1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Renkforce Mini-Verstärker dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen in Heim-Audioanlagen und wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Außerdem können mittels Bluetooth Drahtlostechnologie gesendete Signale und Audiodateien von USB-Speichermedien wiedergegeben werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V/AC 50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zu- gehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
8. Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steck- dose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung auf und nehmen Sie ihn ab. • Legen Sie zwei neue 1,5 V-Microzellen (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist in den Boden des Batteriefachs eingeprägt. • Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach auf. •...
b) Anschluss der Lautsprecher Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie alle Ver- bindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe „Technische Daten“). Verbinden Sie die Lautsprecher direkt mit dem Mini-Verstärker.
11. Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die der Mini-Verstärker angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstrom- versorgung getrennt werden kann. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung Ihres Stromversor- gers übereinstimmt. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
b) Wiedergabe von USB-Speichermedien Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle (3) ausgerüstet. Musikdateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden (die verschiedenen Arten abspielbarer Dateien finden Sie in den „Technischen Daten“ am Ende dieser Anleitung). Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle (3), wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle (3) kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw.
c) Bluetooth Wiedergabe Im Bluetooth Betrieb kann der Mini-Verstärker zur Wiedergabe für Bluetooth Audio-Streaming genutzt werden. Bevor jedoch eine Übertragung zwischen Ihrem Mobiltelefon bzw. Bluetooth Gerät und dem Mini- Verstärker möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird „Pairing“ genannt.
13. Wartung und Reinigung Bevor Sie den Mini-Verstärker reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt wer- den. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
14. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswas- ser verdunstet ist.
Es treten Verzerrungen auf • Der Eingang des Mini-Verstärkers wird mit einem zu großen Signal angesteuert. • Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt, die Lautsprecher verzerren. Die Wiedergabe erfolgt ohne Bassanteil • Ein Lautsprecher ist verpolt angeschlossen. Bei der Bluetooth Wiedergabe kommt es zu Aussetzern •...
17. Technische Daten Betriebsspannung ..........230 V/AC 50 Hz Sicherung ............F1,5 AL/250 V (5 x 20 mm) Batterien Fernbedienung ........2 x 1,5 V Microzelle (AAA) Ausgangsleistung ..........2 x 50 W (RMS) Frequenzbereich ..........20 - 20000 Hz Eingangsimpedanz ...........>10 kOhm Eingangsempfindlichkeit ........<500 mV S/N-Ratio ............>86 dB Klirrfaktor ............<0,1% (@1 kHz) Ausgangsimpedanz ..........4 Ohm...
Page 18
Table of contents Page Introduction ................................19 Explanation of symbols ............................19 Intended use ..............................20 Package contents ..............................20 Safety instructions .............................21 Features and functions ............................22 Components and buttons ...........................23 Installation ................................24 Inserting the batteries into the remote control ....................24 10. Connections ...............................25 a) Connecting the RCA inputs .........................25 b) Connecting speakers ...........................25 c) Connecting headphones ..........................26...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
3. Intended use This mini Hi-Fi amplifier is designed to amplify low-level audio signals from home audio systems. It connects to an audio playback device and a set of speakers. You can play music from Bluetooth and USB storage devices. The amplifier must only be connected to an earthed mains socket with a 230 V/AC, 50 Hz alternating current. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
5. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. •...
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, switch off the appropriate mains socket (e.g. via the respective circuit-breaker and the RCD), and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged. •...
8. Installation When selecting the setup location, take the room layout into consideration (e.g. location of the nearest socket). Avoid proximity to direct sunlight, vibrations, dust, hot and cold temperatures and dampness. The device must not be placed next to powerful transformers or motors. The device must be operated on a stable, level surface.
