Page 1
TO 2056 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toast oven FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador Manuale d’uso Fornetto DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn med roterande spett Käyttöohje...
Page 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Page 4
Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des Betriebes des Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerätes kann die lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Temperatur der berührbaren durch und bewahren Sie diese für den Oberfl ächen sehr hoch sein. weiteren Gebrauch auf.
Page 5
∙ Nach der Benutzung muss sowie von Personen mit das Gerät gereinigt werden. reduzierten physischen, Hinweise dazu bitte dem sensorischen oder mentalen Abschnitt ‚Reinigung und Fähigkeiten oder Mangel an Pfl ege‘ entnehmen. Erfahrung und/oder Wissen ∙ Das Gerät ist nicht dazu benutzt werden, wenn sie bestimmt, mit einer externen beaufsichtigt oder bezüglich...
Page 6
eventueller Zubehörteile auf Mängel spritzunempfi ndliche Unterlage stellen. und Beschädigungen überprüfen, die Das Gerät nicht auf heiße Oberfl ächen die Funktionssicherheit des Gerätes (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät von offenen Gasfl ammen stellen. z.B.
Page 7
gegen den Uhrzeigersinn auf die Position Drehspießes: ‚ ‘. Zum Abschalten des Gerätes drehen ∙ Bestückten Drehspieß auf den Sie den Knebel zurück auf die Position ‚ ’. Drehspießgriff legen. Beachten Sie, Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen dass der Drehspieß sicher auf dem wollen, drehen Sie den Knebel im Drehspießgriff aufl...
Page 8
∙ Schließen Sie die Tür, drehen Sie Temperatur / Speise Garzeit den Reglerknebel auf die gewünschte Schaltstufe Gartemperatur und den Einstellknebel Hähnchen 180°C des Timers auf die gewünschte Garzeit. 60 Min. ∙ Zum Überbacken können Sie wahlweise (Drehspieß) auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober- Pizza 200°C und Unterhitze umschalten.
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Gebrauchsanweisung, unsachgemäße im Internet auf unserer Homepage www. Behandlung oder normalen Verschleiß severin.de unter dem Unterpunkt „Service / zurückzuführen sind, ebenso leicht Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei...
Page 10
Toast oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this appliance become hot manual for future reference. The appliance during operation.
Page 11
after use. For detailed lacking experience and information, please refer to knowledge, provided they the section ‘Cleaning and have been given supervision care’. or instruction concerning the ∙ The appliance is not use of the appliance and intended to be operated by fully understand all dangers means of an external timer and safety precautions...
Page 12
been dropped onto a hard surface, or if vapours. excessive force has been used to pull the ∙ Do not allow the power cord to touch any power cord, it must no longer be used: hot parts of the appliance. even invisible damage may have adverse ∙...
Page 13
the timer to a somewhat higher setting fi rst ∙ Place the idle end of the spit into its and then slowly turn it back to the desired holding bracket on the opposite side (see time setting. After the pre-programmed time picture I).
Page 14
upper or the upper and lower elements Cleaning and care may be selected. ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is ∙ The switch settings (upper heat/lower disconnected from the power supply and heat) may be changed during the cooking has completely cooled down.
Page 15
Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period...
Mini four rôtissoire Importantes consignes de sécurité ∙ Attention! La porte et les surfaces Chère cliente, Cher client, accessibles de l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et deviennent très chaudes, conserver ce manuel pour future référence. danger de brûlures! L’appareil doit être utilisé...
Page 17
après utilisation. Pour des personnes souffrant de informations plus détaillées, défi ciences physiques, veuillez vous référer au sensorielles ou mentales, paragraphe ‘Entretien et ou manquant d’expérience nettoyage’. ou de connaissances, s’ils ∙ L’appareil n’est pas destiné ont été formés à l’utilisation à...
Page 18
soigneusement que l’appareil, son cordon ∙ Posez l’appareil sur une surface plate d’alimentation et ses accessoires ne et résistante aux éclaboussures. Ne présentent aucun signe de détérioration le posez pas sur une surface chaude, qui pourrait avoir un effet néfaste sur la comme une cuisinière, ou près d’une sécurité...
