Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Bestimmungsgemäße Bedienungsanleitung Deutsch Verwendung Der Verwendungsbereich des Mini-Verstärkers umfasst den Einsatz in Musikanlagen im privaten Bereich. Das Gerät dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen und zum Abspielen von MP3-Musiksignalen, die auf USB-Speichermedien oder SD/MMC-Speicherkarten vorhanden sind. Der Mini-Verstärker wird zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen.
Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
Page 6
Bedienungsanleitung Deutsch • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15cm zu anderen Gegenständen ein. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes der Netzstecker ausgesteckt und der Lautstärkeregler VOLUME (16) auf Minimum gedreht ist (Linksanschlag). Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes alle anderen Geräte, die mit dem Verstärker verbunden werden sollen aus.
Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie alle Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbar- keit (siehe „Technische Daten“). Verbinden Sie die Lautsprecher direkt mit dem Verstärker.
Bedienungsanleitung Deutsch Effekt-Lautsprecherausgang SURROUND (20) An diesem Ausgang liegt bei gedrücktem Schalter SURROUND (10) ein Mono-Lautsprecher-Surroundsignal (Effektsignal) an. Hier können zusätzliche, passive Lautsprecher angeschlossen werden. Diese Lautsprecher können als hintere Lautsprecher genutzt werden, um einen besseren räumlichen Effekt in der Wiedergabe zu erzielen. Die weiße Cinchbuchse des Verstärkers wird mit dem linken, hinteren Lautsprecher verbunden.
Page 13
Anschlussbeispiel: TUNER TAPE SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SURROUND...
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Beachten Sie bitte, dass Klangregler, die stark aufgedreht sind, vom Verstärker auch schon bei mittleren Lautstärken eine sehr hohe Leistungsabgabe erfordern und ihn sehr leicht zum Übersteuern bringen. Dies macht sich in Verzerrungen bemerkbar, die die Lautsprecher gefährden. Achten Sie bei höheren Lautstärken und/oder weit aufgedrehten Klangreglern deshalb auf Verzerrun- gen und drehen Sie in solch einem Fall immer sofort die Lautstärke bzw.
• Mit dem Schalter SURROUND (10) wird der SURROUND Ausgang auf der Rückseite des Gerätes aktiviert. Bei gedrücktem Schalter (Stellung „ON“) sind die Surround-Lautsprecher eingeschaltet. Bei nicht gedrücktem Schalter (Stellung „OFF“) sind sie ausgeschaltet. • Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung bedienen, richten Sie diese immer auf den IR-Empfänger (3) aus und achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbedienung und IR-Empfänger (3) keine Hindernisse befinden, die die Befehlsübertragung beeinträchtigen.
Page 16
Bedienungsanleitung Deutsch • Drücken Sie die Taste (14) , um den nächsten Track auf dem Speichermedium zu wählen. • Drücken Sie die Taste ...
Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Bedienungsanleitung Deutsch Bevor Sie den Verstärker reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Schalten Sie den Verstärker und alle angeschlossenen Geräte aus. •...
Behebung von Störungen Bedienungsanleitung Deutsch Mit dem Mini-Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
Die Wiedergabe erfolgt ohne Hochtonanteil: • Der Regler TREBLE (15) am Verstärker steht auf Minimum. USB-Speichermedien oder SD/MMC-Karten werden nicht erkannt: • Das USB-Gerät bzw. die Speicherkarte ist nicht mit dem Gerät kompatibel. • Das USB-Gerät bzw. die Speicherkarte ist nicht im FAT- bzw. FAT32-Format formatiert. •...
Page 22
Table of Contents Operating Instructions English Page Introduction ................................23 Intended use ................................. 24 Explanation of symbols ............................24 Safety instructions ..............................25 Setup ................................27 Connection and control elements ........................28 Connection ................................30 Connecting the chinch inputs ........................30 Connecting the loudspeaker outputs ......................
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important information concerning commissioning and handling.
Intended Use Operating Instructions English The miniature amplifier is intended for use in private music systems. The device serves to amplify low-level audio signals and play back MP3 music files stored on USB storage media or SD/MMC memory cards. This is achieved by connecting the miniature amplifier between the signal source to be amplified and the loudspeakers.
Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
Page 26
Operating Instructions English • Make sure the device is adequately ventilated when in operation. Do not cover the ventilation openings with magazines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm to other devices. • Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanic stress.
Setup When selecting the installation site, consider the room conditions, meaning the location of the next outlet, etc. Also prevent direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. Keep the appliance away from strong transformers or motors. Place the amplifier on a stable, horizontal surface. There must be enough space around the system for air circulation to permit dissipation of the generated heat.
Page 28
Operating Instructions English E-SA9M SD/MMC VOLUME POWER / CARD TUNER SURROUND BASS TREBLE BALANCE 12 13 SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SCREEN DISPLAY / MODE E-SA9M...
Page 29
Power indicator (17) Cinch input AUX POWER mains switch (18) Cinch input TUNER IR receiver (19) Cinch input CD Button (20) Effect loudspeaker output SURROUND Display (21) Loudspeaker output SPEAKER Button / (22) Power cable SD/MMC card reader...
Connection Operating Instructions English Make sure that the mains plug is unplugged before connecting the device and that the volume control VOLUME (16) is set to minimum (left stop). Before connecting the device, turn off all other equipment to be connected to the mixing desk. Connecting the chinch inputs For the connection of the cinch inputs only use the shielded cinch wires.
Connecting the loudspeaker outputs The line towards the loudspeakers must be a bifilar cable. Insulate all connecting terminals. Ensure there are no sharp edges which could damage the cables. Only use loudspeakers which have a sufficiently high loading capacity (see „Technical Data“). Connect the loudspeakers directly with the amplifier.
Operating Instructions English (20) Effect loudspeaker output SURROUND A mono loudspeaker surround signal (effect signal) is applied to this effect output when pressing the SURROUND switch (10). Here you can connect additional passive loudspeakers. These loudspeakers can be used as rear loudspeakers to achieve a better spatial playback effect.
Page 33
Connection example: TUNER TAPE SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SURROUND...
Operation Operating Instructions English Please note that sound controls that are turned up very high already require very high performance from the amplifier even at medium value and can easily oversteer it. This results in distortions that may damage the loudspeaker.
• With the switch SURROUND (10), you activate the SURROUND output on the back of the device. When the switch is depressed (position „ON“), the surround loudspeakers are on. If the switch is not depressed (position OFF), the device is turned off. •...
Page 36
Operating Instructions English • Press the button (14) to select the next track on the storage medium. • Press the button (4) to skip to the start of the current track. To select the previous track on the storage ...
Handling • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation water may damage the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated.
Operating Instructions English Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the amplifier: Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed. Prior to start of maintenance or repair works, the device must be disconnected from all voltage sources.
Fuse replacement If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and rated current (see „Technical data“). It is absolutely impermissible to repair fuses or to bridge the fuse holder. • Switch off the amplifier and all the devices connected. •...
Troubleshooting Operating Instructions English In purchasing the miniature amplifier, you have acquired a product which uses the most up-to-date technology available and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Always observe the safety instructions! No sound is audible: •...
Playback is without treble: • The treble control (15) on the amplifier is set to minimum. USB storage media or SD/MMC cards are not detected: • The USB device or the memory card are not compatible with the device. • The USB device or the memory card are not formatted in FAT or FAT32 format.
Page 42
Table des matières Mode d´emploi français Page Introduction ................................43 Utilisation conforme .............................. 44 Explications des symboles ........................... 44 Consignes de sécurité ............................45 Installation ................................47 Éléments de raccordement et de commande ..................... 48 Raccordement ............................... 50 Branchement des entrées Cinch ......................... 50 Raccordement des sorties haut-parleur ......................
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Utilisation conforme Mode d´emploi français Le mini-amplificateur est destiné à une utilisation privée dans les dispositifs musicaux. L’appareil sert à l’amplification de signaux audio de faible niveau et à la lecture de signaux musciaux MP3 sauvegardés sur des clés USB ou des cartes SD/MMC. Le mini-amplificateur est branché...
Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions.
Page 46
Mode d´emploi français • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices d´aération par des magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à d’autres objets. •...
Installation Au moment de choisir un emplacement, prenez en compte les caractéristiques de la pièce telles que l’emplacement de la prise la plus proche, etc. De même, veillez à ne pas exposer l’appareil ni à la lumière directe du soleil, ni aux vibrations, ni à...
