Page 1
Refrigerator-Freezer type I Instruction of use Kühl-Gefrier-Typ I Gebrauchsanweisung Hűtő-és Fagyasztógép I-es típusú Használati útmutató Réfrigérateur-Congélateur de type I Notice d'utilisation Koel-Vriescombinatie type I Gebruiksaanwijzing RCSA270K40SN LT / LV / ET / EN / DE / HU / FR / NL...
Page 3
DĖMESIO! Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis: Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą. Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių. ...
Page 4
Šiame produkte yra „G“ energijos klasės apšvietimo šaltinis. Šio produkto apšvietimo šaltinį gali pakeisti tik profesionalai. Šim produktam ir "G" enerģijas klases gaismas avots. Gaismas avotu šajā produktā drīkst nomainīt tikai profesionāli remonta veicēji. Antud seade on varustatud G-energiaklassi valgusallikaga. Antud valgusallikat tohib vahetada ainult professionaalne remonditöökoda.
Page 5
Rodyklė Inhalt Svarbiausia - saugumas /1 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /20 Elektros reikalavimai /2 Elektrischer Anschluss; Transporthinweise /21 Gabenimo nurodymai /2 Aufstellen; Geräteübersicht /21 Instaliavimo instrukcijos /2 Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /21 Susipažinkite su buitiniu prietaisu /2 Temperaturregelung. Einstellung der Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas Temperatur /22 buitiniame prietaise /2 Bevor der Inbetriebnahme /22...
Page 6
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams. Attēli, kas ietverti šajā instrukciju rokasgrāmatā, ir shēmveidīgi un var tieši neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu iegādātās iekārtas komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
Page 9
Naudojimo instrukcija Sveikiname pasirinkus kokybišką Beko buitinį prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugelį metų. Svarbiausia - saugumas! Nejunkite savo buitinio prietaiso į elektros tinklą, kol nenuėmėte visų pakavimo ir pervežimo apsaugų. • Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 4 valandas, kad kompresoriaus tepalas nusistovėtų.
Page 10
Naudojimo instrukcija Elektros reikalavimai Instaliavimo instrukcijos Prieš įkišdami kištuką į sienoje esantį elektros lizdą 1. Nelaikykite buitinio prietaiso patalpoje, kuriame įsitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje esančioje naktį ir /arba žiemą temperatūra gali nukristi iki kategorijos plokštelėje nurodyta įtampa ir dažnis minus 10 laipsnių...
Page 11
Naudojimo instrukcija 3. Pieno produktai turėtų būti saugomi specialioje 2. Šaldytuvo vidus yra sausas, o gale oras gali kameroje pateiktą durų sluoksniu. laisvai cirkuliuoti. 4. Pagamintus patiekalus reikėtų laikyti 3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiūros“ hermetiškuose induose. skyriaus rekomendacijas. 4.
Page 12
Naudojimo instrukcija Atšildymas 3. Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu vandeniu, o po to sausai iššluostykite. a) Šaldytuvo skyrius 4. Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną nuspaustą Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai. Atšilęs skudurėlį, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vanduo per buitinio prietaiso gale esantį surinkimo rezervuarą...
Page 13
Naudojimo instrukcija Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną lengvai susukti į Negalima- Į šaldytuvą dėti karšto maisto. Pirma polietileną arba aliuminio foliją. Taip leiskite jam atvėsti. Negalima- Į šaldiklį kišti butelių su skysčiais arba neleisite jai apdžiūti. Reikia- Žuvį ir plaučkepenius dėti į polietileninius sandarių...
Page 14
Naudojimo instrukcija • Ar gerai įkišote kištuką į lizdą ir ar įjungėte elektros 3. Kiti garsai ir vibracija. - Triukšmo ir vibracijos lygis gali priklausyti nuo maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros tiekimą, grindų, ant kurių stovi prietaisas, tipo. Įsitikinkite, įkiškite į lizdą kito buitinio prietaiso kištuką). ar grindys nėra smarkiai deformuotos ir ar jos gali •...
