla scheda di memoria esiste...
  • Page 417 Precauzioni coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Non utilizzare/conservare la Quando si acquista il SAM Lens fotocamera nei seguenti Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, acquistare anche il copriobiettivo luoghi posteriore ALC-R55.
  • Page 418 Potrebbe non Rivolgersi al rivenditore Sony o a un essere possibile salvare o registrare centro di assistenza autorizzato Sony filmati. In questo caso, salvare le locale.
  • Page 419 supporto di memorizzazione, quindi • Pulire la superficie del flash prima formattare la scheda di memoria dell’uso. Il calore dell’emissione (pagina 152). del flash può far sì che la sporcizia • Prima di registrare degli eventi presente sulla superficie del flash unici, effettuare una registrazione di faccia scolorire la superficie stessa prova per accertarsi che la...
  • Page 420 Formato AVCHD Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la Il formato AVCHD è un formato per videocamera registra con la qualità di videocamere digitali ad alta immagine ad alta definizione (HD) definizione utilizzato per registrare indicata di seguito. un segnale ad alta definizione (HD) Segnale video* con la specifica 1080i*...
  • Page 421 GPS (solo per il circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in modello SLT-A55V) ambienti a cielo aperto. • Potrebbe non essere possibile registrare le informazioni Questo sistema consente di sull’ubicazione in ubicazioni o in individuare con precisione la situazioni in cui i segnali radio posizione esatta dell’utente sulla provenienti dai satelliti GPS non...
  • Page 422 Informazioni sulla limitazione precedenza sull’immagine nella fotocamera. d’uso del GPS sugli aerei • Errore provocato dalla posizione Durante il decollo e l’atterraggio dei satelliti GPS degli aerei, spegnere la fotocamera, La fotocamera triangola seguendo le apposite istruzioni degli automaticamente l’ubicazione annunci a bordo.
  • Page 423 Riprese in 3D fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente. Note sulla registrazione • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e • La funzione [Foto panoramica in l’angolazione con cui sono state 3D] non è una funzione appropriata stabilite la messa fuoco e quando si intende riprendere: l’esposizione con il blocco AE/AF...
  • Page 424 Indice analitico Indice analitico Numerics Comando flash ......107 Compensazione 2ª tendina........99 dell’esposizione ....104 3D........69, 206 Compensazione flash ....107 Con prevalenza al centro..109 Conchiglia oculare ..... 32 Adobe RGB......115 Condensa ........200 AE a priorità di avanzamento Contrasto ........
  • Page 425 Esposizione a forcella del Indicatore di messa a fuoco ..89 bilanciamento del bianco..125 Indice immagini ....... 131 Esposizione manuale ....80 ISO alta NR......155 Eventi sportivi ......64 Istogramma ......105 Eye-Fi ........153 Eye-Start AF .......40 JPEG ........149 Filtro colore ......118 Flash automatico......99 Lingua ........
  • Page 426 Modo pulizia ......37 Qualità dell’immagine....149 Monitor LCD ....43, 56, 133 Multisegmento ......109 Rapporto di aspetto ....149 Rapporto di compressione..149 Nitidezza ........114 RAW ........149 Nome cartella ......151 Recupera DB immagini.... 153 Numero di immagini Registrazione audio filmato ..
  • Page 427 Selezione scena......64 Sensibilità ISO......110 Zoom della messa a fuoco ..94 Sensori dell’oculare ....40 Sinc. lenta ........99 Sincronizzazione ad alta velocità .........100 Spazio colore ......115 Spot...........109 Stampa ........179 Stampa data ......180 Stile Personale ......114 Tasto AEL ........157 Tasto di controllo......47 Tasto Fn ........47 Telecomando ......16, 126 Telecomando senza fili.....126...
  • Page 428 Utilizzare il seguente URL per AVC PER USO PERSONALE E scaricarlo. NON COMMERCIALE DI UN http://www.sony.net/Products/Linux/ CONSUMATORE MIRATO A Si consiglia di non contattare Sony (i) CODIFICARE VIDEO IN per informazioni sul contenuto del CONFORMITÀ CON LO codice sorgente. STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) Leggere il file “license2.pdf”...

Ce manuel est également adapté pour:

A55 serieSlt-a33Slt-a55Slt-a55vSlt-a33nuA33 ... Afficher tout