Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CHAUFFE-EAU AU GAZ COMMERCIAUX
599 Hill Street West
Fergus, ON Canada N1M 2X1
Low Lead Content
AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions
données dans le présent manuel pour réduire
au
minimum
le
d'explosion et prévenir les blessures, la mort
ou les dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil ou de tout autre
appareil de même type.
— SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE :
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas
se servir des téléphones se trouvant
dans le bâtiment.
• Se
rendre
immédiatement
voisin pour téléphoner au fournisseur
de gaz. Suivre ses instructions.
• Dans
l'impossibilité
fournisseur,
appeler
incendies.
— L'installation et le service doivent être
effectués
par
entreprise de service ou le fournisseur de
gaz.
Merci d'avoir fait l'achat de ce chauffe-eau à haut rendement
énergétique. Nous apprécions votre confiance dans nos
produits.
PLACER CES INSTRUCTIONS À CÔTÉ DU CHAUFFE-EAU ET NOTIFIER LE
IMPRIMÉ 1112
risque
d'incendie
chez
de
joindre
le
service
des
un
spécialiste,
une
PROPRIÉTAIRE DE LES CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - SERVICE
ou
un
le
Manuel d'utilisation
MODÈLES JWSM et AJWSM
SÉRIES 118/119
- ENTRETIEN - GARANTIE LIMITÉE
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre le présent manuel
d'instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d'installer,
d'utiliser ou d'entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort voire des blessures graves.
Le présent manuel d'instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
316314-004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour John Wood JWSM Série

  • Page 1 Manuel d’utilisation CHAUFFE-EAU AU GAZ COMMERCIAUX MODÈLES JWSM et AJWSM SÉRIES 118/119 INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - SERVICE - ENTRETIEN - GARANTIE LIMITÉE 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Low Lead Content AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions données dans le présent manuel pour réduire minimum risque d’incendie...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ .. 3 Air provenant d’autres espaces intérieurs ........18 APPROBATIONS ................... 3 Ventilation données techniques ..........19-20 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ......... 4-5 Ventilation mécanique ..............21 Précautions ..................5 INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU ..........
  • Page 3: Installation, Utilisation Et Service En Toute Sécurité

    INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ L’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui. De nombreux messages et consignes de sécurité sont indiqués dans ce manuel et sur le chauffe-eau pour mettre en garde le propriétaire et toute autre personne contre les différents risques de blessures.
  • Page 4: Informations De Sécurité Générales

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’incendie ou d’explosion Danger d’incendie Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs Pour assurer une protection et liquides inflammables près du chauffe-eau ou de tout autre continuelle contre les risques appareil de même type. d’incendie : Éviter toutes les sources d’allumage en cas d’odeur de gaz.
  • Page 5: Précautions

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lire et comprendre le présent manuel Danger d’explosion d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installer, Une eau surchauffée peut d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau. provoques l’explosion du Le non-respect de ces instructions et réservoir d’eau.
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé et PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION maintenu, il fonctionnera sans ennui pendant des années. 1. Lire la section « Sécurité générale » aux pages 4-5 du présent manuel, puis lire attentivement le manuel en entier. Si ces ABRÉVIATIONS UTILISÉES consignes de sécurité...
  • Page 7: Caractéristiques Et Composants

    CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS SYSTÈME AUTONETTOYANT du gaz de la veilleuse est contrôlé par le détecteur de la veilleuse. L’allumage du brûleur principal ne se produira pas si le détecteur de Ces unités incluent un Système autonettoyant installé dans l’entrée la veilleuse ne détecte pas d’abord l’allumage de la veilleuse. d’eau avant, voir Figure 1.
  • Page 8: Considérations D'installation

    CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION DIMENSIONS DE MISE EN PLACE DE CANALISATIONS OUVERTURE DE SOUPAPE VUE DE DESSUS DÉCHARGE 1 po NPT SORTIE ENTRÉE HAUT 70 cm (27,75 po) 18 cm (7 po) Voir modèles ci-dessous DÉGAGEMENT 2,5 cm (1 po) * Les modèles JWSM71120 sont approuvés pour une ventilation 13 cm (5 po) en utilisant un réducteur 15 cm (6 po) à 13 cm (5 po). FIGURE 5.
  • Page 9 CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION TABLE 2. MODÈLES JWSM ET AJWSM CAPACITÉS TAUX DE RÉCUPÉRATION (GAL/H ET LIT/H) CAP. DÉBIT EN EFF. MODÈLE APPROX. 30 °F 40 °F 50 °F 60 °F 70 °F 80 °F 90 °F 100 °F 110 °F 120 °F 130 °F 140 °F BTU/H GAL.
  • Page 10: Emplacement Du Chauffe-Eau

    CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU Le chauffe-eau doit être placé ou protégé de manière à ce qu’il ne soit pas soumis à des dégâts matériels par un véhicule en mouvement. ATTENTION Les articles inflammables, les conteneurs pressurisés ou tout autre article dangereux pouvant causer un incendie ne doivent jamais être placés sur le chauffe-eau ou à...
  • Page 11: Trousse Pied Nsf

    ENVELOPPE ISOLANTE PLAFOND AVERTISSEMENT 15,2 cm (6 po) CÔTÉ DÉGAGEMENT Danger d’inhallation de monoxyde de carbone GAUCHE DE 15,2 cm (6 po) SUR MANCHON Vérifier que le revêtement isolant n’obstrue RÉDUCTEUR VOIR** pas la prise d’air du chauffe-eau. Il existe des détecteurs de gaz et de DROIT monoxyde de carbone.
  • Page 12: Schéma De Câblage Pompe De Circulation Réservoir De Stockage Ou Bâtiment

    Toutes les pompes de circulation en bronze sont recommandées AVERTISSEMENT pour une utilisation avec les chauffe-eau commerciaux. Certaines pompes de circulation sont fabriquées avec des paliers étanches et ne requièrent aucune autre lubrification. Certaines Danger d’inhallation de monoxyde de carbone pompes de circulation doivent être périodiquement huilées.
  • Page 13: Conditions Requises D'installation

    CONDITIONS REQUISES D’INSTALLATION SYSTÈMES D’ALIMENTATION AU GAZ bon fonctionnement du chauffe-eau. Certains ajustements supplémentaires peuvent être requis plus tard pour maintenir Les systèmes d’alimentation en gaz à basse pression sont définis une pression d’alimentation de gaz stable. comme des systèmes qui ne peuvent en aucune circonstance 5.
  • Page 14: Lave-Vaisselle

    entreprise en plomberie de la région pour l’installation d’un réservoir à dilatation thermique. Voir la section Connexions de la conduite d’eau à la page 21 ainsi SORTIE D’EAU que les Schémas de conduites d’eau commençant à la page 39. CHAUDE de 30 à...
  • Page 15: Risque De Dommages Par L'eau

    AIR CONTAMINÉ décharge doit pouvoir décharger l’eau dans des quantités adéquates le cas échéant. Si la conduite d’évacuation n’est pas connectée à un drain ou autres moyens adéquats, le débit d’eau peut provoquer des AVERTISSEMENT dommages matériels. ATTENTION Danger d’inhallation de monoxyde de carbone Installer le chauffe-eau en accord avec le Risque de dommages par l’eau Manuel d’instructions et le code NFPA 54 ou...
  • Page 16: Espace Non Confiné

    ESPACE NON CONFINÉ APPAREILS À VENTILATION DIRECTE Les appareils installés dans une configuration de ventilation directe Un espace non confiné est un espace dont le volume N’EST PAS qui dérivent tout l’air pour la combustion de l’atmosphère extérieure INFÉRIEUR À 4,8 m /kW (50 pi /1 000 Btu/h) du débit calorifique à...
  • Page 17: Collecteur Chauffe-Eau Multiple

    COLLECTEUR CHAUFFE-EAU MULTIPLE AIR EXTÉRIEUR À TRAVERS UNE OUVERTURE La Figure 13 et les tables aux pages 19 et 20 devraient être utilisées pour installer des collecteurs horizontaux sur deux chauffe-eau ou plus. HAUT DE LA VENTILATION OU CAPUCHON VENTILATION COMMUNE HAUTEUR DE TÉ...
  • Page 18: Air Externe À Travers Deux Conduits Verticaux

    AIR EXTERNE À TRAVERS DEUX CONDUITS AIR PROVENANT D’AUTRES ESPACES INTÉRIEURS VERTICAUX Les illustrations figurant dans cette section du manuel sont une référence pour les ouvertures qui fournissent de l’air frais aux espaces confinés uniquement. NE PAS se référer à ces illustrations pour l’installation de ventilation. Voyez l’Installation de la ventilation à...
  • Page 19: Ventilation De Gaz Type B