Page 15
Lietošanas instrukcija Apsveicam jūs ar to, ka esat izvēlējis Beko ledusskapi, kas kalpos jums ilgus gadus. Drošības norādījumi! • Pirms pieslēgšanas izpakojiet iekārtu un noņemiet visus transportēšanai nepieciešamus materiālus. • Atstājiet ledusskapi uz 4 stundām, lai eļļā kompresorā notecētu uz leju, ja iekārta bija transportēta horizontālaja stāvoklī.
Page 16
Lietošanas instrukcija Elektriskās prasības • 2,50 cm no dzesēšanas iekārtām Nodrošiniet labu gaisa cirkulāciju ap iekārtu (2. att.). Pirms pieslēgt iekārtu pie barošanas Piestipriniet ierīces aizmugurē speciālās pārliecinieties, ka elektrtīkla parametri atbilst starplikas (3. att.). iekārtas prasībām. Mēs iesakām pieslegt ledusskipi pie rozetes, kura aprīkota ar drošintāju •...
Page 17
Lietošanas instrukcija Ledus kubiņu gatavošana 2. Trokšņi, kas atgādina šķidrumu izšļākšanos vai izsmidzināšanu. Uzpildiet formu ledus kubiņu gatavošanai ar ūdens uz 3/4. Tad ielieciet formu saldētavā. Pēc - Šos trokšņus rada dzesēšanas šķidruma plūsma iekārtas ķēdē, un tas atbilst iekārtas kāda laika ledus kubiņi būs gatavi.
Page 18
Kasutusjuhend Palju õnne aruka valiku puhul, Beko meie kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid. Ohutus ennekõike! Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud. • Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast horisontaalasendis transporti taastuda.
Page 19
Kasutusjuhend Elektriohutus 2. Ärge asetage seadet pliidi või radiaatori lähedusse ega otsese päikesevalguse kätte, sest Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, see koormab liigselt seadme funktsioone. kas seadme sees paiknevale andmesildile Seadme paigaldamisel sügavkülmiku või märgitud toitepinge ja sagedus vastavad küttekeha lähedusse jätke vajalik vahemaa: vooluvõrgu näitajatele.
Page 20
Kasutusjuhend Laske kuumal toidul ja joogil enne külmkappi Külmutatud toiduainete säilitamine panekut jahtuda. Avatud plekkpurkide sisu tuleb Sügavkülmik sobib kauplusest ostetud külmutatud tõsta ümber teise anumasse. toidu pikaajaliseks säilitamiseks ning seda võib 10. Gaseeritud jooke ei tohi külmutada ja kasutada ka värske toidu külmutamiseks ja külmutatud tooteid (nt mahlajäätist) ei tohi tarbida säilitamiseks.
Page 21
Kasutusjuhend Ärge kasutage jää eemaldamiseks teravaid või • Eemaldage pistik vooluvõrgust. terava servaga riistu nagu noad või kahvlid. • Vabastage küna plõksklamber näpitsate abil Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni, ettevaatlikult kompressori küljest, nii et küna kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid. saaks eemaldada.
Page 22
Kasutusjuhend Tehke nii: sulatage toitu alati jahutuskambris. 3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks Ei tohi: hoida jahutuskambris banaane. asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et Ei tohi: hoida jahutuskambris meloneid. Neid sulamise käigus tekkiv vesi jahutuskambris laiali võib jahutada lühikest aega kilekotti ei voolaks.
Page 23
Instruction for use Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
Page 24
Instruction for use Installation instructions Electrical requirements 1. Do not keep your appliance in a room where Before inserting the plug into the wall socket the temperature is likely to fall below 10 degrees make sure that the voltage and the frequency C (50 degrees F) at night and/or especially in shown in the rating plate inside the appliance winter, as it is designed to operate in ambient...
