Télécharger Imprimer la page
SEVERIN TO 2045 Mode D'emploi
SEVERIN TO 2045 Mode D'emploi

SEVERIN TO 2045 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TO 2045:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ART.-NO. TO 2045
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchauffeur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Forno tostapane
Toastovn
Grillugn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρνάκι
Печь - тостер
4
9
14
19
24
29
35
40
45
50
56
62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN TO 2045

  • Page 1 ART.-NO. TO 2045 DE Gebrauchsanleitung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Forno tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Betriebes des Gerätes der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch kann die Temperatur der aufbewahren. Das Gerät darf nur von berührbaren Oberflächen Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 Gebrauchs des Gerätes Sicherheit nicht mit unterwiesen wurden und Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht die daraus resultierenden Gefahren verstanden werden. ∙ Nach der Benutzung muss haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem das Gerät gereinigt werden. Hinweise dazu bitte dem Gerät spielen.
  • Page 6 ∙ Berühren Sie nicht die offenliegenden ∙ Die Anschlussleitung nicht Heizelemente. herunterhängen lassen. ∙ Das Krümelblech muss unbedingt ∙ Das Gerät ausschalten und den bei jedem Gebrauch unter den Netzstecker ziehen, Heizelementen liegen! - nach jedem Gebrauch, ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich - bei Störungen während des leicht entzünden.
  • Page 7 Timer Bedienung Mit dem Timer kann eine bestimmte ∙ Kontrollieren Sie vor jeder Einschaltdauer (max. 60 Minuten) Inbetriebnahme, ob das Krümelblech eingestellt werden. unter den Heizelementen der Unterhitze Zum Abschalten des Gerätes drehen Sie liegt. den Knebel zurück auf die Position 0. ∙...
  • Page 8 Garzeit Schaltstufe Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem 13-15 Pizza 220°C im Internet auf unserer Website http://www. Min. (tiefgekühlt) severin.de unter dem Unterpunkt „Service 220°C 10-14 Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Toast Hawaii Min. Entsorgung Baguette 220°C 15-16 Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Page 9 Toasting oven Important safety instructions ∙ Warning: the door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep appliance become hot this manual for future reference. The during operation. Burns can appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 10 ∙ Always clean the appliance appliance. ∙ Children must not be after use. For detailed information, please refer to permitted to carry out any cleaning or maintenance the section ‘General care work on the appliance and cleaning’. ∙ The appliance is not unless they are supervised intended to be operated by and at least 8 years of age.
  • Page 11 ∙ Do not leave the appliance unattended ∙ No responsibility is accepted if damage while in use. results from improper use, or if these ∙ Do not use the appliance outdoors. instructions are not complied with. ∙ Sufficient ventilation must be ensured ∙...
  • Page 12 heating elements must be switched off as ∙ Close the door, set the temperature well. control to the required level and use the timer knob to select the desired cooking Indicator lamp time. The indicator lamp lights up when the ∙...
  • Page 13 Cooking times General care and cleaning ∙ Before cleaning the appliance, ensure it The grilling/cooking times listed are approximate only, as each type of food is of is disconnected from the power supply a different nature and consistency; please and has completely cooled down. ∙...
  • Page 14 Mini four réchauffeur Importantes consignes de sécurité ∙ Attention ! La porte et les Chère cliente, Cher client, surfaces accessibles de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et l’appareil deviennent très conserver ce manuel pour future référence. chaudes, danger de L’appareil doit être utilisé...
  • Page 15 ∙ Les enfants ne sont pas l’eau. ∙ Nettoyez toujours l’appareil autorisés à jouer avec après utilisation. Pour des l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas informations plus détaillées, veuillez vous référer au être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins paragraphe ‘Entretien et d’être supervisés et d’avoir nettoyage’.
  • Page 16 correctement sous la résistance ∙ Eteignez l’appareil et débranchez-le inférieure. de la prise secteur ∙ L’huile ou la graisse trop chaude - après l’emploi, peut s’enflammer. Par conséquent, - en cas de fonctionnement ne remplissez pas trop la plaque de défectueux, cuisson;...
  • Page 17 Minuterie dégagera une odeur typique de neuf qui La minuterie peut être utilisée soit pour se dispersera rapidement. Assurez-vous sélectionner un certain temps de cuisson que la ventilation est suffisante. (jusqu’à 60 minutes). Pour éteindre l’appareil, faites tourner le Utilisation bouton de réglage jusqu’à...
  • Page 18 en fin de cuisson à l’aide de la poignée. Entretien et nettoyage ∙ Utilisez la poignée de la plaque ou de la ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez grille pour retirer celles-ci du four. toujours la fiche de la prise de courant et ∙...