    TABLE 6. VENTILATION DONNÉES TECHNIQUES BOUCHON D’AÉRATION VENTILATION COMMUNE VENTILATION DE GAZ TYPE B HAUTEUR DE COLLECTEUR Chauffe-eau multiples alimentés au gaz avec VENTILATION réservoir TOTALE Pour la ventilation de chauffe-eau multiples avec réservoir TÉ AVEC CAPUCHON et alimentés au gaz et qui utilisent un tuyau de ventilation de Type B, suivre le schéma d’installation (Figure 8) et les RACCORDS ÉLÉVATION RACCORD D’ÉVENT...
  • Page 20 TABLE 6. VENTILATION DONNÉES TECHNIQUES (Suite) MODÈLE (A)JWSM65251 Entrée : 251 000 Btu/h Hauteur totale ventilation (Pieds) Coupe-tirage : 6 po Entrée Btu/h Élévation Diamètre Raccord d’évent (en po) 251 000 1 pi 251 000 251 000 3 pi Diamètre du collecteur et de la ventilation commune Débit calorifique combiné...
  • Page 21: Ventilation Mécanique

    VENTILATION MÉCANIQUE INSTALLATION DE LA VENTILATION Appliquer un produit d’étanchéité entre la ventilation forcée et INSTALLATION UNITÉ SIMPLE la terminaison de ventilation. Et ce afin de prévenir une fuite des Lorsqu’une ventilation mécanique de ces chauffe-eau est désirée, produits d’évacuation dans la pièce causée par une pression positive les trousses suivantes sont disponibles.
  • Page 22: Exigences Du Tuyau De Décharge De La Soupape Dst

    Le chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à sécurité • Doit être installé de manière à permettre une vidange complète thermique (soupape DST) combinée certifiée de valeur nominale de la soupape de décharge à sécurité thermique et du tuyau de et de taille appropriées par le fabricant.
  • Page 23: Câblage Du Chauffe-Eau

    CÂBLAGE DU CHAUFFE-EAU Tous les travaux d’électricité doivent être effectués conformément à l’édition courante du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 et doivent être conformes à toutes les autorités de codes locaux ayant juridiction. UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE EST REQUISE POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION POSSIBLE.
  • Page 24: Conduite De Gaz

    CONDUITE DE GAZ de pâte sur les deux premiers filetages. Utiliser de la pâte résistante au gaz de pétrole liquéfiés. Contacter la compagnie du gaz locale pour s’assurer qu’un service en gaz adéquat est disponible et examiner les codes d’installation DIMENSION DU COMPTEUR DE GAZ –...
  • Page 25: Risque D'incendie Ou D'explosion

    FONCTIONNEMENT Allumer le chauffe-eau en accord avec l’étiquette d’instructions AVERTISSEMENT d’allumage et de fonctionnement sur le chauffe-eau et dans ce manuel aux pages 27 et 28. Risque d’incendie ou d’explosion Les chauffe-eau traités dans ce manuel sont munis d’un système de commande électronique qui séquence automatiquement l’allumeur, le régulateur de gaz 24 VCA, l’allumage du brûleur et la détection Une vidange de la conduite de gaz est requise avec...
  • Page 26: Organigrame Séquence De Fonctionnement

    ORGANIGRAMME SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Une description de cet organigramme se trouve dans la section « SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT » à la page 25. INACTIF (NON ALIMENTÉ) ATTENDRE QUE LA « DEMANDE DE « DEMANDE DE CHALEUR » REÇUE CHALEUR » DU THERMOSTAT DISPARAISSE ACTIVER...
  • Page 27: Étiquettes Allumage Et Fonctionnement

    ÉTIQUETTES ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT PAR MESURE DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT TOUT UTILISATION Ne pas suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie AVERTISSEMENT ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. INFLAMMABLES A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume C.
  • Page 28: Par Mesure De Sécurité, Lire Avant Tout Utilisation

    PAR MESURE DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT TOUT UTILISATION Ne pas suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie AVERTISSEMENT ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. INFLAMMABLES A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage. Il est C.
  • Page 29: Ajustements

    AJUSTEMENTS NE PAS CORRIGER LES REFOULEMENTS D’AIR PEUT CAUSER UNE CONTAMINATION DE L’AIR ET DES CONDITIONS NON AU DÉMARRAGE INITIAL CERTAINS AJUSTEMENTS PEUVENT SÉCURITAIRES. ÊTRE NÉCESSAIRES. • Si le refoulement d’air ne peut pas être corrigé par des moyens Vérifier le collecteur et les pressions de gaz d’entrée (voir SYSTÈMES normaux ou si un tirage approprié...
  • Page 30: Entrée Du Gaz

    S’il s’avère nécessaire d’ajuster la pression de gaz aux brûleurs pour CAPUCHON D’ÉTANCHÉITÉ SORTIE obtenir le plein débit calorifique, les étapes ci-dessous doivent être DE GAZ BOUTON DE suivies : RÉGLAGE DE GAZ 3. Enlever le capuchon d’étanchéité d’ajustement du régulateur et ajuster la pression en tournant la vis d’ajustement avec un tournevis.
  • Page 31: Entretien

