Page 1
ART.-NO. TO 2052 DE Gebrauchsanleitung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Fornetto tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni PL Instrukcja obsługi...
Page 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des Betriebes des Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Gerätes kann die vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Temperatur der aufbewahren. Das Gerät darf nur von berührbaren Oberflächen Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 5
unterwiesen wurden und Flüssigkeiten behandelt die daraus resultierenden oder gar darin eingetaucht werden. Gefahren verstanden ∙ Nach der Benutzung muss haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem das Gerät gereinigt werden. Gerät spielen. Hinweise dazu bitte dem ∙ Reinigung und Benutzer- Abschnitt ‚Reinigung und Wartung dürfen nicht Pflege‘...
Page 6
Heizelemente. ∙ Das Gerät ausschalten und den ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich Netzstecker ziehen, leicht entzünden. Daher darauf achten, - nach jedem Gebrauch, dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes - bei Störungen während des Backblech, auf die eingeschalteten Betriebes, Heizelemente tropft.
Page 7
4-Stufen-Schalter Bedienung ∙ Heizen Sie den Backraum bei Oberhitze geschlossener Tür einige Minuten auf. Unterhitze Drehen Sie dazu den 4-Stufen-Schalter Ober- und Unterhitze auf die gewünschte Einstellung und den Einstellknebel des Timers auf die Den 4-Stufen-Schalter auf die gewünschte gewünschte Aufheizzeit. Einstellung stellen.
Page 8
Reinigung den Klappboden wieder in umgekehrter Reihenfolge zuklappen. ∙ Das Backblech kann mit einem milden, handelsüblichen Spülmittel gereinigt werden. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Page 9
parts! Toasting oven ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, Before using the appliance, please read requirements, repairs to the following instructions carefully and this electrical appliance keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons or its power cord must be familiar with these instructions.
Page 10
∙ The appliance is not unless they are supervised and at least 8 years of age. intended to be operated by ∙ The appliance and its means of an external timer power cord must be kept or separate remote-control system well away from children ∙...
Page 11
Top: 30 cm - in bed-and breakfast type ∙ The unit must not be installed inside a environments. cupboard; when positioning the unit, also ensure that it is not placed directly Before using for the first time underneath a shelf or any other similar ∙...
Page 12
that the heating elements are switched off. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it Indicator lamp is disconnected from the power supply The indicator lamp lights up when the and has cooled down completely. appliance is switched on with the timer. It ∙...
Page 13
Mini four réchauffeur Importantes consignes de sécurité ∙ Attention! La porte et les surfaces Chère cliente, Cher client, accessibles de l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et deviennent très chaudes, conserver ce manuel pour future référence. danger de brûlures! L’appareil doit être utilisé...
Page 14
enfants, à moins qu’ils ne liquide et ne pas le plonger soient âgés de plus de 8 dans du liquide. ∙ Nettoyez toujours l’appareil ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. après utilisation. Pour des ∙ Conserver l’appareil et son informations plus détaillées, câble hors de portée des veuillez vous référer au...
Page 15
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart ou tout autre objet analogue. des emballages, qui représentent ∙ Les pieds de l’appareil ne doivent pas un risque potentiel, par exemple, de être enlevés. suffocation. ∙ N’utilisez pas l’appareil sous ou à ∙...
Page 16
Avant la première utilisation moins de 10 minutes, réglez la minuterie ∙ Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser sur un temps de cuisson légèrement pour la première fois en suivant supérieur puis retournez doucement les instructions contenues dans le en arrière pour l’arrêter sur le temps paragraphe Entretien et nettoyage de cuisson voulu.
Page 17
éteint automatiquement les éléments ∙ Le plat de cuisson peut être nettoyé chauffants. avec un détergent ménager doux. ∙ Pour interrompre la cuisson, réglez la minuterie sur 0. Mise au rebut ∙ A la fin de la cuisson, ouvrez toujours la Les appareils qui portent ce porte vitrée avec la poignée.
Page 18
Toast-oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Beste Klant, deur en de toegankelijke Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed oppervlakken van dit doorlezen en bewaar dit manuaal voor apparaat worden erg heet latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met tijdens gebruik.