Pour un fonctionnement continu, tournez tournebroche, avec les broches. le bouton de réglage de la minuterie dans ∙ Fixez toutes les parties qui dépassent le sens inverse des aiguilles d’une montre (par ex. les ailes d’un poulet) afi n d’éviter sur la position .
Page 20
requis à l’aide du bouton de réglage de la Temps de cuisson minuterie. Les temps de cuisson sont uniquement ∙ Placez les aliments à cuire sur la grille. donnés à titre indicatif, dans la mesure où Il est préférable de cuire les aliments chaque aliment diffère de par sa nature et gras ou juteux dans la poêle, afi...
Page 21
∙ La plaque de cuisson, la grille, le sujet. tournebroche et les broches se nettoient avec de l’eau chaude et un détergent Garantie doux, ou peuvent être mis au lave- Cet appareil est garanti par le fabricant vaisselle. pendant une durée de deux ans à partir ∙...
Page 22
Roosterspit/oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De deur Geachte klant, en de toegankelijke Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en oppervlakken van dit deze handleiding bewaren voor toekomstige apparaat worden erg heet raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die met de tijdens gebruik.
Page 23
nooit schoonmaken met ∙ Dit apparaat mag gebruikt water en nooit onder water worden door kinderen dompelen. (tenminste 8 jaar oud) ∙ Maak het apparaat na en door personen met gebruik altijd schoon. verminderde fysische, Raadpleeg voor zintuiglijke of mentale uitgebreide informatie de bekwaamheden, of met paragraaf ‘Onderhoud en...
Page 24
weggehouden worden van Bovenkant: 30 cm ∙ Het apparaat mag niet in een kast kinderen die jonger zijn dan geplaatst worden. Wanneer men het 8 jaar. apparaat plaatst, ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen uit ander voorwerp geplaatst wordt.
Page 25
4-standenschakelaarinstellingen Draaispit Boven verhitting Als het draaispit wordt gebruikt wordt alleen Boven en onder verhitting met hete de boven verhitting gebruikt. lucht convectie ∙ Wanneer het eten op de spit gedaan Onder verhitting wordt, zorg er dan voor dat dit niet in Boven verhitting met draaiende spit contact komt met de bovenste of onderste verwarmingselementen;...
Page 26
Opstarten verhitting/Onder verhitting) kan tijdens het ∙ Maak het apparaat schoon (zie grillproces veranderd worden. Onderhoud en schoonmaken), en ∙ Wanneer de voorgeprogrammeerde verwijder al het verpakkingsmateriaal. tijd verlopen is, zal de tijdklok de ∙ Voordat men het apparaat voor de eerste verwarmingselementen automatisch keer gebruikt, moet men beide elementen uitschakelen.
Page 27
Onderhoud en schoonmaken buitenste geleiders. Wanneer de plaat is ∙ Verwijder altijd de stekker uit het teruggeplaatst, zorg ervoor dat de juiste stopcontact en laat het apparaat kant boven is – d.w.z de open zijde van voldoende afkoelen voordat men deze de rubberen afdichting (met de fl...
Mini Horno Tostador-Asador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La Estimado Cliente, puerta y las Antes de utilizar el aparato, lea atentamente superfi cies accesibles del estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato aparato se calientan durante sólo debe ser usado por personas que se su funcionamiento.
Page 29
la unidad con agua ni la utilizado por niños (mayores sumerja. de 8 años) y personas con ∙ El aparato se debe limpiar reducidas facultades físicas, siempre después de su sensoriales o mentales, utilización. Para tener o sin experiencia ni información detallada, conocimiento del producto, consulte la sección Limpieza...
Page 30
asfi xia. cerca de objetos tales como cortinas o ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se materiales infl amables. debe comprobar que tanto la unidad ∙ Cuando el aparato esté funcionando debe principal, el cable de alimentación colocarse sobre una superfi cie resistente como cualquier accesorio no están al calor.
Page 31
Temporizador no está demasiado cerca de las paredes El temporizador se puede utilizar para interiores o los calentadores superior e seleccionar el tiempo de cocción (como inferior. Utilice entonces las abrazaderas máximo 120 minutos) o para seleccionar el para asegurar que el alimento está en el funcionamiento continuo.
Page 32
Funcionamiento y manejo superfi cie resistente al calor. ∙ Antes de utilizar este aparato, asegúrese ∙ Después de su utilización, desenchufe el de que la bandeja de migas está cable de alimentación. correctamente acoplada debajo del elemento calefactor inferior. Tiempos de cocción ∙...
Page 33
calefactor inferior utilizando un paño Eliminación húmedo. Los dispositivos en los que fi gura ∙ La bandeja de hornear, la rejilla de este símbolo deben ser eliminados hornear, el asador y las abrazaderas de por separado de la basura sujeción se pueden limpiar con agua doméstica, porque contienen caliente y un detergente suave, o en el componentes valiosos que pueden ser...
Page 34
Fornetto degli alimenti 17. Elementi riscaldanti superiori Importanti norme di sicurezza Gentile Cliente, ∙ Attenzione: Lo Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le sportello e le superfi ci seguenti istruzioni e di conservarle per farvi esterne dell’apparecchio riferimento anche in futuro.
Page 35
e si sia raffreddato - da clienti di pensioni “bed- completamente prima di and-breakfast” (letto & pulirlo. colazione). ∙ Per evitare ogni rischio di ∙ Il presente apparecchio può scossa elettrica, non pulite essere usato da bambini l’apparecchio con acqua e (di almeno 8 anni di età) non immergetelo in acqua.
Page 36
un adulto e siano comunque esterni. ∙ Assicurate sempre una suffi ciente più grandi di 8 anni di età. aerazione. Non poggiate sull’apparecchio ∙ L’apparecchio e il cavo nessun oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra di alimentazione devono l’apparecchio e il muro o altri oggetti: essere tenuti sempre fuori...
Page 37
alimentazione ma afferrate direttamente un segnale acustico indica che gli elementi la spina. riscaldanti sono spenti. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o Spia luminosa dalla non conformità alle istruzioni. La spia luminosa si accende quando l’apparecchio viene attivato e si spegne al Selettore della temperatura termine del tempo pre-programmato o se...
Page 38
sull’impugnatura. sgocciolino all’interno dell’apparecchio. ∙ Fate scivolare lo spiedo, dal lato ∙ Chiudete lo sportello, impostate il dell’innesto del motorino, all’interno del selettore di temperatura sulla tempera- motorino (v. fi gura II). tura di cottura necessaria e con la ∙ Inserite il supporto fi sso sul gancio di manopola del contaminuti impostate il fi...
Page 39
Tempi di cottura umido gli elementi riscaldanti inferiori per I tempi di grigliatura/cottura qui sotto riportati eliminare eventuali scolature di grasso. sono solo approssimativi, dato che ogni ∙ La teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle pietanza da grigliare o cucinare è di diversa possono essere lavati con acqua calda e natura e consistenza;...
Page 40
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Page 41
Toastovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Ovndøren Kære kunde, og grillens ydre fl ader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug. derefter gemmes til senere reference. Udvis ekstrem forsigtighed: Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 42
∙ Rengør altid apparatet de har fået vejledning og efter brug. For udførlige instruktion i brugen af dette oplysninger, bedes du se apparat og fuldt ud forstår afsnittet Rengøring og alle farer og forholdsregler vedligehold. vedrørende sikkerheden ∙ Apparatet er ikke beregnet som brug af apparatet til brug ved hjælp af en medfører.
Page 43
∙ Inden apparatet tages i brug, skal - inden rengøring af apparatet. krummebakken anbringes på plads under ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når de nederste varmeelementer ledningen tages ud af stikkontakten; tag ∙ Overophedet olie eller fedt kan let altid fat i selve stikket.