  • Page 19 oppervlakken van dit Toast-oven apparaat worden erg heet tijdens gebruik. Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, Verbranding kan moet men de volgende instructies goed plaatsvinden bij het doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen aanraken van hete gebruikt worden door personen bekent met onderdelen.
  • Page 20 volledig begrijpen. dompelen. ∙ Maak het apparaat na ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. gebruik altijd schoon. ∙ Kinderen mogen dit Raadpleeg voor uitgebreide apparaat in geen informatie de paragraaf ‘Algemeen onderhoud en geval schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden schoonmaken’. ∙...
  • Page 21 beschadiging kan ongewenste effecten ondoordringbaar voor spetters en hebben op de gebruiksveiligheid van het vlekken. Plaats het apparaat nooit op apparaat. een hete ondergrond of in de buurt van ∙ De verwarmingselementen niet open vuur of brandbare gassen. aanraken. ∙ Zorg dat het netsnoer niet in aanraking ∙...
  • Page 22 4-standenschakelaarinstellingen verpakkingsmateriaal. l Geen stand gekozen ∙ Voordat men het apparaat voor de Bovenste hitte eerste keer gebruikt laat het eerst 15 Bovenste en onderste hitte minuten verhitten met beide elementen. Onderste hitte Wanneer het apparaat voor de eerste De verhittingselementen zullen alleen keer verhit wordt zal er een vreemde aangaan wanneer de tijdklok is lucht vanaf komen.
  • Page 23 de verhittingselementen uitschakelen. Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ Om het kookproces te onderbreken, ∙ Verwijder altijd de stekker uit het of om het onafgebroken gebruik te stopcontact en laat het apparaat stoppen, zet de tijdklok naar de 0 stand. voldoende afkoelen voordat men het ∙...
  • Page 24 puerta y las superficies Mini Horno Tostador accesibles del aparato se calientan durante su Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea funcionamiento. ¡Se atentamente estas instrucciones y pueden producir conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe quemaduras al tocar las ser usado por personas que se han partes calientes!
  • Page 25 peligro y las precauciones sumerja. ∙ El aparato se debe limpiar de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar siempre después de su con el aparato. utilización. Para tener ∙ No se debe permitir que información detallada, los niños realicen ningún consulte la sección trabajo de limpieza o Limpieza y Mantenimiento...
  • Page 26 aparato. eléctricas, ni próximo a una salida de ∙ No toque los elementos calefactores. gas u otras fuentes de calor. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe ∙ No deje que el cable de alimentación instalarse la bandeja de migas en la entre en contacto con ninguna parte del posición correcta debajo del elemento aparato que esté...
  • Page 27 solo cuando se active el temporizador. un corto tiempo. Asegúrese de tener la habitación suficientemente ventilada. Temporizador El temporizador se puede utilizar para Funcionamiento y manejo seleccionar un tiempo de cocción ∙ Antes de utilizar el aparato, compruebe determinado (hasta 60 minutos). que la bandeja de migas está...
  • Page 28 abrir la puerta caliente después de que Limpieza y Mantenimiento General el horno haya funcionado. ∙ Siempre desenchufe el aparato de ∙ Para extraer la bandeja o la rejilla, utilice la pared y permita que se enfríe el mango de la bandeja suministrado. suficientemente antes de limpiarlo.
  • Page 29 Forno tostapane Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Lo sportello e le Gentile Cliente, superfici esterne Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi raggiungono temperature riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che molto alte durante il hanno preso familiarità...
  • Page 30 state date loro istruzioni e si sia raffreddato sull’uso dell’apparecchio e completamente prima di pulirlo. comprendano pienamente ∙ Per evitare ogni rischio di i rischi e le precauzioni di scossa elettrica, non pulite sicurezza che l’apparecchio comporta. l’apparecchio con acqua e ∙...
  • Page 31 ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, armadio o qualsiasi altro oggetto simile. controllate attentamente che ∙ Non togliete i piedini posti sulla base l’apparecchio e gli accessori inseriti non dell’apparecchio. presentino tracce di deterioramento. ∙ Non installate né utilizzate l’apparecchio Se per esempio fosse caduto battendo vicino o sotto un armadio a muro o su una superficie dura, o se è...
  • Page 32 - clienti di alberghi, motel e stabilimenti l’apparecchio, bisognerà spegnere gli simili, elementi riscaldanti. - clienti di pensioni „bed-and-breakfast“ (letto & colazione). Spia luminosa La spia luminosa si accende quando Selettore della temperatura l’apparecchio viene attivato e si spegne al Il selettore della temperatura serve termine del tempo pre-programmato o se per scegliere il livello di temperatura...