Page 19
onder begeleiding zijn voordat het schoonmaakt wordt. of instructies ontvangen ∙ Om elektrische schokken hebben over het te voorkomen dit apparaat gebruik van dit apparaat en de gevaren en nooit met vloeistoffen schoonmaken of veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen. onderdompelen. ∙ Maak het apparaat na ∙...
Page 20
het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat ∙ Plaats dit apparaat nooit bij of onder wordt aangebracht, eerst zorgvuldig overhangende kasten of gordijnen of op eventuele defecten gecontroleerd andere brandbare materialen. worden. In geval het apparaat, ∙ Plaats dit apparaat tijdens gebruik bijvoorbeeld, op een hard oppervlak op een hittebestendige ondergrond is gevallen, of wanneer men met...
Page 21
Opstarten de voorgeprogrammeerde tijd verlopen ∙ Maak het apparaat schoon (zie is zal een pieptoon aangeven dat de Onderhoud en schoonmaken), en verhittingselementen uitgeschakeld zijn. verwijder al het verpakkingsmateriaal. ∙ Voordat men het apparaat voor de Indicator lamp eerste keer gebruikt laat het eerst 15 Het controlelampje zal aangaan minuten verhitten met beide elementen ( wanneer het apparaat is aangezet met...
Page 22
deurhandel gebruiken. Om de bakplaat Afval weggooien te verwijderen, gebruik altijd een Instrumenten gemerkt met dit geschikte ovendoek. Plaats de plaat symbool moeten apart altijd op een hittebestendig oppervlak. weggegooid worden van het ∙ Na gebruik, zet de 4-standenschakelaar huishoudelijke afval, daar deze waardevolle naar de ‘...
Page 23
Mini Horno Tostador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La Estimado cliente, puerta y las Antes de utilizar el aparato, lea superficies accesibles del atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier aparato se calientan consulta posterior. El aparato sólo debe durante su funcionamiento.
Page 24
siempre que hayan eléctrica y se haya enfriado recibido la supervisión o por completo. ∙ Para evitar el riesgo de instrucciones referentes al uso del aparato y una descarga eléctrica, no limpie el aparato con entiendan por completo el peligro y las precauciones sustancias líquidas y no lo sumerja.
Page 25
como cualquier accesorio no están ∙ Cuando el aparato esté funcionando defectuosos. En caso de que el aparato debe colocarse sobre una superficie haya caído sobre una superficie dura, resistente al calor. No coloque el o se haya tirado en exceso del cable aparato sobre o cerca de superficies de alimentación, no se deberá...
Page 26
Puesta en marcha deseado. Cuando el tiempo programado ∙ Limpie el aparato (ver Limpieza y ha llegado a su final, una señal acústica mantenimiento) y retire completamente indicará que el horno se ha apagado. el material de embalaje. ∙ Antes de usar el aparato por primera Luz indicadora vez, déjelo calentar durante 15 minutos La luz indicadora se enciende cuando...
Page 27
siempre el mango. Para extraer la Eliminación bandeja, utilice siempre un guante de Los dispositivos en los que figura horno. Apoye siempre la bandeja en una este símbolo deben ser superficie termorresistente. eliminados por separado de la ∙ Después de su utilización, sitúe el basura doméstica, porque contienen interruptor de 4-posiciones en la componentes valiosos que pueden ser...
Page 28
Fornetto tostapane Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Lo sportello e le Gentile Cliente, superfici esterne Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi raggiungono temperature riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che molto alte durante il hanno preso familiarità...
Page 29
∙ Assicuratevi che o mentali, o persone senza particolari esperienze o l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano e si sia raffreddato completamente prima di state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e pulirlo. ∙...
Page 30
età inferiore agli 8 anni. incassato all’interno di mobiletti chiusi. Quando sistemate l’apparecchio, evitate ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di di installarlo direttamente sotto un imballaggio deve essere tenuto fuori armadio o qualsiasi altro oggetto simile. della portata dei bambini a causa ∙...
Page 31
- negozi, uffici e altri ambienti simili di Timer contaminuti lavoro, Il timer contaminuti può essere utilizzato - aziende agricole, per selezionare un determinato periodo di - clienti di alberghi, motel e stabilimenti cottura (di massimo 60 minuti). simili, Per spegnere l’apparecchio, ruotate la - clienti di pensioni „bed-and-breakfast“...