10. Connections Ensure that the mains plug is disconnected before connecting the amplifier. Before connecting, turn off all devices that you want to connect to the amplifier. a) Connecting the RCA inputs Only connect shielded RCA cables to the RCA inputs. Other cables may cause interference. To avoid distortion or mismatching, only connect devices with an RCA output. Connecting other types of device may damage the amplifier. Suitable devices include DVD players, CD players, and other playback devices with a line-out connection.
c) Connecting headphones The amplifier features a headphone socket (2) for connecting headphones. • Insert the jack plug on your headphones into the headphone socket (2). • If the jack plug does not fit into the socket, use an adapter. The speakers are automatically disabled when headphones are connected. 11. Connecting the amplifier to the mains The mains socket must be easily accessible so that the amplifier can be easily disconnected from the mains in the event of a fault.
12. Using the amplifier a) Basic operations • Press the POWER button (1) to switch the amplifier on or off. • To increase the volume, turn the volume control wheel (8) clockwise or press the + button (16) on the remote control. • To decrease the volume, turn the volume control wheel (8) anticlockwise or press the - button (15) on the remote control.
c) Bluetooth playback The amplifier supports Bluetooth, allowing you to stream audio from a Bluetooth device. Before streaming audio, follow the instructions below to pair your audio device with the amplifier. Pairing • Switch the amplifier on. • Press the volume control wheel (8) or the MODE button (14) on the remote control and set the audio input to BT. • The BT LED on the audio input indicator (4) will flash quickly, indicating that the amplifier is not paired with a Bluetooth device.
13. Maintenance and cleaning Always observe the following safety information before cleaning or servicing the amplifier: Live components may be exposed when the case is opened or components are removed. The device must be disconnected from all power supplies before carrying out any servicing or repair work. Capacitors inside the device may still carry a voltage when they have been disconnected from the power supply.
14. Handling • Never insert the mains plug into a mains socket immediately after the device has been moved from a cold to a warm environment. Condensation may form and damage the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it.
The sound is distorted • The signal received by the amplifier is too strong. • The volume is too high. There is no bass • One of the speakers is connected in the reverse polarity. Bluetooth playback is interrupted • The devices are not within range (max. 30 m). •...
17. Technical data Operating voltage ..........230 V/AC 50 Hz Fuse ..............F1.5 AL/250 V (5 x 20 mm) Batteries (remote control) .........2 x 1.5 V AAA Output power ............2 x 50 W (RMS) Frequency range ..........20 - 20000 Hz Input impedance ..........>10 kOhm Input sensitivity ..........<500 mV S/N ratio ............>86 dB Harmonic distortion ...........<0.1 % (@1 kHz)
Page 33
Table des matières Page Introduction ................................34 Explication des symboles ..........................34 Utilisation prévue ...............................35 Contenu d’emballage ............................35 Consignes de sécurité ............................36 Caractéristiques et fonctions ..........................37 Pièces et éléments de fonctionnement ......................38 Mise en place ..............................39 Mise en place des piles dans la télécommande ....................39 10.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le mini-amplificateur Renkforce sert à amplifier les signaux audio à faible niveau sonore des appareils audio à usage personnel. Il se branche entre la source audio à amplifier et les haut-parleurs. Vous pouvez également lire les signaux envoyés et les fichiers audios présents sur vos supports USB via la technologie sans fil Bluetooth. Ce produit est approuvé uniquement pour le raccordement sur une tension alternée de 230 V/CA, 50 Hz et seulement pour les prises de courant à contact de protection. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
5. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique et du disjoncteur diffé- rentiel correspondants), puis débranchez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. •...
7. Pièces et éléments de fonctionnement 1 Touche POWER 2 Prise de casque 3 Interface USB 4 Indicateurs de sélection d’entrée 5 Touche 6 Touche 7 Touche 8 Bouton de réglage 9 Récepteur IR 10 Connexions DIGITAL INPUT 11 Antenne Bluetooth 12 Prise de haut-parleur SPEAKERS 13 Branchement au secteur 14 Touche MODE...
8. Mise en place Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, comme p. ex. exemple l’endroit où se trouve la prise la plus proche, etc. Lors du choix du lieu d’installation, évitez en outre toute exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à...