  • Page 33 cuocere e usate la teglia per evitare Tempi di cottura che eventuali grassi o liquidi in essi I tempi di grigliatura/cottura qui sotto contenuti, sgocciolino all’interno riportati sono solo approssimativi, dato che dell’apparecchio. ogni pietanza da grigliare o cucinare è di ∙...
  • Page 34 ∙ Le pareti esterne dell’apparecchio vanno pulite con un panno umido non lanuginoso. ∙ La teglia e la griglia possono essere lavati con acqua calda e un detersivo delicato o in lavastoviglie. ∙ Se necessario, potete rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e detersivo delicato.
  • Page 35 Toastovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Lågen Kære kunde, og grillens ydre flader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug. derefter gemmes til senere reference. Udvis ekstrem forsigtighed: Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 36 lege med apparatet. nedsænkes i vand. ∙ Rengør altid apparatet ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller efter brug. For udførlige oplysninger, bedes du se vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre afsnittet Generel rengøring de er under opsyn og og vedligehold.
  • Page 37 ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. eller i tilsvarende omgivelser, såsom ∙ Der skal altid være tilstrækkelig - kontorer eller andre mindre ventilation. Placer ikke andre ting virksomheder, ovenpå ovnen, og sørg for at overholde - landbrugsvirksomheder, følgende minimumsafstande mellem ovn - af kunder på...
  • Page 38 Indikatorlys ∙ Ved almindelig bagning eller grilning Indikatorlyset tænder når toastovnen kan man vælge enten kun at benytte det startes. Det slukker når den forindstillede øverste eller både det øverste og det tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet nederste varmeelement. drejes hen på...
  • Page 39 Bagetider Generel rengøring og vedligehold De grill- og stegetider der er angivet ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og herunder er kun omtrentlige, da al mad der lad apparatet køle fuldstændigt af inden skal tilberedes er forskellig og af forskellig rengøring.
  • Page 40 Grillugn Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: apparatens lucka Bästa kund! och höljets ytor blir mycket Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den heta när apparaten är i för framtida referens. Apparaten bör endast användning. Brännskador användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Page 41 ∙ Barn bör inte tillåtas leka ∙ Rengör alltid apparaten med apparaten. efter användning. För mer ∙ Barn bör inte tillåtas detaljerad information, rengöra eller göra service vänligen se avsnittet på apparaten ifall de inte är Allmän skötsel och övervakade och minst 8 år rengöring.
  • Page 42 ∙ Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. eller liknande användning, såsom Placera inga föremål ovanpå ugnen och - i kontor och andra kommersiella se till att det fria avståndet mellan ugnen miljöer, och väggen eller andra föremål är minst - i företag inom jordbrukssektorn, följande: - för kunder i hotell, motell och andra...
  • Page 43 Signallampa antingen det övre eller både det övre Signallampan lyser när apparaten kopplas och undre grillelementet. på. Den släcks när den förprogrammerade ∙ Funktionsknappens inställning kan tiden har nått sitt slut, eller om knappen ändras under tillagningsprocessen. ställs tillbaka till position 0. ∙...
  • Page 44 Tillagningstider Allmän skötsel och rengöring Grillnings/tillagningstiderna är endast ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget ungefärliga, eftersom all mat som grillas och låt apparaten svalna tillräckligt innan eller tillagas är olika till beskaffenhet och rengöring påbörjas. konsistens; vänligen läs även informationen ∙...
  • Page 45 Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia. Niiden tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat koskettaminen voi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Page 46 vähintään 8 vuotta vanhoja. ja hoito. ∙ Tätä laitetta ei ole ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. kaukosäätimen kanssa. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen käyttää...
  • Page 47 Sivu: 12 cm - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat Takaosa: 12 cm majatalot. Yläpuoli: 30 cm ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta Lämpötilan säätö paikoilleen sijoitettaessa on myös Lämpötila voidaan säätää halutuksi varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin lämpötilan säätimellä. tms.
  • Page 48 Käynnistys ∙ Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja kahvasta. hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. ∙ Poista uunipelti tai uuniritilä ∙ Ennen ensikäyttöä anna molempien tarkoitukseen varatulla uunipellin lämpöelementtien olla päällä 15 kahvalla. minuutin ajan. Lämmön tullessa päälle ∙...
  • Page 49 Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistamista. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä veteen. ∙ Älä käytä hankaavia, voimakkaita puhdistusaineita tai suihketyyppisiä uuninpuhdistusaineita. ∙ Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla.
  • Page 50 Piekarnik-Toster Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Uwaga: W czasie pracy urządzenia Szanowni Klienci! jego drzwiczki i inne łatwo Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą dostępne części instrukcją, którą należy zachować do nagrzewają się do wysokiej późniejszego wglądu. Urządzenie może być...