Page 32
Funzionamento ∙ Non usate soluzioni abrasive o ∙ Lasciate preriscaldare il vano forno per detergenti concentrati. alcuni minuti con lo sportello chiuso; ∙ Le pareti esterne dell’apparecchio e la agendo sull’interruttore a 4 posizioni, griglia possono essere pulite con un impostate la temperatura desiderata panno non lanuginoso leggermente con l’apposito selettore e il tempo di...
Page 33
Toastovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Lågen og Kære kunde, grillens ydre flader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug. derefter gemmes til senere reference. Udvis ekstrem forsigtighed: Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 34
∙ For at undgå risiko for vedrørende sikkerheden elektrisk stød må apparatet som brug af apparatet medfører. ikke rengøres med nogen ∙ Børn må aldrig få lov til at former for væske eller lege med apparatet. nedsænkes i væske. ∙ Rengør altid apparatet ∙...
Page 35
nedenunder. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden som skyldes misbrug eller manglende opsyn. overholdelse af denne brugsanvisning. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug ∙ Der skal altid være tilstrækkelig eller i tilsvarende omgivelser, såsom ventilation.
Page 36
Tidsindstilling ∙ Luk glasdøren og benyt minuturet til at Minuturet kan benyttes til at vælge en vælge den ønskede tilberedningstid. tidsbestemt tilberedningstid (op til 60 ∙ Efter den indstillede tilberedningstid er minutter). gået, vil minuturet automatisk slukke for For at slukke for apparatet drejes minuturet varmeelementerne.
Page 37
med et mildt opvaskemiddel. Efter rengøringen sættes bundpladen tilbage på plads ved at følge trinnene nævnt ovenfor i modsat rækkefølge. ∙ Bagepladen kan rengøres med et mildt opvaskemiddel. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
Page 38
heta delarna. Grillugn ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhetskraven, får denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig elektriska apparat eller med dessa instruktioner.
Page 39
∙ Apparaten bör inte gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd användas med hjälp av en extern timer eller separat bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. fjärrkontroll. ∙ Denna apparat kan ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial användas av barn (minst 8 eftersom fara eventuellt kan uppstå.
Page 40
tas bort. Före första användningen ∙ Placera inte apparaten eller använd ∙ Rengör apparaten (se Skötsel apparaten nära eller under väggskåp och rengöring) och avlägsna ev. eller hängande föremål såsom gardiner förpackningsmaterial. eller annat lättantändligt material. ∙ Värm apparaten i 15 minuter med bägge ∙...
Page 41
Signallampa ∙ Efter användningen ställer du Signallampan lyser när apparaten kopplas 4-positionsbrytaren på ’ ’ position och på med hjälp av timern. Den släcks när drar stickproppen ur vägguttaget. den förprogrammerade tiden har nått sitt slut, eller om knappen ställs tillbaka till Skötsel och rengöring position 0.
Page 42
Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia. Niiden tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat koskettaminen voi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Page 43
∙ Puhdista laite aina käytön huoltotoimenpiteitä, jälkeen. Lisätietoja on elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä osassa Laitteen puhdistus vähintään 8 vuotta vanhoja. ja hoito. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa.
Page 44
esineistä: yritysten asiakkaat Sivu: 12 cm - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat Takaosa: 12 cm majatalot. Yläpuoli: 30 cm ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta Ennen ensimmäistä käyttökertaa paikoilleen sijoitettaessa on myös ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
Page 45
aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu pistotulppa seinäpistorasiasta. aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa lämpöelementtien kytkeytymisestä pois Laitteen puhdistus ja hoito päältä. ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen Merkkivalo sen puhdistamista. Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä ajastimella.
Page 46
Piekarnik-Toster Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie: W czasie pracy Szanowni Klienci! urządzenia jego drzwiczki i Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą inne łatwo dostępne części instrukcją, którą należy zachować do nagrzewają się do wysokiej późniejszego wglądu. Urządzenie może być...
Page 47
∙ Aby nie dopuścić do pod warunkiem że znajdują porażenia prądem, nie się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich ∙ Po użyciu urządzania zagrożeń i wymaganych środków ostrożności.