• Poussez le couvercle du logement des piles situé au dos de la télécommande et retirez-le. • Insérez deux piles neuves avec micro cellules de 1,5 V (AAA) dans le compartiment des piles en respectant bien les polarités. La polarité correcte est indiquée par les signes gravés sur le fond du compartiment pour piles. •...
b) Raccordement des haut-parleurs Le câblage vers les haut-parleurs doit être à deux conducteurs. Isolez tous les points de raccordement. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés par des arêtes vives. N’utilisez que des haut-parleurs disposant d’une capacité de charge suffisante (voir les « Caractéristiques techniques »). Reliez les haut-parleurs directement au mini-amplificateur. N’utilisez aucun adaptateur de casque ni des boîtiers de répartiteur. En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste. Veillez à...
11. Branchement au secteur La prise de courant, sur laquelle le mini-amplificateur est branché, doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible afin de pouvoir le débrancher facilement et rapidement de l’alimentation élec- trique en cas de dysfonctionnement. Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la tension d’alimentation de votre fournis- seur d’électricité. Ne tentez jamais de faire fonctionner l’appareil sous une tension différente. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres fils.
b) Lecture de supports USB L’appareil est doté d’une interface USB (3). Il est possible de lire des fichiers musicaux stockés sur un support USB (les différents types de fichiers pris en charge sont indiqués dans la partie « Caractéristiques techniques » à la fin de ce mode d’emploi). Ne reliez jamais un lecteur MP3 à l’interface USB (3) s’il est alimenté par piles. L’alimentation électrique de l’interface USB (3) peut charger les piles du MP3 et ainsi causer une surchauffe et/ou même l’explosion des piles.
c) Lecture Bluetooth En mode Bluetooth, le mini-amplificateur peut être utilisé pour la lecture audio en streaming via Bluetooth. Avant de pouvoir effectuer une transmission entre votre téléphone portable ou votre appareil Bluetooth et le mini-amplificateur, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération est appelée « Couplage » (pairing). Couplage • Allumez le mini-amplificateur. • Appuyez sur le bouton de réglage (8) ou la touche MODE (14) de la télécommande pour sélectionner l’entrée Bluetooth.
13. Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du mini-amplificateur, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des caches et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant toute maintenance ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de tension. Les condensateurs à...
14. Manipulation • Ne branchez jamais la fiche de secteur sur une prise de courant immédiatement après avoir déplacé l’appa- reil d’une pièce froide vers une pièce chaude. Dans certaines circonstances, la condensation formée risquerait d’endommager l’appareil. Laissez d’abord l’appareil non branché atteindre la température ambiante de la pièce. Attendez que la condensation s’évapore.
Apparition de distorsions • L’entrée du mini-amplificateur est soumise à un signal trop grand. • Le volume est réglé trop haut, les haut-parleurs distordent le son. Le son est reproduit sans graves • Le pôle d´un haut-parleur est inversé. En lecture Bluetooth le son est haché • Le champ de portée (max. env. 30 m) a été dépassé. •...
17. Caractéristiques techniques Tension de service ..........230 V/CA, 50 Hz Fusible ..............F1,5 AL/250 V (5 x 20 mm) Piles de la télécommande ........2 x piles de 1,5 V de type micro/AAA Puissance de sortie ..........2 x 50 W (RMS) Plage de fréquence ..........20 - 20000 Hz Impédance d’entrée ..........>10 kOhm Sensibilité...
Page 49
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................50 Verklaring van symbolen ............................50 Beoogd gebruik ..............................51 Leveringsomvang ..............................51 Veiligheidsinstructies ............................52 Kenmerken en functies ............................53 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................54 Plaatsing ................................55 Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening ..................55 10. Aansluiting .................................56 a) Aansluiten van de RCA-ingangen .......................56 b) Aansluiten van de luidsprekers ........................57 c) Aansluiten van een hoofdtelefoon .......................57 11.