Eléments de raccordement et de Mode d´emploi français Éléments de commande E-SA9M SD/MMC VOLUME POWER / CARD TUNER SURROUND BASS TREBLE BALANCE 12 13 SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SCREEN DISPLAY ...
Page 49
Indicateur de fonctionnement (17) Entrée Cinch AUX l´interrupteur secteur POWER (18) Entrée Cinch TUNER Récepteur infrarouge (19) Entrée Cinch CD Touche (20) Sortie haut-parleur effet SURROUND Afficheur (21) Sortie haut-parleur SPEAKER Touche / (22) Cordon d’alimentation Lecteur de carte SD/MMC...
Raccordement Mode d´emploi français Assurez-vous que la fiche secteur est retirée avant le branchement de l’appareil et que le régulateur du volume VOLUME (16) est sur la position minimum (butée gauche). Avant le branchement de l’appareil, mettez hors tension tous les autres appareils qui doivent être connectés à...
Raccordement des sorties haut-parleur Veillez à utiliser des câbles bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez tous les points de raccordement. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés par des arêtes vives. N’utilisez que des haut-parleurs disposant d’une capacité de charge suffisante (voir les „Caractéristiques techniques“).
Mode d´emploi français Sortie haut-parleur effet SURROUND (20) Un signal surround haut-parleur mono (signal effet) est actif sur cette sortie effet lorsque l’interrupteur SURROUND (10) est enfoncé. Vous pouvez brancher ici des haut-parleurs passifs supplémentaires. Ces haut-parleurs peuvent être utilisés en tant que haut-parleurs arrières pour obtenir un meilleur effet spatial de la lecture.
Page 53
Exemple de raccordement : TUNER TAPE SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SURROUND...
Utilisation Mode d´emploi français Veuillez tenir compte du fait qu’un réglage élevé du son requiert même lors d’un volume moyen une très forte performance de l’amplificateur ce qui risque facilement d’entraîner une surmodulation. Cela se fait remarquer par des distorsions qui mettent en danger les enceintes. En cas d’un volume élevé...
• Appuyez sur l’interrupteur SURROUND (10) pour activer la sortie SURROUND située sur la face arrière de l’appareil. Les haut-parleurs Surround sont allumés quand l’interrupteur est enfoncé (position „ON“). Ils sont éteints quand l’interrupteur n’est pas enfoncé (position „OFF“). • Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous toujours qu’elle est bien dirigée vers le récepteur IR (3) et qu’il n’y a pas d’obstacles risquant d’entraver la transmissino des commandes entre la télécommande et le récepteur IR (3).
Page 56
Mode d´emploi français • Appuyez sur la touche (14), pour sélectionner la piste suivante sur le support d’enregistrement. • Appuyez sur la touche (4), pour sauter au début de la piste actuelle. Pour sélectionner la piste précédente ...
Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
Mode d´emploi français Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’amplificateur, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de boîtiers et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Remplacement des fusibles Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange. Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. •...
Dépannage Mode d´emploi français Avec cet amplificateur miniature, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Le son est reproduit sans aiguës : • Le bouton de réglage TREBLE (15) est sur minimum. Les supports USB ou les cartes SD/MMC ne sont pas reconnus : • L’appareil USB ou la carte de mémoire ne sont pas compatibles avec l’appareil. •...
Page 62
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Nederlands Pagina Inleiding ................................63 Conform gebruik ..............................64 Verklaring van symbolen ............................64 Veiligheidsinstructies ............................65 Opstelling ................................67 Aansluitings- en bedieningselementen ....................... 68 Aansluiten ................................70 Aansluiten van de cinchingangen ........................ 70 Aansluiting van de luidsprekeruitgangen ....................71 Aansluiting van de voedingsspanning ......................
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Voorgeschreven gebruik Gebruiksaanwijzing Nederlands Het gebruiksgebied van de mini-versterker omvat het gebruik in muziekinstallaties in het privé-bereik. Het apparaat dient voor het versterken van laag-niveau audiosignalen en voor het weergeven van MP3-muzieksignalen, die aanwezig zijn op USB-geheugenmedia of SD/MMC-geheugenkaarten. De mini-versterker wordt hierbij tussen de te versterkende signaalbron en de luidspreker geschakeld.
