Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.309.53 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 43.309.53 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 43.309.53 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.309.53:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_
Orginalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
Mode d'emploi d'origine
p
Mini scie circulaire portable
Istruzioni per l'uso originali
C
Mini sega circolare a mano
Originele handleiding
N
Minihandcirkelzaag
Manual de instrucciones original
m
Minisierra circular de mano
Manual de instruções original
O
Mini-serra circular manual
Art.-Nr.: 43.309.53
31.03.2009
11:05 Uhr
700 E
BT-CS
I.-Nr.: 01019
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.309.53

  • Page 1 Mode d’emploi d’origine Mini scie circulaire portable Istruzioni per l’uso originali Mini sega circolare a mano Originele handleiding Minihandcirkelzaag Manual de instrucciones original Minisierra circular de mano Manual de instruções original Mini-serra circular manual 700 E BT-CS Art.-Nr.: 43.309.53 I.-Nr.: 01019...
  • Page 2 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:05 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:05 Uhr Seite 3 open close...
  • Page 4 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:05 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 5 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:05 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 6. Bedienung Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. 6.1 Arbeiten mit der Minihandkreissäge Handgriff Minihandkreissäge stets mit festem Griff halten. Schwingungsemissionswert a = 3,84 m/s Keine Gewalt anwenden! Unsicherheit K = 1,5 m/s Mit der Minihandkreissäge leicht und gleichmäßig vorrücken.
  • Page 8 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 8 bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl erreicht und auf dem Sägeblatt)! hat. Schraube zur Sägeblattsicherung (a) anziehen, Sicherungsknopf (7) drücken und langsam, aber auf Rundlauf achten. mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, Sollte die Überlastungsanzeige (2) aufleuchten, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig reduzieren Sie das Tempo.
  • Page 9 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 9 des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Page 10 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 10 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Mise en service 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Page 11 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 12 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 12 producteur décline toute responsabilité et Attention ! lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Veillez au fait que nos appareils, conformément à blessures et dommages. Veuillez donc lire leur affectation, nʼont pas été...
  • Page 13 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 13 5. Avant la mise en service portable le long de lʼencoche correspondante. Serrez fixement les petites pièces de bois avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la Assurez-vous, avant de connecter la machine, que main.
  • Page 14 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 14 diminuez la vitesse. serrées à fond. Lorsque la machine sʼarrête et que lʼaffichage de surcharge (2) reste allumé en permanence, alors 6.5 Protection anti-surcharge (figure 1) la protection anti-surcharge de la machine a Lʼappareil est équipé dʼune protection anti-surcharge. répondu.
  • Page 15 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 15 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à...
  • Page 16 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 16 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Messa in esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 17 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 18 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 18 ne risultino. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
  • Page 19 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 19 5. Prima della messa in esercizio morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non teneteli mai con le mani. Osservate sempre le norme di sicurezza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente Indossate occhiali protettivi! assicuratevi che i dati sulla targhetta di Non utilizzate lame difettose o che presentino identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 20 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 20 lʼapparecchio e controllate il pezzo da lavorare. velocità di avanzamento. Proseguite a velocità ridotta. Durante le operazioni di taglio applicate solo La spia di sovraccarico (2) rimane illuminata: poca forza sullʼapparecchio. lʼapparecchio è stato sottoposto a sovraccarico o La piastra di base deve trovarsi sempre bloccato - la sega si disinserisce.
  • Page 21 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 21 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 22 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 22 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Ingebruikneming 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9.
  • Page 23 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 23 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 24 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 24 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De minihandcirkelzaag is geschikt voor het zagen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van rechtlijnige sneden in hout, houtachtige lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees materialen en kunststoffen.
  • Page 25 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 25 Handgreep deel van de steuntafel met het volledige Trillingsemissiewaarde a h = 3,84 m/s oppervlak tegen het werkstuk ligt. Indien u volgens een voorgetekende lijn zaagt, Onzekerheid K = 1,5 m/s leidt u de minihandcirkelzaag langs de overeenkomstige inkeping.
  • Page 26 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 26 beveiliging van de machine tegen overbelasting 6.5 Beveiliging tegen overbelasting (fig. 1) gereageerd. Redenen: te hoge snijsnelheid of Uw zaag is voorzien van een beveiliging tegen hindernis in het werkstuk. De zaag in dit geval overbelasting.
  • Page 27 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 27 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder...
  • Page 28 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 28 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Puesta en marcha 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 29 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 29 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 30 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 30 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La minisierra circular de mano ha sido concebida serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o para realizar cortes rectos en madera, materiales daños.
  • Page 31 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 31 Empuñadura La pieza que se desea trabajar debe encontrarse Valor de emisión de vibraciones a h = 3,84 m/s al lado derecho de la minisierra para que la parte ancha de la mesa de apoyo descanse sobre Imprecisión K = 1,5 m/s toda su superficie.
  • Page 32 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 32 sobrecarga (2) se ilumina, la protección de 6.5 Protección contra sobrecarga (fig. 1) sobrecarga ha saltado. Causa: Se ha avanzado El aparato está provisto de un dispositivo de demasiado rápido o la pieza presenta protección contra sobrecarga.
  • Page 33 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 33 de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato...
  • Page 34 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 34 Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Puesta en marcha 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 35 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 36 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 36 do utilizador/operador e não do fabricante. Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Chamamos a atenção para o facto de os nossos algumas medidas de segurança para prevenir aparelhos não terem sido concebidos para uso ferimentos e danos.
  • Page 37 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 37 5. Antes da colocação em seu processamento. Nunca as segure com a mão. funcionamento Respeite impreterivelmente as instruções de segurança! Use óculos de protecção! Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os Não utilize discos de serra defeituosos ou discos dados constantes da placa de características que apresentem fissuras e rachas.
  • Page 38 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 38 caso, desligue o aparelho e verifique a peça a A indicação de sobrecarga (2) pisca: o aparelho trabalhar. Prossiga com um avanço mais lento. aproxima-se do limite de carga – diminuir a Ao serrar aplique pouca força sobre o aparelho. velocidade de avanço.
  • Page 39 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 39 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
  • Page 40 R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 14121; EN 60745-1; EN 60745-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 16.03.2009 Weichselgartner Unger General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 43.309.53 I.-Nr.: 01019 Archivierung: 4330953-49-4141746-09 Subject to change without notice...
  • Page 41 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 42 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 42 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 43 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 44 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 45 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 45...
  • Page 46 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 47 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 48 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 49 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 50 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 51 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_BT_CS_700_E_SPK2:_ 31.03.2009 11:06 Uhr Seite 52 EH 04/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-cs 700 e