Sommaire des Matières pour Partner PP56-675DAR 3IN1
Page 1
PP56-675DAR 3IN1 Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc - en zorg dat u ze begrijpt voordat before using this ma chine.
Page 2
GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN CONTENTS INDICE Transport SAFETY RULES ......PAGE 3-8 Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den REGLAS DE SEGURIDAD ..
Page 3
Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers • Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. cable.
Page 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- the drain plug from bottom of engine and drain oil.
Page 5
Regularly Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation between FULL and ADD. NOTE: The dipstick must be screwed des règles de sécurité...
Page 6
Mow the lawn twice weekly during the most active periods of Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. MAX 1/3 especially during dry periods.
Page 7
Drive Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the gear BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het shift lever (3) at the top of the handle. The farther toward the niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.
Page 8
Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a Fill the tank with petrol, not oil-blended.
Page 9
Filling with Oil These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the understand their meaning. enclosed motor operating in struc tions as well.) Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Page 10
Adjustment The mower can be set to different cutting levels. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cut- ting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.
Page 11
To Convert Mower ASSEMBLING FOR REAR BAGGING - Handle • Grass catcher installed. Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in FOR MULCHING - up-turned position, tighten the wing-nuts. • Rear door (1) closed. MONTAGE FOR DISCHARGING - •...
Page 12
To Assemble and Attach Grass Catcher To Empty Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop on the bottom. engine. • Slip vinyl bindings over frame. •...