Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MULTI PIZZA-OFEN
Multi-pizzaoven • Four multi pizza • Horno para preparar multiples pizza
MPO 3464
Forno per pizza • Multi Pizza Oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multi Pizza sütő
Багатофункціональна піч для піци • Мультипечь для выпекания пиццы •

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Clatronic MPO 3464

  • Page 1 Руководство по эксплуатации • MULTI PIZZA-OFEN Multi-pizzaoven • Four multi pizza • Horno para preparar multiples pizza MPO 3464 Forno per pizza • Multi Pizza Oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multi Pizza sütő Багатофункціональна піч для піци • Мультипечь для выпекания пиццы •...
  • Page 2 ‫المحتويات‬ ‫............صفحة‬ 58 ‫دليل التعليمات................. صفحة‬ 55 ‫املعلومات التقنية..............صفحة‬...
  • Page 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Przegląd elementów obłsugi • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4 Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Page 5 WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Page 6 ACHTUNG: • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Übersicht der Bedienelemente HINWEIS: Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem 1 Funktionsschalter Vorgang normal.
  • Page 7 • Bei der Einstellung von 3 Minuten oder weniger stellen Sie Beheizungs- Gargut Menge/Stück Garzeit den Zeitschalter zuerst auf 10 Minuten ein und drehen ihn danach auf 3 Minuten zurück. nach Ober- und Pizza bis 350g Rezept- Unterhitze Benutzung des Gerätes angabe ca.15 Min.
  • Page 8 Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- sich das Gerät MPO 3464 in Übereinstimmung mit den Serviceportal zur Verfügung. grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der...
  • Page 9 • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha- kelklok of een separate afstandsbediening. • Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui- ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman.
  • Page 12 Overzicht van de onderdelen In / uitschakelen • De bedieningschakelaars worden gebruikt om het apparaat 1 Functieschakelaar aan en uit te schakelen. 2 Timer • Wanneer u de gewenste verwarming met de functiescha- 3 Kruimellade kelaar hebt geselecteerd en de timer hebt ingeschakeld, 4 Deurhendel begint meteen het verwarmingproces.
  • Page 13 Technische gegevens 15 minuten Ingevroren ongeveer Verwarming Zie ook aanwij- Model: ................MPO 3464 pizza 300 gram boven en onder zingen van de Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz fabrikant Opgenomen vermogen: ........... 1000 W Beschermingsklasse: ..............
  • Page 14 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Page 15 Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil.
  • Page 16 AVERTISSEMENT : • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’appareil ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Page 17 ATTENTION : • Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur “OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Aperçu des composants NOTE : L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. 1 Bouton de fonction Veillez à...
  • Page 18 • Pour des temps de cuisson inférieurs à 5 minutes, nous Type de Aliments Quantité/Part Temps de cuisson vous conseillons de préchauffer le four sans aliments chaleur pendant environ 3 minutes. 15 – 20 minutes Poulet 1 demi Chaleur haut •...
  • Page 19 Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans un endroit sec et bien ventilé. Données techniques Modèle : ............... MPO 3464 Alimentation : ...........220 - 240 V~, 50/60 Hz Consommation : ............... 1000 W Classe de protection :..............Ι...
  • Page 20 Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al esperamos que disfrute de su uso.
  • Page 21 AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien- to autorizado.
  • Page 22 Descripción general de los componentes 2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará información al 1 Interruptor de función respecto en la placa identificadora. 2 Temporizador 3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de 3 Bandeja recogemigas contacto de protección e instalada por la norma.
  • Page 23 Limpieza 7. Una vez que el horno se haya apagado, puede abrir la puerta y retirar el plato con soportes de cacerolas. AVISO: AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere • No toque las piezas calientes del aparato. siempre que el equipo se haya enfriado.
  • Page 24 Datos técnicos Modelo: ................ MPO 3464 Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1000 W Clase de protección:..............Ι Peso neto: ..............aprox. 3,85 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
  • Page 25 Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 26 AVVISO: • Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato. • Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
  • Page 27 ATTENZIONE: • Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su “OFF” quando non stai usando l’apparecchio. Panoramica dei componenti Collegamento elettrico 1. Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento 1 Interruttore funzione siano su “OFF”. 2 Timer 2. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare 3 Vaschetta per le briciole corrisponde a quello del dispositivo.
  • Page 28 Uso dell’apparecchio Questi tempi servono solo come guida e possono variare a seconda delle circostanze. 1. Assicurati che entrambi gli interruttori siano su “OFF”. 2. Collega l’apparecchio a una presa di terra installata corret- Pulizia tamente. 3. Apri la porta e posiziona il piatto nel forno. AVVISO: 4.
  • Page 29 Dati tecnici Modello: ............... MPO 3464 Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia: ............1000 W Classe di protezione: ..............Ι Peso netto: ..............ca. 3,85 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 30 Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Page 31 WARNING: • Do not operate the device with an external timer or separate remote control system. • Always operate the appliance under supervision. Very dry bread can catch fire inside the appliance! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Page 32 Overview of the Components Turning on/ off • The operating switches are used to turn the appliance on 1 Function switch and off. 2 Timer • Once you have selected a heating type with the function 3 Crumb tray switch and once you‘ve turned on the timer, the heating 4 Door handle process will begin immediately.
  • Page 33 Technical Data instructions Model: ................MPO 3464 These times only serve as a guide and may vary depending on Power supply: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz circumstances. Power consumption: ............1000 W Protection class: ................Ι...