Page 25
Instruction for use 6. Bottles can be kept in the door section. 7. We recommend setting the thermostat knob 7. To store raw meat, wrap in polythene bags and midway and monitor the temperature to ensure the place on the lowest shelf. Do not allow to come into appliance maintains desired storage temperatures contact with cooked food, to avoid contamination.
Page 26
Instruction for use B) Freezer compartment • To remove the dairy cover, first lift the cover up Defrosting is very straightforward and without by about an inch and pull it off from the side mess, thanks to a special defrost collection basin. where there is an opening on the cover.
Page 27
Instruction for use Don’t- Cover the shelves with any protective We recommend you to start the thawing at least 24 materials which may obstruct air circulation. hours before the use of the frozen food. Don’t- Store poisonous or any dangerous 4.
Page 28
Gebrauchsanweisung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten •...
Page 29
Gebrauchsanweisung Elektrischer Anschluss • Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie könnten sich verletzen oder Beschädigungen am Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie Gerät bewirken. unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung mit der • Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät Netzspannung übereinstimmt.
Page 30
Gebrauchsanweisung 2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche Bevor der Inbetriebnahme tiefgefrorene Produkte für einen langen Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob: Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht die 1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden. Möglichkeit frische Lebensmittel einzufrieren und zu 2.
Page 31
Gebrauchsanweisung Das Auftreten von Wassertropfen auf der inneren 2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Rückwand des Kühlraums zeigt die automatische Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Abtauphase an. Nach dem Abtauen sind Reif- Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder bzw. Eisschichtflecken auf der Rückseite des Wachspolitur.
Page 32
Gebrauchsanweisung Was Sie tun sollten und was auf Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden Material bedecken. - Dies würde die keinen fall-einige Hinweise Kaltluftzirkulation behindern. Richtig: Das Gerät regelmäßig reinigen und Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät abtauen (siehe Abschnitt „Abtauen”). lagern.
Page 33
Gebrauchsanweisung 3. Geben Sie Speisen zum Auftauen in den - Weitere Geräusche und Vibrationen können Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen in durch auf dem Gerät abgestellte Gegenstände einen Behälter zu geben, damit kein Tauwasser in verursacht werden. Nehmen Sie solche den Kühlbereich ausläuft.
Page 34
Használati utasítás Gratulálunk hogy a kiváló minőségű Beko terméket választotta, melyet sok évnyi használatra terveztek. Első a biztonság! Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított. • Hagyja állni a készüléket 4 órát, mielőtt bekapcsolná, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha...
Page 35
Használati utasítás • Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni Elektromos követelmény készülékének tetejére, mivel nem ilyen Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, használatra tervezték. Megsérülhet vagy győződjön meg róla, hogy a feszültség és a károsíthatja a készüléket. hálózati frekvencia megfelel a készülékben •...
Page 36
Használati utasítás Azt ajánljuk, hogy időszakonként ellenőrizze a Javaslatok a készülékben lévő étel hőmérsékletet hőmérővel, hogy megbizonyosodjon elrendezésére róla, hogy aszekrény tartja a hőmérsékletet. A Útmutatások az optimális tárolás és higiénia gyakori ajtónyitogatások a belső hőmérséklet eléréséhez: emelkedését okozzák, ezért használat után 1.
Page 37
Használati utasítás Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a hőszabályozó Belső villanykörte cseréje gombot középső állásban. Kis mennyiségű ételt A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük, ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat anélkül, hogy a hívja fel a szakszervizt. A készülékben lévő hőmérsékletet szabályozó gombot beállítaná. lámpa/lámpák háztartásban lévő...
Page 38
Használati utasítás Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja • Finoman tekerje a csavart a kompresszoron, be, mmiután megvásárolta és tegye a fogót használva, így a tálca eltávolítható fagyasztóba, amint lehetséges. • Emelje fel. Tegye- Az ételt a hűtőszekrény rekeszében • Tisztítsa meg és törölje szárazra. olvassza ki.