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
3. Beoogd gebruik De Renkforce miniversterker wordt gebruikt voor het versterken van audiosignalen met een laag niveau in audio-in- stallaties voor huiselijk gebruik. De versterker wordt tussen de te versterken signaalbron en de luidsprekers gescha- keld. Bovendien kunnen door middel van draadloze Bluetooth-technologie verzonden signalen en audiobestanden van USB-opslagmedia worden weergegeven.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
• Als het netsnoer beschadigingen vertoont, raak het dan niet meer aan. Schakel eerst de betreffen- de contactdoos compleet uit (bijv. via de bijbehorende zekeringautomaat of aardlekschakelaar). Trek daarna de netstekker voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer.
8. Plaatsing Wanneer u een locatie voor de installatie kiest, moet u letten op bepaalde omstandigheden ter plaatse, zoals de afstand tot het dichtstbijzijnde stopcontact. Let er bij het plaatsen van het apparaat ook op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht dient te worden vermeden.
• Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. • Plaats twee nieuwe 1,5 V-microcellen (AAA) met de juiste polariteit in het batterijvak. Zie voor de juiste polariteit de bodem van het batterijvak. • Schuif het deksel van het batterijvak weer op de afstandsbediening. •...
b) Aansluiten van de luidsprekers De bekabeling naar de luidsprekers moet tweedraads worden uitgevoerd. Isoleer alle aansluitpunten. Zorg dat de kabels niet door scherpe randen kunnen worden beschadigd. Gebruik uitsluitend luidsprekers met voldoende belastbaarheid (zie “Technische gegevens”). Sluit de luidsprekers rechtstreeks aan op de miniversterker. Gebruik geen verloopstekkers of schakelkast- jes.
11. Netstroomaansluiting Het stopcontact waarop de miniversterker wordt aangesloten dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en makkelijk toegankelijk te zijn, zodat het apparaat in geval van storing snel en gemakkelijk van het stroomnet kan worden losgekoppeld. Controleer of de op het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning van uw stroom- net.
b) Weergave van USB-opslagmedia Het apparaat is voorzien van een USB-poort (3). Muziekbestanden die op deze media zijn opgeslagen kunnen wor- den afgespeeld (de verschillende soorten afspeelbare bestanden vindt u in de “Technische gegevens” aan het einde van deze handleiding). Sluit geen MP3-speler aan op de USB-poort (3) wanneer deze op batterijen wordt gebruikt.
c) Bluetooth-weergave In de Bluetooth-modus kan de miniversterker voor het afspelen van audio via Bluetooth worden gebruikt. Voordat er echter een overdracht tussen uw mobiele telefoon of Bluetooth-apparaat en de miniversterker mogelijk is, dienen de twee apparaten met elkaar te worden verbonden. Dit wordt ook wel “koppelen” genoemd.
13. Onderhoud en reiniging Alvorens de miniversterker te reinigen of te onderhouden, dient rekening gehouden te worden met de volgende veiligheidsvoorschriften: Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen wor- den blootgelegd. Koppel het apparaat daarom voor elk onderhoud of reparatie los van alle stroombronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen na het loskoppelen van alle stroombronnen nog steeds lading bevatten.
14. Hantering • Steek de stekker nooit in een stopcontact meteen nadat het apparaat van een koude naar een warme omgeving is overgebracht. De condens die daardoor ontstaat kan uw apparaat in bepaalde gevallen onherstelbaar bescha- digen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen zonder dat u het aansluit. Wacht tot alle condens verdampt is.
Er treedt vervorming op • De ingang van de miniversterker wordt met een te hoog signaal aangestuurd. • Het volume is te hoog ingesteld zodat het geluid van de luidsprekers wordt vervormd. Er zit bijna geen bas in het geluid •...
17. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, 50 Hz Zekering ............F1,5 AL/250 V (5 x 20 mm) Batterijen afstandsbediening ......2 x 1,5 V microcellen (AAA) Uitgangsvermogen ...........2 x 50 W (RMS) Frequentiebereik ..........20 - 20000 Hz Ingangsimpedantie ...........>10 kOhm Ingangsgevoeligheid .........<500 mV Signaal-ruisverhouding ........>86 dB Vervormingsfactor ..........<0,1 % (op 1 kHz) Uitgangsimpedantie ..........4 Ohm...
Page 68
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.