Veiligheidsinstructies Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van...
Page 66
Gebruiksaanwijzing Nederlands • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot andere voorwerpen. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
Opstelling Houd bij het neerzetten van het apparaat rekening met de omgeving, bijv. de plaats van de dichtstbijzijnde contactdoos, enz. Let bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Aansluit- en Gebruiksaanwijzing Nederlands bedieningselementen E-SA9M SD/MMC VOLUME POWER / CARD TUNER SURROUND BASS TREBLE BALANCE 12 13 SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SCREEN DISPLAY / MODE...
Aansluiten Gebruiksaanwijzing Nederlands Zorg er voor, dat vóór het aansluiten van het apparaat de netstekker uitgetrokken en de volumeregelaar VOLUME (16) op minimum gedraaid is (linker aanslag). Schakel vóór de aansluiting van het apparaat alle andere apparaten die met de versterker verbonden zullen worden uit.
Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De bedrading naar de luidsprekers moet steeds tweeaderig worden uitgevoerd. Isoleer alle aansluitpunten. Zorg dat snoeren niet door scherpe randen kunnen worden beschadigd. Gebruik uitsluitend luidsprekers met voldoende belastingscapaciteit (zie de technische gegevens). Verbind de luidsprekers rechtstreeks met de versterker. Gebruik geen koptelefoonadapters of verdelerboxen.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Effect-luidsprekeruitgang SURROUND (20) Op deze uitgang wordt bij ingedrukte SURROUND-schakelaar (10) een mono-luidspreker surroundsignaal (effectsignaal) uitgegeven. Hier kunnen extra, passieve luidsprekers worden aangesloten. Deze luidsprekers kunnen als achterste luidsprekers worden gebruikt, om een beter ruimtelijk effect in de weergave te bereiken. De witte cinchbus van de versterker wordt met de linker, achterste luidspreker verbonden.
Page 73
Voorbeeld van aansluiting: TUNER TAPE SURROUND SPEAKER INPUT TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SURROUND...
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Let a.u.b. op, dat klankregelaars die sterk opengedraaid zijn, al bij gemiddelde volumes een zeer hoog vermogensafgifte van de versterker noodzakelijk maken en deze zeer eenvoudig kunnen oversturen. Dit komt tot uiting in vervormingen die schadelijk zijn voor de luidsprekers. Let bij hogere volumes en/of ver opengedraaide klankregelaars daarom of er vervormingen ontstaan en draai in dit geval direct de volume- of klankregelaar terug om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• Met de schakelaar SURROUND (10) wordt de SURROUND-uitgang aan de achterzijde van het apparaat ingeschakeld. Bij gedrukte schakelaar (positie “ON”) is de surround-luidspreker ingeschakeld. Is de schakelaar niet ingedrukt (stand “OFF”), dan is het apparaat uitgeschakeld. • Indien u het toestel met de afstandsbediening bedient, richt u deze steeds op de IR-ontvanger (3) en let u er op dat zich tussen de afstandsbediening en de IR-ontvanger (3) geen hindernissen bevinden, die de overdracht van de commando’s kunnen beïnvloeden.
Page 76
Gebruiksaanwijzing Nederlands • Druk op de toets (14), om het volgende track op het geheugenmedium te kiezen. • Druk op de toets (4), om naar het begin van het actuele track te springen. Druk nogmaals op de toets om ...
Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Vóórdat u de versterker reinigt of onderhoudt, dient rekening te worden gehouden met de volgende veiligheidsvoorschriften: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Vervangen van zekeringen Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens). Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. •...
Verhelpen van storingen Gebruiksaanwijzing Nederlands U heeft met deze mini-versterker een product aangeschaft, dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Er is geen geluid hoorbaar: •...
De weergave vindt plaats zonder hoge tonen: • De regelaar TREBLE (15) op de versterker staat op minimum. USB-opslagmedia of SD/MMC-kaarten worden niet herkend: • Het USB-apparaat resp. de geheugenkaart is niet compatible met het apparaat. • Het USB-apparaat resp. de geheugenkaart is niet in het FAT- resp. FAT32-formaat geformatteerd. •...