Page 39
Használati utasítás 2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető 3. Egyéb rezgések és zajok. leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe, - A rezgéseket és zajokat a padló típusa is különösen nyári napokon. A hűtött és fagyasztott befolyásolhatja, melyre a készüléket helyezte. élelmiszerek hazaszállításához javasolt Biztosítsa, hogy a padlón ne legyenek jelentős hőszigetelt zacskókat használni.
Page 40
Notice d’utilisation Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko, fabriqué dans des usines modernes. Premièrement la sécurité! - Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique avant d’avoir enlevé tout l'emballage ou pièce de protection pour le transport. - Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures avant de le mettre en fonction, pour permettre la stabilisation de l'huile du compresseur, si l’appareil a...
Page 41
Notice d’utilisation Cela dans le but d'éviter que des enfants puissent Avertissements et conseils importants s'y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Il est très important que cette notice d'utilisation Emplacement soit gardée avec l'appareil pour toute future ...
Page 42
Notice d’utilisation Les produits lactés (oeufs, beurre…) sont Chaque paquet doit etre proportionné a l'importance de la consommation familiale de conservés dans l'étagere supérieure de porte. Les aliments préparés sont conservés sur les maniere a etre utilisés en une seule fois. Des paquets de petites dimensions permettent clayettes, les fruits et légumes verts dans le bac a d'obtenir une congélation rapide et uniforme.
Page 43
Notice d’utilisation Production des cubes de glace C'est pourquoi la porte ne doit etre ouverte qu'en cas de nécessité. Une mince couche de givre ne Remplissez le bac à cubes de glace à trois quarts nuit pas au fonctionnement de l'appareil. et mettez-la dans le congélateur.
Page 44
Notice d’utilisation La consommation énergétique de votre appareil Informations concernant les bruits et les est enclenchée alors que le compartiment du vibrations susceptibles de se produire congélateur est entièrement chargé sans utiliser pendant le fonctionnement de l'appareil les étagères. 1. Les bruits peuvent augmenter pendant le Conseil pratique concernant la réduction de la fonctionnement de l'appareil.
Page 45
Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van Beko, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
Page 46
Gebruiksaanwijzing Elektriciteitsvereisten • Probeer niet bovenop het toestel te gaan zitten of staan, omdat het daar niet voor werd Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het ontworpen. U zou zichzelf kunnen kwetsen of het stopcontact steekt, dat de voltage en de frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het toestel toestel beschadigen.
Page 47
Gebruiksaanwijzing Voorstel voor de schikking van de Regel daarom de thermostaat zo dat de gewenste temperatuur wordt bereikt. Sommige etenswaren in het toestel gedeelten van de koelkast kunnen koeler of Richtlijnen voor het bereiken van een optimale warmer zijn (zoals de groentelade en het opslagruimte en hygiëne: bovenste gedeelte van de koelkast).
Page 48
Gebruiksaanwijzing Al de etenswaren moeten in verschillende lagen Verse etenswaren invriezen krantenpapier worden ingepakt en worden Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om bewaard in een koele ruimte (vb. koelkast of de beste resultaten te bereiken. Vries nooit een al te provisiekamer).
Page 49
Gebruiksaanwijzing 10. Nooit doen: Wel- Bewaar etenswaren zo kort mogelijk en • Maak het toestel nooit schoon met ongeschikt houdt u aan de vervaldatums. materiaal; vb. producten op basis van petroleum. Wel- Bewaar diepvriesproducten volgens de • Stel het toestel nooit bloot aan hoge instructies op de verpakking.
Page 50
Gebruiksaanwijzing - De prestatie- en werkingskenmerken van het Energieverbruik apparaat kunnen veranderen als gevolg van Een maximaal bruikbaar volume voor het wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is bewaren van diepvriesproducten krijgt u wanneer normaal. u de laden in het vriesvak niet gebruikt. Het 2.
Page 52
4578338824_AA www.beko.com LT / LV / ET / EN / DE / HU / FR / NL...