  • Page 51 używać urządzenia i są w jest niedozwolone i może grozić porażeniem prądem. pełni świadome wszelkich ∙ Po użyciu urządzania zagrożeń i wymaganych zawsze należy je środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do wyczyścić. Szczegółowe informacje na ten temat używania urządzenia jako zabawki przez dzieci.
  • Page 52 czynnościowe są sprawne i nie noszą ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie półek ściennych lub pod przedmiotami np. spadło na twardą powierzchnię albo wiszącymi takimi jak firanki czy inne przewód zasilający został narażony łatwopalne tworzywa. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙...
  • Page 53 Regulator temperatury Uruchomienie urządzenia Gałka regulatora temperatury służy do ∙ Urządzenie należy wyczyścić według ustawienia odpowiedniej mocy grzania. instrukcji Czyszczenie i konserwacja, a także usunąć wszelkie elementy Czteropozycyjny przełącznik grzania opakowania. l Wyłączony ∙ Przed użyciem urządzenia po raz Górny element grzejny pierwszy należy je nagrzewać...
  • Page 54 elementów grzejnych, tj. górnego i Czas pieczenia/pieczenia na rożnie dolnego. Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia ∙ Ustawienie przełącznika można na rożnie jest tylko orientacyjny, gdyż zmieniać w trakcie pieczenia. każdy produkt żywnościowy różni się ∙ Po upływie zaprogramowanego czasu rodzajem, konsystencją itp.; zaleca się pieczenia, czasomierz automatycznie sprawdzić...
  • Page 55 Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze poczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie. ∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. ∙ Do czyszczenia nie należy stosować żrących roztworów, środków ścierających, ani aerozolów do czyszczenia piekarników i kuchenek.
  • Page 56 Φουρνάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώς Οδηγίες χρήσης και οι προσιτές επιφάνειες Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες της συσκευής, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν θερμαίνονται κατά τη εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από λειτουργία.
  • Page 57 επιτηρούνται ή τους έχουν έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Για να μην πάθετε δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. κίνδυνους και προφυλάξεις ∙...
  • Page 58 ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει από ντουλάπια ή κρεμαστά αντικείμενα, σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί όπως...
  • Page 59 Ρύθμιση θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η στο επιθυμητό βαθμό με τη βοήθεια του συσκευή ενεργοποιηθεί. Σβήνει όταν διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας. παρέλθει ο προγραμματισμένος χρόνος ή αν περιστρέψετε το διακόπτη ξανά στη Ρυθμίσεις...
  • Page 60 χρησιμοποιήστε το ταψί για να μη Χρόνοι ψησίματος στάζουν ζωμοί στο εσωτερικό της Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος συσκευής. που παρατίθενται αποτελούν μόνο ∙ Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη προσεγγιστικούς χρόνους, επειδή διαφέρει ρύθμισης θερμοκρασίας στον η φύση και η σύσταση κάθε τροφίμου που απαιτούμενο...
  • Page 61 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. ∙...
  • Page 62 Печь - тостер Важные указания по технике безопасности ∙ Будьте Уважаемый покупатель! осторожны: при Перед использованием этого прибора работе прибора его прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите дверца и поверхность его под рукой, так как оно может сильно нагреваются. При понадобиться...
  • Page 63 ∙ Во избежание поражения умственными способностями или электрическим током не мойте прибор и не не обладающими достаточным опытом погружайте его в воду. ∙ Всегда очищайте прибор и умением только при условии, что после использования. Чтобы получить более они находятся под присмотром...
  • Page 64 лет. ∙ Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не ∙ Не разрешайте детям кладите на прибор никаких играть с прибором. предметов; следите за тем, чтобы прибор находился на следующем ∙ Предупреждение. Держите минимальном удалении от стены или упаковочные материалы в от любого другого предмета: недоступном...
  • Page 65 - после использования; Таймер - при любой неполадке; Таймер может использоваться как - перед чисткой прибора. для выбора определенного времени ∙ Никогда не тяните за шнур питания, приготовления (до 60 минут). чтобы вынуть вилку из настенной Для выключения устройства поверните розетки, беритесь...
  • Page 66 Включение ∙ Для запекания или жарки в верхней ∙ Удалите весь упаковочный материал части прибора, используйте и очистите устройство (см. раздел верхний или верхний и нижний Чистка и общий уход). нагревательные элементы. ∙ Перед использованием устройства ∙ Во время готовки положение первый...
  • Page 67 Время приготовления Чистка и общий уход Приведенное в таблице время жарки ∙ Обязательно выньте вилку из розетки / готовки является приблизительным, и дайте прибору остыть. так как пища, которую нужно пожарить ∙ Во избежание поражения или приготовить, имеет разную природу электрическим...
  • Page 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2045000