    ENTRETIEN SYSTÈME DE VENTILATION SOUPAPE DE DÉCHARGE Vérifier le système de ventilation chaque six mois pour des À SÉCURITÉ THERMIQUE obstructions et/ou de la détérioration dans la tuyauterie de ventilation. Enlever toute suie ou autres obstructions de la cheminée qui pourraient affecter le tirage.
  • Page 32: Vidange Et Rinçage

    La détérioration de la tige d’anode dépend de la conductivité de 7. Rincer le réservoir de stockage du chauffe-eau pour éliminer les l’eau, pas nécessairement de l’état de l’eau. Une tige d’anode sédiments et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce que celle-ci soit corrodée ou rongée indique une conductivité...
  • Page 33: Solvants De Détartrage

    SOLVANTS DE DÉTARTRAGE Entretenir le brûleur de la veilleuse signifie entre autres garder la veilleuse exempte de peluches, nettoyer la tête du brûleur, l’ouverture Les acides chlorhydriques ne sont pas recommandés pour les d’air principale et l’orifice du brûleur de la veilleuse. réservoirs doublés de verre.
  • Page 34: Brûleur Principal

    RÉGULATEUR DE GAZ Le dispositif de détection de la veilleuse doit détecter une flamme avant l’arrêt de l’étincelle. Des fils lâches ou un tirage peuvent La Figure 31 illustre les deux types de régulateurs de gaz combiné causer une étincelle intermittente ou anormale. Pour éliminer cette utilisés sur ces chauffe-eau.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE MODULE D’ALLUMAGE • Vérifier l’alimentation électrique vers le chauffe-eau pour des fusibles sautés (ou déclenchés) ou pour une interruption de Avant d’appeler votre agent de service, la liste de vérification suivante courant. devrait être examinée afin d’éliminer les problèmes évidents de ceux • La température de l’eau dans le réservoir est-elle sous le qui exigent un remplacement ou un service.
  • Page 36: Guide De Dépannage Registre De Tirage Série Effikal Rvgp-Ksf

    GUIDE DE DÉPANNAGE REGISTRE DE TIRAGE SÉRIE EFFIKAL RVGP-KSF Ne pas ouvrir le registre manuellement ou le moteur s’endommagera, utiliser l’interrupteur de service. Toutes les lectures sont prises de la prise du faisceau. Ne pas pousser les fils du compteur dans la prise du faisceau. Cela ouvre les broches et créera des problèmes de connexion. Effikal Broches Fonction Couleurs de sortie et fils d’entrée couleurs de fils adaptateur*...
  • Page 37: Liste De Vérification - Dépannage

    LISTE DE VÉRIFICATION - DÉPANNAGE SOLUTION PLAINTE CAUSE UTILISATEUR AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE Régler le cadran du thermostat à une Thermostat réglé trop bas. température plus élevée. Vérifier la continuité et la résistance Eau pas suffisamment (ohms) des sondes supérieure et chaude.
  • Page 38: Conditions De Démarrage

    POUR VOTRE INFORMATION CONDITIONS DE DÉMARRAGE L’eau malodorante peut être éliminée ou réduite dans certains modèles de chauffe-eau, et ce, en remplaçant l’anode ou les anodes FUMÉE/ODEUR par une anode au matériau moins actif, et en chlorant le réservoir du chauffe-eau et toutes les conduites d’eau.
  • Page 39: Schémas De Conduites D'eau

    SCHÉMAS DE CONDUITES D’EAU RÉSERVOIR DE STOCKAGE...
  • Page 43: Réservoir De Stockage

    RÉSERVOIR DE STOCKAGE...
  • Page 44 RÉSERVOIR DE STOCKAGE...
  • Page 49 RÉSERVOIR DE STOCKAGE...
  • Page 52 RÉSERVOIR DE STOCKAGE...
  • Page 54: Remarques

    REMARQUES...
  • Page 55: Modèles Jwsm Et Ajwsm Garantie Limitée

    Modèles JWSM et AJWSM Garantie limitée GSW Water Heating, le garant, fournit la GARANTIE LIMITÉE suivante au propriétaire original de ce chauffe-eau. 1. LE RÉSERVOIR Si le réservoir revêtu de verre dans ce chauffe-eau s’avère, à la satisfaction du garant, avoir fui en raison d’une corrosion naturelle de l’eau potable à...
  • Page 56 Si vous avez des questions, veuillez Envoyez un courriel à techsupport@gsw-wh.com ou Visitez nos sites Web : www.gsw-wh.com ou www.johnwoodwaterheaters.com ou Appelez notre ligne de support technique en composant 1-888-GSW-TECH (479-8324) Copyright © 2012 John Wood Water Heaters, Tous droits réservés.

Table des Matières