Page 44
Indikatorlys ∙ Når grillspyddet skal tages ud igen, Indikatorlyset tænder når toastovnen følges disse anvisninger i omvendt startes. Det slukker når den forindstillede rækkefølge. tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet drejes hen på positionen Før brug ∙ Rengør apparatet (se under Roterende grillspyd Rengøring og vedligehold) og fjern alle Når man benytter det roterende grillspyd,...
Page 45
∙ Funktionsknappens indstilling (overvarme/ Rengøring og vedligehold undervarme) kan ændres under selve ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og tilberedningen. lad apparatet køle fuldstændigt af inden ∙ Når den forindstillede tilberedningstid er rengøring. gået vil minuturet automatisk slukke for ∙...
Page 46
Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
Page 47
Grillugn med roterande spett Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: apparatens lucka och höljets ytor Bästa kund! blir mycket heta när Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den apparaten är i användning. för framtida referens. Apparaten bör endast Brännskador kan uppstå...
Page 48
vänligen se avsnittet Skötsel är under uppsyn eller har och rengöring. fått tillräckliga instruktioner ∙ Apparaten bör inte beträffande apparatens användas med hjälp av en användning och vet vilka extern timer eller separat risker och säkerhetsåtgärder fjärrkontroll. som användningen ∙ Apparaten är avsedd för innefattar.
Page 49
uppsamlingsplåten placeras i korrekt läge att dra i stickproppen, aldrig i sladden. under de nedre värmeelementen. ∙ Om apparaten använts felaktigt eller om ∙ Olja eller fett som överhettas kan fatta bruksanvisningen inte följts, kan inga krav eld. Se därför till att bakplåten inte blir ställas mot leverantören eller försäljaren.
Page 50
till position ∙ Värm apparaten i 10 minuter med bägge grillelement påkopplade och Roterande spett varmluftskonvektionen påkopplad, innan När du använder det roterande spettet du tar apparaten i bruk första gången. När är endast funktionen för övervärme i apparaten kopplas på för första gången användning.
Page 51
ställer du in timern på “ ”. ∙ Använd inte slipmedel, starka ∙ Använd alltid luckans handtag för rengöringslösningar eller att öppna den heta luckan efter ugnsrengöringsmedel i sprayform. användningen. Använd handtaget då du ∙ Apparatens utsida kan rengöras med en lyfter ut bakplåten eller gallret.
Page 52
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 53
Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa aikana kuumia. Niiden tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää koskettaminen voi aiheuttaa vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Page 54
käytettäväksi erillisen käyttöön liittyvät vaarat ja ajastimen tai kaukosäätimen turvatoimenpiteet. kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella. kotitalouskäyttöön tai ∙ Lasten ei saa antaa tehdä vastaavaan, kuten laitteen puhdistus- tai - henkilökuntakäyttö huoltotoimenpiteitä, elleivät myymälöissä, toimistoissa he ole aikuisen valvonnassa ja muissa vastaavissa...
Page 55
tippumisen alla oleville lämpöelementeille. Lämpötilan säätö ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen Lämpötila voidaan säätää halutuksi ollessa toimintakunnossa. lämpötilan säätimellä. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. 4-asentoinen kytkin Älä aseta mitään esineitä laitteen Ylälämpö päälle. Varmista, että laite on vähintään Ala- ja ylälämpö...
Page 56
Pyörivä varras erittyä hajuja. Ilmiö on aivan normaali ja Pyörivän vartaan kanssa käytetään vain kestää vain lyhyen ajan. Sen takia täytyy ylälämpötoimintoa. varmistaa riittävä tuuletus avaamalla ∙ Kun laitat valmistettavan ruoan ikkuna tai parvekkeen ovi. vartaaseen varmista, että se ei kosketa ylempiä...
Page 57
Kypsennysajat varten. Jos alustalle on kerääntynyt Alla olevat grillaus-/kypsennysajat ovat paljon rasvaa, puhdista alusta ensin keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä paperipyyhkeellä. Varmista, että ruoka on erilaista. Katso myös ruoan murualusta asennetaan puhdistuksen pakkausmerkintöjä. jälkeen kunnolla paikoilleen lämpöelementtien alle. Lämpö/ Grillaus/ ∙ Oven sisälasilevy voidaan myös Ruoka asetus kypsennysaika...
Page 58
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Page 59
Piekarnik z opiekaczem 17. Górne elementy grzejne Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Uwaga: W czasie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie pracy urządzenia zapoznać się z poniższą instrukcją, jego drzwiczki i inne łatwo którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane dostępne części nagrzewają...
Page 60
niedozwolone i może grozić ∙ Osoby o ograniczonych porażeniem prądem. zdolnościach fi zycznych, ∙ Po użyciu urządzania czuciowych lub zawsze należy je wyczyścić. psychicznych albo Szczegółowe informacje nieposiadające stosownego na ten temat znajdują się doświadczenia lub wiedzy, w punkcie Czyszczenie i a także dzieci (w wieku konserwacja.
Page 61
nadzorowane przez osobę ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół urządzenia była nie dorosłą. mniejsza niż podano poniżej: ∙ Nie dopuszczać do Po bokach: 12 cm Z tyłu: 12 cm urządzenia i jego przewodu Z góry: 30 cm zasilającego dzieci poniżej 8 ∙...
Page 62
Regulator temperatury Obracający się rożen Gałką regulatora temperatury wybieramy Podczas używania obracającego się rożna, odpowiednią moc grzania. powinien być włączony tylko górny element grzejny. Czteropozycyjny przełącznik grzania ∙ Podczas nadziewania produktu na Górny element rożen należy zwrócić uwagę, aby Górny i dolny element z termoobiegiem produkt nie stykał...
Page 63
Uruchomienie urządzenia grzejne: tj. górny i dolny. ∙ Urządzenie należy wyczyścić według ∙ Ustawienie przełącznika (górny element/ instrukcji Czyszczenie i konserwacja, dolny element) można zmieniać w trakcie a także usunąć wszelkie elementy pieczenia. opakowania. ∙ Po upływie zaprogramowanego czasu ∙ Przed pierwszym użyciem urządzenia pieczenia, czasomierz automatycznie należy je rozgrzewać...
Page 64
Czas pieczenia/pieczenia na rożnie ściereczką dolny element grzejny z resztek Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia tłuszczu. na rożnie jest tylko przybliżony, gdyż każdy ∙ Blachę do pieczenia, kratkę grilla, rożen produkt żywnościowy różni się rodzajem, i zaczepy na żywność można myć w konsystencją...
Page 65
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Page 66
Φουρνάκι με ψησταριά 16. Περιστρεφόμενη σούβλα με βελόνες συγκράτησης 17. Άνω θερμαντικά στοιχεία Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Προειδοποίηση: Η διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο πόρτα, καθώς και οι για...
Page 67
∙ Για να μην πάθετε εγκαταστάσεις, ηλεκτροπληξία, μη - σε ξενώνες που σερβίρουν χρησιμοποιείτε ποτέ νερό πρωινό. και μη βυθίζετε ποτέ τη ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να συσκευή στο νερό. χρησιμοποιηθεί από παιδιά ∙ Να καθαρίζετε πάντα τη (τουλάχιστον 8 ετών) και συσκευή...
Page 68
τουλάχιστον 8 ετών. πάνω στη συσκευή και φροντίζετε να τηρούνται οι ακόλουθες ελάχιστες ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή αποστάσεις: και το ηλεκτρικό καλώδιό Πλευρές: 12 εκ. Όπισθεν: 12 εκ. της μακριά από παιδιά κάτω Επάνω: 30 εκ. των 8 ετών. ∙...
Page 69
παρούσες οδηγίες. Περιστρεφόμενη σούβλα Όταν χρησιμοποιείτε την περιστρεφόμενη Ρύθμιση θερμοκρασίας σούβλα, τίθεται σε λειτουργία μόνο η άνω Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία θέρμανση. στο επιθυμητό βαθμό με τη βοήθεια του ∙ Όταν το φαγητό που πρόκειται να διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας. μαγειρέψετε...
Page 70
με αντίστροφη σειρά. να μαγειρέψετε επάνω στη σχάρα. Όταν πρόκειται να μαγειρέψετε Ενδεικτική λυχνία φαγητό το οποίο έχει λίπος ή υγρασία, Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή χρησιμοποιήστε το ταψί για να μη ενεργοποιηθεί. Σβήνει όταν παρέλθει στάζουν ζωμοί στο εσωτερικό της ο...
Page 71
Χρόνοι ψησίματος βεβαιωθείτε ότι τυχόν λίπος που έχει Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος στάξει στα κάτω θερμαντικά στοιχεία έχει που παρατίθενται αποτελούν μόνο καθαριστεί. προσεγγιστικούς χρόνους, επειδή διαφέρει ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί, τη η φύση και η σύσταση κάθε τροφίμου που σχάρα, τη...
Page 72
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
Page 73
Ростер 16. Вращающийся вертел с вилками 17. Верхние нагревательные элементы Важные указания по технике Уважаемый покупатель! безопасности Перед использованием этого прибора ∙ Будьте прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите осторожны: При его под рукой, так как оно может работе прибора его понадобиться...
Page 74
остыть. - в предприятиях, ∙ Во избежание поражения расположенных в электрическим током сельской местности; не мойте прибор и не - постояльцами в отелях, погружайте его в воду. мотелях и т. д. и в других ∙ Всегда очищайте прибор подобных заведениях; после...
Page 75
возникнуть, и ознакомлены прибора. ∙ Не прикасайтесь к нагревательным с соответствующими элементам. правилами техники ∙ Перед использованием прибора правильно установите поддон для безопасности. крошек под нижними нагревательными ∙ Детям можно разрешать элементами. ∙ Перегретое масло или жир имеет чистку и обслуживание тенденцию...
Page 76
устойчивой к брызгам и пятнам. Таймер Не устанавливайте прибор на Таймер можно использовать как для горячие поверхности или около установки определенного времени них или у открытого пламени или готовки (до 120 минут), так и для воспламеняющихся паров. непрерывной работы. ∙ Следите за тем, чтобы шнур Чтобы...
Page 77
для того, чтобы пища не оказалась продолжается короткое время. в непосредственной близости от Если это произойдет, обеспечьте внутренней поверхности стенок соответствующую вентиляцию, открыв прибора или от нагревательных окна или балконные двери. элементов. После этого закрепите пищу по центру вертела при помощи Эксплуатация...
Page 78
за ручку. При извлечении противня моющие средства или спреи для или решетки-гриля пользуйтесь чистки печей. предоставленной ручкой. Для снятия ∙ Снаружи корпус можно протереть вращающегося вертела также влажной безворсовой тканью. пользуйтесь его ручкой. Всегда ∙ После приготовления цыпленка ставьте противень и решетку-гриль на протрите...
Page 79
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Page 81
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Αθήνα E-Mail: offi ce@silva-schneider.at Espana Αγαμέμνονος 47 Severin Electrodomésticos España S.L. 17675 Καλλιθέα Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Τηλ. 210-9478773 BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n...
Page 82
Fax : +389 2 24 63 270 com.ph Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Magyarország Polska Cirebon TFK Elektronik Kft. Severin Polska Sp.z o.o. Jl. Dukuh Semar No. 61 Gyar u.2 Al.Jerozolimskie 56 C 023 1209470 H-2040 Budaörs 00-803 Warszawa Pontianak Tel.: +36 23 444 266...
Page 83
Singapore Thailand Beste (S) Pte. Ltd. Verasu Ltd. part. Tagore Building 83/7 Wireless Rd., Lumpini, 6 Tagore Drive, #03-04 Patumwan, Bangkok 10330 Singapore 787623 Tel.: +662 254 81 008 Tel.: +65 6455 0005 E-Mail: askverasu@verasu.com Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg United Arab Emirates E-Mail: info@beste.com.sg Juma al Majid Est...