Page 1
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw Instructions de service Scie circulaire manuelle Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mano Manual de operação Serra circular de mão Bruksanvisning Handcirkelsåg...
Page 2
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 2 Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Gehörschutz / Ear muffs / Technische gegevens Protection acoustique / Datos técnicos Gehoorbescherming / Protección para los oidos / Dados técnicos Protector dos ouvidos / Tekniska data Hörselskydd / Kuulosuojukset /...
Page 4
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 4 Beschreibung: Sicherheitshinweise: Der Spaltkeil ist so einzustellen, daß der Abstand 1. Handgriff 2. Typenschild zum Zahnkranz des Sägeblatts 5 mm nicht über- 3. Ein-Ausschalter (nicht sichtbar) schreitet und sein unterster Punkt nicht um mehr 4.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 5 einrichtungen funktionieren bzw. richtig eingestellt Arbeiten mit der Handkreissäge und festgestellt sind. An der Schutzhaube können Sie eine geeignete Kreissäge stets mit festem Griff halten. Staubabsaugung anschließen.Stellen Sie sicher, Die Pendelschutzhaube wird vom Werkstück daß...
Page 6
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 6 Einschalten Achtung! Vor allen Arbeiten an der Bevor Sie den Ein-Ausschalter Kreissäge Netzstecker ziehen! betätigen, vergewissern Sie sich ob, das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 7 Description Safety regulations 1. Handle Adjust the splitter so that it is no more than 5 mm 2. Nameplate from the tooth rim of the saw blade and its lowest 3. On/Off switch (not visible) point is not retracted more than 5 mm relative to 4.
Page 8
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 8 Operating instructions for the Before each use, always check that the safety devices - the hinged guard, splitter, flanges and hand-held circular saw adjustment devices - are functioning properly and Always hold the circular saw firmly.
Page 9
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 9 Switching on Important! Pull out the plug before Before pressing the On/Off making any changes to the switch, check that the saw blade circular saw! is properly fitted, that the moving parts run smoothly and that the clamping screws are tight.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 10 Description Consignes de sécurité: Le coin à refendre doit être réglé de telle manière 1. Poignée que sa distance aux dents de la lame ne dépasse 2. Plaque signalétique pas 5 mm et que son point inférieur ne soit pas à...
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 11 Comment travailler avec la scie Avant toute utilisation de l’appareil, vérifiez que les dispositifs de sécurité, tels que la protection à circulaire manuelle bascule, le coin à refendre, les brides et les Saisissez toujours la scie circulaire bien à...
Page 12
(Il faut une longueur minimale de 4 mm.) 1. Ouvrez le capot de protection à bascule et tenez-le bien. 2. Desserrez les vis. Attention: 3. Réglez le coin à refendre et resserrez-le. Utilisez seulement des pièces de rechange originales d’Einhell!
Page 13
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 13 Beschrijving Veiligheidsrichtlijnen : De spleetspie moet afgesteld worden zodat zijn Handvat afstand van het zaagblad 5 mm niet overschrijdt Merkplaat en zijn onderste punt niet met meer dan 5 mm IN-schakelaar (niet zichtbaar) tegenover de tandkrans terugwijkt.
Page 14
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 14 Werken met de handcirkelzaag het gebruik van de cirkelzaag. Controleer of de beweegbare beschermkap vrij functioneert zonder te klemmen. Hou de cirkelzaag altijd met vaste greep. Vergewis U ervan vóór ieder gebruik van...
Page 15
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 15 Inschakelen Let op! Netstekker trekken vooraleer Vooraleer U de in/uitschakelaar aan de cirkelzaag te werken! indrukt moet U zich ervan verge- wissen dat het zaagblad be- hoorlijk gemonteerd is, dat alle...