  • Page 34 Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 35 Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 36 OSTRZEŻENIE: • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso- wego ani systemu zdalnego sterowania. • Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Page 37 Przegląd komponentów 2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, które chcemy użyć pa- suje do tego z urządzenia. Informacje na ten temat można 1 Przełącznik funkcyjny odnaleźć na tablicy znamionowej. 2 Timer 3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta- 3 Taca na okruchy lowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu.
  • Page 38 Czyszczenie 7. Po wyłączeniu pieca można otworzyć drzwiczki i wyjąć naczynie za pomocą uchwytów. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! • Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć • Nie dotykać gorących części urządzenia. wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. • Dotykać urządzenia wyłącznie poprzez klamkę na •...
  • Page 39 Dane techniczne Model: ................. MPO 3464 Napięcie zasilające: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ..............1000 W Stopień ochrony:................Ι Usuwanie Masa netto: ..............ok. 3,85 kg Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i Proszę...
  • Page 40 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), A használati útmutatóban található...
  • Page 41 FIGYELMEZTETÉS: • Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről. • Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon száraz kenyér lángra kaphat a készüléken belül! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Page 42 Alkatrészek áttekintése 2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék tápfeszültsége megegyezik-e az Ön által használandó hálózati feszültség- 1 Funkció kapcsoló gel. Az erre vonatkozó adatokat a készüléken elhelyezett 2 Időzítő típustájékoztató táblán találhatja. 3 Morzsa-tálca 3. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 4 Ajtó...
  • Page 43 És a gyártó Alsó-felső sütés fagyasztott javaslatai alapján Műszaki adatok Ezek az idők tájékoztató jellegűek és a körülmények kapcsán Modell: ................. MPO 3464 változhatnak. Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............1000 W Tisztítás Védelmi osztály: ................Ι...
  • Page 44 Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Page 45 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 46 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене тісто може загорітися у середині приладу! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня...
  • Page 47 УВАГА. • Не пересувайте прилад під час його роботи. • Коли прилад не використовується, упевніться, що обидва перемикачі знаходяться у положенні “OFF”. Оглад складових ПРИМІТКА. Цілком нормально, що під час роботи приладу 1 Перемикач функцій виникатиме якийсь дим чи запахи. Забезпечте достатню 2 Таймер...
  • Page 48 • Решітку гриль можна використовувати для смаження Продукт, Кількість/ Час Тип тостів. страва шт приготування нагрівання • Якщо час приготування менше 5 хвилин, рекомен- 2 шматки Біфштек- 12 – 14 хвилин з Нагрівання довано попередньо прогріти порожню піч протягом (прибл. 2 см си...
  • Page 49 • Завжди зберігайте прилад у сухому місці, яке добре провітрюється, подалі від дітей. Технічні параметри Модель: ............... MPO 3464 Подання живлення: ......220 – 240 В~, 50/60 Гц Споживана потужність: ..........1000 Вт Ггрупа електробезпечності: ............Ι Вага нетто: ............прибл. 3,85 кг...
  • Page 50 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Page 51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю- чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани- ческой системой. • Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой хлеб может загореться внутри прибора! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь...
  • Page 52 ВНИМАНИЕ: • Установите прибор на ровной жаростойкой поверхности. • Запрещается перемещать прибор во время эксплуатации. • Когда прибор не эксплуатируется, убедитесь, что оба пере- ключателя находятся в положении “OFF” (Выкл.). Обзор компонентов ПРИМЕЧАНИЯ: Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой 1 Функциональный...
  • Page 53 • Если вы хотите использовать другую посуду, убеди- Количество/ Время приго- Продукт Тип нагрева тесь, что она жаропрочная. Штуки товления • Решетка для гриля подходит для приготовления Сосиски / 10 – 12 минут 3 – 4 Нагрев сверху тостов. Хот-доги с...
  • Page 54 • Всегда храните прибор подальше от детей в хорошо проветриваемом и сухом месте. Технические данные Модель: ..............MPO 3464 Электропитание: ........220 - 240 B~, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ........1000 ватт Класс защиты: ................Ι Вес нетто: ............примерно. 3,85 кг...
  • Page 55 ‫بيتزا مجمدة 003 جم تقري ب ًا‬ ‫العلوي والسفلي‬ ‫تعليمات ال م ُص ن ّ ع‬ MPO 3464 ...........:‫الموديل‬ ‫الطاقة الكهربية: ..... 022-042 فولت، 05/06 هرتز‬ .‫هذه األوقات ما هي إال أوقات تقريبية وقد تختلف وفق ً ا للظروف‬ ‫استهالك الطاقة: ..........0001 وات‬...
  • Page 56 ‫التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫نظرة عامة على المكونات‬ .‫• تستخدم مفاتيح التشغيل لتشغيل الجهاز وإيقاف تشغيله‬ ‫مفتاح الوظيفة‬ ‫• بمجرد اختيار نوع التسخين من خالل مفتاح الوظيفة وبعد‬ ‫المؤقت‬ ‫تشغيل المؤقت، ستبدأ عملية التسخين مباشرة. والعكس‬ ‫صينية تجميع الفتات‬ ‫صحيح: بمجرد تعيين الوقت وتشغيل وضع التسخين، ستبدأ‬ ‫مقبض...
  • Page 57 :‫تحذير‬ ‫• وفر دائ م ً ا المراقبة الالزمة عند تشغيل الجهاز. يمكن أن يحترق الخبز‬ !‫الجاف ج د ً ا داخل الجهاز‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب‬ ‫التعرض للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة‬ ‫فقط...
  • Page 58 ‫دليل التعليمات‬ ‫• هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن‬ ‫مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه‬ ‫رموز...
  • Page 62 MPO 3464...