Page 48
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci wewnątrz szafki, bezpośrednio pod płytą miały dostęp do elementów opakowania, lub szafką. ponieważ mogą one spowodować ∙ Nie wyjmować stopek, na których stoi zagrożenie, np. uduszenia. piekarnik. ∙ Przed użyciem należy dokładnie ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprawdzić, czy główny korpus półek ściennych lub pod przedmiotami urządzenia i wszystkie elementy...
Page 49
- pensjonatach. ustawienia. Po upływie zaprogramowanego czasu pojawia się sygnał dźwiękowy, który Uruchomienie urządzenia informuje o wyłączeniu się elementów ∙ Usunąć wszystkie elementy opakowania grzejnych. i wyczyścić urządzenie według instrukcji w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Lampka sygnalizacyjna ∙ Przed użyciem urządzenia po raz Lampka zapala się, kiedy urządzenie pierwszy należy je nagrzewać...
Page 50
powierzchni odpornej na wysokie Utylizacja temperatury. Urządzenia oznaczone ∙ Po zakończeniu pracy ustawić powyższym symbolem należy 4-pozycyjny przełącznik w pozycji utylizować osobno, a nie wraz ze po czym wyjąć wtyczkę z gniazdka. zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają Czyszczenie i konserwacja bowiem cenne materiały, które można ∙...
Page 51
Φουρνάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώς και Οδηγίες χρήσης οι προσιτές επιφάνειες της Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευής, θερμαίνονται οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν κατά τη λειτουργία. Μπορεί εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
Page 52
πείρα και γνώσεις, με το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εντελώς. την προϋπόθεση ότι ∙ Για να αποφύγετε τον επιτηρούνται ή τους έχουν κίνδυνο πρόκλησης δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με και...
Page 53
∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε από ντουλάπια ή κρεμαστά αντικείμενα, προσεκτικά την κύρια μονάδα, το όπως κουρτίνες ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα εξάρτημα...
Page 54
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Για να ρυθμίσετε χρόνο συντομότερο πρώτη φορά από 10 λεπτά, περιστρέψτε αρχικά ∙ Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. «Γενικός το χρονοδιακόπτη σε υψηλότερη καθαρισμός και φροντίδα») και βγάλτε ρύθμιση και κατόπιν φέρτε τον αργά όλο το υλικό συσκευασίας. στον...
Page 55
χρόνος μαγειρέματος, ο χρονοδιακόπτης προς τα εμπρός. Τώρα, μπορείτε να απενεργοποιεί αυτόματα τα θερμαντικά αφαιρέσετε τυχόν ψίχουλα. Μπορείτε να στοιχεία. καθαρίσετε το κινητό κάτω ταψί με ένα ∙ Για να διακόψετε τη διαδικασία ήπιο οικιακό απορρυπαντικό. Μετά τον μαγειρέματος, ρυθμίστε το καθαρισμό, τοποθετήστε...
Page 56
Тостер-печь Важные указания по технике безопасности ∙ Будьте Уважаемый покупатель! осторожны: при Перед использованием этого прибора работе прибора его прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите дверца и поверхность его под рукой, так как оно может сильно нагреваются. При понадобиться вам в будущем. Этот прибор...
Page 57
∙ Этот прибор может ∙ Перед тем как приступить использоваться детьми к чистке прибора, отключите его от сети (не младше 8-летнего возраста) и лицами и дайте ему полностью остыть. с ограниченными ∙ Во избежание поражения физическими, электрическим током не сенсорными или умственными...
Page 58
чистку и обслуживание противня: это позволит избежать попадания капель жира на нижние прибора только под нагревательные элементы. присмотром и если им не ∙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра. менее 8 лет. ∙ Не используйте этот прибор вне ∙ Никогда не допускайте помещения.
Page 59
питания не соприкасался с горячей (см. Эксплуатация). При первом поверхностью прибора. включении прибора может появиться ∙ Не допускайте свободного слабый запах. Это нормальное провисания шнура питания. явление, которое будет длиться в ∙ После применения обязательно течение очень короткого времени. выключайте прибор и вынимайте Обеспечьте...
Page 60
Индикаторная лампочка ставьте противень на термостойкую Индикаторная лампочка загорается поверхность. при включении прибора при помощи ∙ После использования прибора таймера. Она гаснет сразу же после установите 4-позиционный истечения заданного времени или после переключатель в положение ‘ обратной установки ручки таймера ’...
Page 61
Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей...