Page 1
MARQUE: YAMAHA REFERENCE: RXV-659 T CODIC: 2368927...
Page 2
RX-V659 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 3
Description des corrections de champ sonore ..64 d’une platine à cassette ou d’une table de lecture ..23 Modification des valeurs des paramètres ....66 Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod ..24 Disposition des enceintes selon les corrections de Raccordement d’un amplificateur extérieur ... 25 champ sonore ............
Page 4
◆ Mode Pure Direct pour une reproduction en stéréo hi-fi très Corrections de champ sonore fidèle des sources analogiques et PCM ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de champs sonores ◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆...
Page 5
POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. Boîtier de télécommande Piles (2) Antenne cadre AM Microphone CODE SET TRANSMIT (AA, R6, UM-3) (Sauf modèle pour le Royaume-Uni) d’optimisation STANDBY POWER POWER POWER SLEEP CD-R...
Page 6
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant VOLUME ZONE 2 ZONE ON/OFF CONTROL MASTER OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH PURE DIRECT...
Page 7
COMMANDES ET FONCTIONS 8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM) G FM/AM Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez la Change la bande de fréquences (FM ou AM) lorsque pression d’un doigt sur cette touche pendant plus de 3 “TUNER” est sélectionné comme source (voir page 52). secondes pour commander la mise en mémoire H Sélecteur PROGRAM automatique des fréquences (voir page 54).
Page 8
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres appareils, voir “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 92. Remarque Le mode de fonctionnement des touches dans les zones grises ci-dessous du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur d’appareil.
Page 9
COMMANDES ET FONCTIONS 8 Touches de déplacement du curseur G MUTE u / d / j / i, ENTER Met le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir Cette touche sélectionne et règle les paramètres des page 40).
Page 10
COMMANDES ET FONCTIONS ■ Contrôle des fonctions TUNER ■ Utilisation du boîtier de télécommande Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le 4 Touches numériques fonctionnement.
Page 11
Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une Ce témoin clignote pour signaler que la mise en mémoire station universelle YAMAHA iPod (par exemple une de la station est possible (voir page 54). YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée à...
Page 12
COMMANDES ET FONCTIONS F Témoin STANDARD Q Témoin LFE Ce témoin s’éclaire après la sélection de “SUR. Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des STANDARD” ou de “SUR. ENHANCED” (voir page 49). éléments correctifs LFE. G Témoins SP A B R Indicateur du système de diffusion de Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes données radio...
Page 13
Voir page 29 pour de plus amples détails. Cette borne sert à raccorder une station universelle 0 Prise DIGITAL OUTPUT YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) où poser votre iPod. Voir page 23 pour ce qui concerne les raccordements.
Page 14
à une hauteur d’environ 1,8 m au-dessus du sol. Caisson de graves (SW) L’utilisation d’un caisson de graves actif, tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets stéréo haute fidélité...
Page 15
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. AVERTISSEMENT •...
Page 16
Ces prises sont réservées aux enceintes d’ambiance arrière (9, 10). Prises PRESENCE/ZONE2 Ces prises sont destinées aux enceintes de présence (2, 3). Prise SUBWOOFER Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (1) (tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System).
Page 17
RACCORDEMENTS ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Raccordement aux bornes d’enceinte PRESENCE/ZONE2 Ces prises sont réservées aux enceintes de présence. Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque Vous pouvez aussi y raccorder les enceintes Zone 2 (voir page 97).
Page 18
RACCORDEMENTS ■ Raccordement de la fiche banane (Sauf les modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie) La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des câbles d’enceintes. Fiche banane Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le raccordement aux bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2.
Page 19
RACCORDEMENTS Information sur les prises et les fiches de câbles Remarque Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est égale à...
Page 20
RACCORDEMENTS Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio pour AUDIO OUT (REC) Entrée Sortie AUDIO OUT (REC) DIGITAL AUDIO COAXIAL Audio numérique DIGITAL AUDIO OPTICAL Audio AUDIO analogique Sortie numérique Sortie analogique Remarque Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises analogiques ne ressortent que par les prises analogiques AUDIO OUT (REC).
Page 21
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Raccordez votre téléviseur à la prise VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Page 22
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un enregistreur de DVD, d’un magnétoscope ou d’un décodeur Raccordez votre lecteur de DVD, enregistreur de DVD, magnétoscope ou décodeur (STB) avec le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 19). Le décodeur peut être le récepteur de la télévision par câble ou le récepteur de la télévision par satellite.
Page 23
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un enregistreur de DVD COMPONENT VIDEO VIDEO Sortie vidéo à composantes Enregistreur de DVD ■ Raccordement d’un magnétoscope VIDEO Magnétoscope...
Page 24
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un décodeur Récepteur de télévision par câble ou par satellite Sortie vidéo à composantes COMPONENT VIDEO VIDEO DTV/ DTV/ OPTICAL DTV/CBL DIGITAL INPUT...
Page 25
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur de CD, d’un lecteur de MD, d’une platine à cassette ou d’une table de lecture Raccordez votre lecteur de CD, votre lecteur de MD ou votre platine à cassette par des liaisons analogiques et/ou numériques. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à...
Page 26
YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de cet appareil et où l’appareil est en service. • Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fourni avec la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.
Page 27
RACCORDEMENTS Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à...
Page 28
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R et SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT.
Page 29
RACCORDEMENTS Raccordement d’une console de jeu, d’un caméscope ou d’un lecteur audio portable Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. AVERTISSEMENT Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et de ses composants avant de les relier. Remarque Les signaux audio transmis à...
Page 30
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Antenne intérieure FM (sauf modèle pour le Royaume-Uni) Antenne cadre AM (sauf modèle pour le Royaume-Uni)
Page 31
RACCORDEMENTS Raccordement du câble d’alimentation Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. (Modèle pour les États-Unis) A une prise secteur AC OUTLETS SWITCHED ■ VOLTAGE SELECTOR ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) (Modèles pour l’Asie et modèle standard Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni ..............1 prise secteur uniquement)
Page 32
RACCORDEMENTS Réglage de l’impédance des enceintes AVERTISSEMENT Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant pour sélectionner Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 ohms, réglez “6ΩMIN”. “SP IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser cet appareil. L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Page 33
RACCORDEMENTS Mise en et hors service de cet appareil Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service. MASTER ON/OFF STANDBY CODE SET TRANSMIT STANDBY POWER POWER POWER POWER VOLUME ZONE 2 ZONE ON/OFF CONTROL SLEEP CD-R MULTI CH IN MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING...
Page 34
AUTO SETUP AUTO SETUP Cet appareil est doté de la technologie YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision. Le microphone d’optimisation fourni capte et analyse les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel.
Page 35
AUTO SETUP Utilisation de AUTO SETUP Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur SET MENU pour accéder à “SET Lorsque le microphone d’optimisation fourni est raccordé MENU”. à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant et posé à L’écran “SET MENU”...
Page 36
AUTO SETUP La page suivante s’affiche. Appuyez sur u / d pour sélectionner “SETUP”, puis appuyez sur j / i pour 1 AUTO:MENU sélectionner la valeur souhaitée. SETUP;;;;;;;AUTO . START Automatic PRESET/CH PRESET/CH processing of all items [ ]/[ ]:Up/Down [<]/[>]:Select ENTER ENTER...
Page 37
AUTO SETUP Remarques Appuyez de manière répétée sur j / i pour voir les différentes pages de résultats. • Si la mention “E-10:INTERNAL ERROR” s’affiche au cours des essais, recommencez à partir de l’étape 4. • Si vous avez sélectionné “RELOAD”, “UNDO” ou PRESET/CH “DEFAULT”...
Page 38
AUTO SETUP Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez Appuyez sur ENTER pour valider votre choix. régler manuellement chaque paramètre, exécutez L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur “MANUAL SETUP” (voir page 76). l’affichage OSD. Remarques PRESET/CH SET MENU •...
Page 39
AUTO SETUP ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si une page d’avertissement s’affiche Des messages d’avertissement vous signalent les Utilisez u / d / j / i pour sélectionner “RETRY” problèmes pouvant éventuellement se produire pendant la ou “EXIT”, puis appuyez sur ENTER. procédure “AUTO SETUP”.
Page 40
LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé...
Page 41
LECTURE Tournez VOLUME sur la face avant (ou Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de avant (ou appuyez de manière répétée sur télécommande) pour régler le niveau de une des touches de sélection de champ sortie à...
Page 42
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation de SILENT CINEMA Sélection du mode d’écoute tardive Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque.
Page 43
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO AUTO Ce mode sélectionne automatiquement Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont les signaux d’entrée dans l’ordre sauvegardés séparément. suivant: (1) Signaux numériques Remarques (2) Signaux analogiques • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive Ce mode ne sélectionne que les dans les cas suivants: signaux numériques au format DTS.
Page 44
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Réglage des niveaux de sortie des Appuyez de manière répétée sur SLEEP sur le enceintes boîtier de télécommande pour régler le temps. À chaque pression sur SLEEP, les indications de Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte l’afficheur de la face avant changent, comme il est tandis que vous écoutez une source musicale.
Page 45
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO • Sélectionnez “FRONT L” pour régler le niveau de Sélection du mode Compressed sortie de l’enceinte avant gauche. • Sélectionnez “CENTER” pour régler le niveau de Music Enhancer sortie de l’enceinte centrale. • Sélectionnez “FRONT R” pour régler le niveau de Les informations compressées, par exemple dans le format sortie de l’enceinte avant droite.
Page 46
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Sélection d’un appareil MULTI CH Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis INPUT appuyez de manière répétée sur ENHANCER sur le boîtier de télécommande pour Cette fonction permet de sélectionner comme source sélectionner le mode Compressed Music d’entrée l’appareil relié...
Page 47
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Écoute de sources multivoies en Écoute du son pur en stéréo hi-fi stéréo sur 2 voies Le mode Pure Direct détourne les circuits des décodeurs et des processeurs DSP de cet appareil, et l’affichage sur la Vous pouvez convertir les sources multivoies en sources à...
Page 48
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO FORMAT Format du signal Affichage des informations Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de relatives à la source signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique. Indications affichées: Analog, Digital, DolbyD, DTS, Vous pouvez afficher le format, la fréquence PCM, --- d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du...
Page 49
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO Sélection du mode d’affichage sur Vous pouvez afficher un fond gris dans l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent à l’entrée en écran (OSD) réglant “GRAY BACK” dans “OPTION MENU” sur “AUTO” (voir page 88). Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
Page 50
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Décodeurs Écoute des gravures multivoies Vous disposez des décodeurs suivants; sélectionnez celui avec ambiance sonore qui convient compte tenu de la gravure à écouter. Si vous raccordez des enceintes d’ambiance arrière, Décodeur Fonctions utilisez cette possibilité...
Page 51
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Écoute des gravures à 2 voies avec SUR. STANDARD Fonctions ambiance sonore Traitement en Dolby Pro Logic de PRO LOGIC toutes les sources Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies. Traitement en Dolby Pro Logic II PLII Movie des films...
Page 52
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Utilisation de Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des corrections CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à reproduire le champ sonore naturel. Si vous donnez à...
Page 53
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. AVERTISSEMENT Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
Page 54
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
Page 55
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) de façon que le témoin AUTO de l’afficheur Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu de la face avant, s’éteigne. puissant, effectuez une syntonisation manuelle. TUNING MODE Remarque AUTO/MAN'L La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM...
Page 56
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur fréquences MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Le numéro de présélection ainsi que les témoins Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes pour mettre en mémoire jusqu’à...
Page 57
SYNTONISATION FM/AM ■ Options de mise en mémoire Mise en mémoire manuelle des automatique des fréquences fréquences Vous pouvez spécifier le numéro de présélection à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou par où Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement commence la syntonisation vers les fréquences (A1 à...
Page 58
SYNTONISATION FM/AM Sélection de stations préréglées Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) Vous pouvez accorder n’importe quelle station tandis que le témoin MEMORY clignote. simplement en sélectionnant le numéro de présélection où •...
Page 59
SYNTONISATION FM/AM Échange des fréquences Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur PRESET/CH u / d sur le Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de boîtier de télécommande) pour choisir le présélection. L’exemple ci-dessous montre comment numéro de présélection (1 à...
Page 60
SYNTONISATION FM/AM Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Voir “Sélection de stations préréglées”, page 56. l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E NEXT LEVEL Clignote MD/CD-R pTUNER...
Page 61
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
Page 62
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) Utilisation des stations du système Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de de diffusion de données radio télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les associées stations du système de diffusion de données...
Page 63
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) Affichage des informations du Appuyez de manière répétée sur EON sur le système de diffusion de données boîtier de télécommande pour sélectionner un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS, radio INFO ou SPORT).
Page 64
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT sur le boîtier de télécommande pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données radio souhaité. FREQ/TEXT Affichage de la fréquence...
Page 65
La possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore.
Page 66
Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez “INPUT MODE” sur “AUTO” (voir page 41) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en fonction du signal d’entrée.
Page 67
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Touche du Corrections de boîtier de Description Sources champ sonore télécommande MOVIE THEATER Traitement CINEMA DSP. Cette correction reproduit le champ sonore d’un immense cinéma où sont joués des films de 70 mm, et permet de restituer Spectacle l’image et le son avec une incroyable présence.
Page 68
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Modification des valeurs des Mettez le moniteur en service et appuyez sur paramètres DISPLAY sur le boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent sur Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en l’affichage OSD. utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n’ayez pas à...
Page 69
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Pour changer les paramètres pour un environnement particulier, voir page 66 pour le détail. Paramètres des champs Description sonores...
Page 70
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
Page 71
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
Page 72
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs Description sonores REV.LEVEL Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes. Plage de réglage: 0 à 100% Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps...
Page 73
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs Description sonores PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet PRO LOGIC II Music enveloppant.
Page 74
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Disposition des enceintes selon les corrections de champ sonore Les sons émis de chaque enceinte dépendent du type de signaux audio étant fournis. Reportez-vous aux diagrammes suivants dans le tableau ci-dessous pour comprendre la disposition des enceintes pour chaque correction du champ sonore.
Page 75
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ Corrections de champ 2 voies audio 2 voies audio sonore (monophonique) (stéréo) 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT TV Sports Mono Movie Game MOVIE THEATER Spectacle...
Page 76
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ 2 voies audio 2 voies audio Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ sonore (monophonique) (stéréo) 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * SUR. ENHANCED DOLBY DIGITAL PRO LOGIC Pro Logic Pro Logic SUR.
Page 77
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ Audio à 5.1/ Corrections de champ 2 voies audio 2 voies audio sonore (monophonique) (stéréo) 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * 6.1/7.1 voies * Pure Direct Lecture monophonique...
Page 78
SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 79
SET MENU Menu option 3 OPTION MENU Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur et conversion des signaux vidéo. Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET B)MEMORY GUARD MENU”.
Page 80
SET MENU Utilisation de SET MENU Appuyez sur u / d pour sélectionner “MANUAL SETUP”. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. PRESET/CH SET MENU STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE SLEEP ;AUTO SETUP CD-R .
Page 81
SET MENU 1 SOUND MENU Appuyez de manière répétée sur u / d puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou menu souhaité et y accéder. compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo Lorsque “SPEAKER LEVEL”...
Page 82
SET MENU Enceinte centrale CENTER SP Enceintes arrière d’ambiance SUR. B L/R SP Choix: NONE, SML, LRG Choix: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 SUR. B L/R SP CENTER SP SMLx1 >SMLx2 NONE >SML • Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne comporte pas d’enceintes d’ambiance arrière.
Page 83
SET MENU Sortie des fréquences graves LFE/BASS OUT Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Cette fonction sert à sélectionner les enceintes qui doivent Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et d’inverser la phase du caisson de graves.
Page 84
SET MENU ■ Niveau de sortie des enceintes ■ Distance aux enceintes C)SP DISTANCE B)SPEAKER LEVEL Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les correspondante.
Page 85
SET MENU Égaliseur graphique de voie centrale Remarques CENTER GEQ Lorsque vous sélectionnez “CENTER GEQ” dans “EQ • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, TYPE SELECT”, utilisez ce menu pour régler l’égaliseur “PRNS L” et “PRNS R” ne peuvent pas être réglés si “CENTER SP”...
Page 86
SET MENU ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Réglages sonores G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Utilisez ce menu pour effectuer des réglages généraux du son sur cet appareil. Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque.
Page 87
SET MENU Pour les prises OPTICAL INPUT 2, 3 et 4 2 INPUT MENU OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, OPTICAL IN (4) sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source. Choix: (2) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR, DVR 2 INPUT MENU...
Page 88
SET MENU ■ Mode d’entrée B)INPUT MODE Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis Cette fonction sert à rétablir le réglage initial “AUTO” (voir page 41) de “INPUT MODE” quel que soit le appuyez sur j / i sur le boîtier de réglage antérieur ou à...
Page 89
SET MENU ■ Volume Trim D)VOLUME TRIM 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée au niveau de chaque prise. Cela peut être utile pour Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les optionnels.
Page 90
SET MENU ■ Valeurs initiales des paramètres OSD décalage OSD SHIFT Utilisez cette option pour positionner verticalement C)PARAM. INI l’affichage OSD. Utilisez ce menu pour initialiser les paramètres de chaque Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas) champ sonore d’un groupe de corrections de champ Etape de réglage: 1 sonore.
Page 91
SET MENU ■ Sélection de zone D)MULTI ZONE SET Utilisez ce menu pour préciser l’emplacement des enceintes reliées aux prises SPEAKERS B de cet appareil. Réglage des enceintes B SP B Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes avant reliées aux prises SPEAKERS B. Choix: FRONT, ZONE B D)MULTI ZONE SET .
Page 92
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages détaillés offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 93
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Impédance des encenites ■ Boîtier de télécommande AMP ID SP IMP. Utilisez ce menu pour régler l’impédance de sortie de cet REMOTE AMP appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Utilisez ce menu pour définir l’identité AMP de cet Choix: 8ΩMIN, 6ΩMIN appareil en vue de la reconnaissance du boîtier de •...
Page 94
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 94).
Page 95
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE pour agir sur STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE CODE SET TRANSMIT les appareils sélectionnés avec les touches de sélection POWER POWER STANDBY POWER STANDARD SELECT EXTD SUR. PURE DIRECT d’entrée ou la touche sans marque à...
Page 96
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’agir sur un appareil Voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE”, à la fin de YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par ce mode d’emploi. défaut dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande YAMAHA.
Page 97
TUNER ID correspondant à l’appareil que Vous pouvez agir simultanément sur plusieurs amplificateurs vous voulez utiliser. ou ampli-tuners YAMAHA dans la même pièce avec le boîtier de télécommande fourni. Spécifiez le code de Appuyez sur TUNER pour sélectionner bibliothèque qui vous permettra de sélectionner l’appareil...
Page 98
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Rétablissement des codes de commande initiaux Utilisez cette option pour annuler tous les codes de commande enregistrés et rétablir les réglages initiaux, effectués en usine. Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire.
Page 99
Zone 2. • Certains appareils YAMAHA peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils YAMAHA peuvent être reliés de la manière illustrée.
Page 100
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Utilisation de l’amplificateur externe Pour utiliser les amplificateurs externes dans Zone 2, sélectionnez “EXT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89). Pièce principale Pièce secondaire ZONE 2 OUTPUT SP OUT Amplificateur MONITOR OUT Lecteur de Boîtier de télécommande AUDIO IN VIDEO IN Cet appareil...
Page 101
Clignote page 52) • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner une YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne la source souhaitée pendant que le témoin DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX”...
Page 102
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Réglage de la télécommande sur le mode de Zone 2 Appuyez un instant sur POWER ou STANDBY, puis appuyez sur PHONO pour Remarque mettre le boîtier de télécommande en mode Zone 2. Le boîtier de télécommande commande normalement la pièce principale.
Page 103
UTILISATION D’UN iPod Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 24), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande.
Page 104
• Vous ne pouvez toutefois pas utiliser les commandes de votre iPod. Choix: Off, Songs, Albums • Le logo YAMAHA apparaît sur l’afficheur de votre iPod. • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Les paramètres “Setup” peuvent être changés ou réglés •...
Page 105
REINITIALISATION DU SYSTEME REINITIALISATION DU SYSTEME Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à...
Page 106
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Page 107
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des 30, 91 disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. enceintes est correctement positionné. brusquement.
Page 108
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La lecture des sources L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté — au format Dolby fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné. Digital ou DTS n’est au format Dolby Digital ou DTS.
Page 109
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de Tentez d’utiliser une antenne FM — parasitée.
Page 110
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle YAMAHA iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown type Le iPod utilisé...
Page 111
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Voir la Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché.
Page 112
“AUTO SETUP”. • En cas d’apparition de l’avertissement “W-1”, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements “W-2” ou “W-3”, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur “E-10”se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA.
Page 113
GLOSSAIRE GLOSSAIRE ■ Dolby Surround Informations relatives aux signaux Dolby Surround fait usage d’un système analogique sonores d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et ■ Dolby Digital droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les Dolby Digital est un système numérique de correction effets sonores.
Page 114
GLOSSAIRE ■ Voie LFE 0.1 Informations vidéo Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 ■ Composantes vidéo Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne le signal vidéo est séparé...
Page 115
■ SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les...
Page 116
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Type du signal vidéo ............. PAL/NTSC ambiance, ambiance arrière • Rapport signal/bruit ..........50 dB ou plus 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω ........100 W •...
Page 117
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TELEWEST 11068 BSKYB 10847, 11175 CABLE TV RECEIVER SATELLITE RECEIVER THOMSON 11110, 11734 11296 10003 TORX 10003 @SAT 11300 BUBU SAT...