Beurer BM 55 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BM 55:

Publicité

Liens rapides

BEURER
SOINS SANTE
BM 55
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 55

  • Page 1 BEURER SOINS SANTE BM 55 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com...
  • Page 2 BM 55 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........20 FR Tensiométre Mode d’emploi ............36 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 54 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 71 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ............
  • Page 3: Table Des Matières

    13. Pièces de rechange et consommables ......52 7. Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure .48 14. Garantie / Maintenance ............52 Contenu Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe • Tensiomètre • Manchette 1. Premières expériences • 4 piles AAA LR03 Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous...
  • Page 4: Remarques Importantes

    Ce tensiomètre dispose aussi d‘un indicateur de stabilité Emballage à trier hémodynamique, qu‘on appellera voyant de repos dans la suite de ce mode d‘emploi. Celui-ci indique si le repos circu- latoire est suffisant durant la mesure de la tension et si cette Fabricant dernière reflète ainsi plus précisément votre pression sanguine au repos.
  • Page 5 • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée mesure. par une personne compétente ou doit recevoir vos recom- •...
  • Page 6 • Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un • Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis- longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. trement des données n’est possible que si votre tensiomètre est alimenté.
  • Page 7 Remarques relatives à la réparation et à la mise au Informations sur la compatibilité électromagnétique rebut • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ- • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans les piles usagées dans les conteneurs prévus à...
  • Page 8: Description De L'appareil

    Pour cela, vous avez besoin d‘un câble USB (inclus dans la 8. Affichage du voyant de repos livraison) ainsi que du logiciel PC « beurer Health Manager ». 9. Indicateur de risque Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement dans la 10.
  • Page 9: Préparer La Mesure

    Configuration requise pour le logiciel PC « beurer de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un HealthManager » revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. • Windows 7 SP1 ou ultérieur •...
  • Page 10: Mesure De La Tension Artérielle

    Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur L’année clignote à l’écran secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du • À l’aide des touches de mémoire M1/M2, service après vente sous la référence 071.95. sélectionnez l’année souhaitée et confir- •...
  • Page 11 Refermez maintenant la manchette Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette autour du bras, sans trop serrer, à d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 l’aide de la fermeture auto-agrippante. à 42 cm. La manchette est bien positionnée Adoption d’une posture correcte lorsque vous pouvez placer deux doigts entre la manchette et le bras.
  • Page 12 Mesurer la tension artérielle La manchette se gonfle automatiquement. Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins- Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer appuyant sur la touche START/STOP la mesure.
  • Page 13: Evaluation Des Résultats

    au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être • En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez décelée que par une consultation médicale. maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom- ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de mencez la mesure.
  • Page 14 Plage des va- Systole Diastole VERT : Stabilité hémodynamique atteinte Mesures leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) Le résultat des mesures des pressions systolique et diastolique Niveau 3 : consulter un est obtenu avec un repos circulatoire suffisant et reflète la ≥...
  • Page 15: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    7. Enregistrer, récupérer et supprimer les Cette situation peut être causée entre autres par une agitation nerveuse ne pouvant pas être surmontée par de courtes valeurs de mesure périodes de repos. L’existence de troubles du rythme car- Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec diaque peut également empêcher l’obtention d’une mesure de la date et l’heure.
  • Page 16 • Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 • Si vous appuyez de nouveau sur la touche ou M2). mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure s’affiche à l’écran (ici par exemple la Si vous avez choisi la mémoire utilisateur1, appuyez mesure 03).
  • Page 17: Transfert Des Valeurs Mesurées

    • la pression systolique ou diastolique n‘a pas pu être mesurée PC s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des apparaît à l’écran) ; données dans le logiciel PC « beurer HealthMana- • la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la ger ». Pendant le transfert des données, une plage de mesure ( ou Lo apparaît à...
  • Page 18: Fiche Technique

    8 secondes environ. Alimentation 4 x 1,5 V piles AAA 11. Fiche technique électrique N° du modèle BM 55 Durée de vie des Environ 200 mesures, selon le niveau de Type M1002 piles tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,...
  • Page 19: Adaptateur

    Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa- tion avec les lecteurs de tension artérielle 14. Garantie / Maintenance Beurer. Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste « Service Protection L’appareil dispose d’une isolation double et...
  • Page 20 Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une facture.

Table des Matières