Page 16
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 16 Descripción Observaciones de seguridad: La cuña abridora deberá ajustarse de manera que Empuñadura la distancia a la corona dentada de la sierra no Placa de características supere los 5 mm y su punto más bajo no quede Interruptor conexión/desconexión (no se ve)
Page 17
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 17 Como trabajar con la sierra circular Es preciso comprobar que la cubierta protectora desplazable funcione sin bloqueos. de mano Antes de comenzar cualquier trabajo compruebe Empuñe la sierra con seguridad. que los equipos de seguridad de la sierra, El recubrimiento protector es retirado recubrimiento protector, cuña de corte, bridas y...
Page 18
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 18 Conexión: ¡Atención! Antes de apretar el interruptor de Antes de efectuar cualquier puesta en marcha compruebe si trabajo en la sierra desenchufe el disco de la sierra está bien el aparato montado, si las piezas móviles...
Page 19
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 19 Descrição: Instruções de segurança: Ajuste a cunha abridora, de modo que o seu Punho afastamento dos dentes do disco de serra não Placa de características seja superior a 5 mm e o seu ponto inferior não Interruptor (não visível)
Page 20
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:13 Uhr Seite 20 Trabalho com a serra circular de mão móvel, a cunha abridora, os flanges e os dispositivos de ajuste funcionam, estão ajustados Segure sempre firmemente a serra circular. correctamente e fixos. A peça a cortar empurra automaticamente a Pode-se ligar um aspirador de pó...
Page 21
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 21 Ligação Atenção! Antes de fazer qualquer Antes de accionar o interruptor, trabalho na máquina, tire a verifique se o disco de serra está ficha da tomada. montado correctamente, se as peças móveis se deslocam facilmente e se os parafusos de fixação estão bem apertados.
Page 22
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 22 Beskrivning: Säkerhetsanvisningar: 1. Handtag Klyvkniven skall ställas in så att avståndet till 2. Typskylt sågbladets tänder inte överskrider 5 mm och dess 3. In-/urkopplare (inte synlig) understa punkt i förhållande till tänderna inte står 4.
Page 23
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 23 Arbeta med handcirkelsågen Före varje arbetsinsats försäkra er om, att säkerhetsanordningarns, som pendelskydd, Cirkelsågen hålls alltid i ett fast grepp. spaltkil, fläns och justeringsanordningar, fungerar Pendelskyddshuven skjuts automatiskt tillbaka av respektive är riktigt inställda och fastsatta.
Page 24
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 24 Tillkoppling Observera ! Dra ut nätkonakten före alla Före till- och frånkoppling sker arbeten på cirkelsågen! forsäkra er om, att sågbladet är riktigt monterat, att rörliga delar rör sig lätt och att klämskruvarna är ordentligt åtdragna.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 25 Kuvaus: Turvaohjeet: 1. Käsikahva Säädä kytkentäkiila niin, että etäisyys sahanterän 2. Tyyppikilpi hammaskehään ei ylitä 5 mm ja että sen alin kohta 3. Päälle-/pois päältä -kytkin ei ole 5 mm kauempana hammaskehästä.
Page 26
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 26 Työskentely käsipyörösahslls Ennen pyörösahan käyttöä on heilahtelusuojan toiminta tarkastettava, verkkopistokkeen täytyy tällöin olla pois vedettynä. Pidä pyörösahaa aina tukevalla otteella. Varmistu aina ennen koneen käyttöä, että Työstökappale työntää automaattisesti turvalaitteet, kuten heilahtelusuoja, halkaisukiila, heilahtelusuojakotelon pois.
Page 27
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 27 Käynnistys Huomio! Vedä verkkopistoke irti aina Ennen kuin painat kytkintä, kun suoritat muutos-, säätö- varmistu vielä, onko sahanterä tms. töitä pyörösahassa. oikein asennettu, liikkuvat osat kevyesti liikkuvia ja kiristysruuvit lujasti kiristetty.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 28 Beskrivelse: Sikkerhetsforskrifter: Håndtak Spaltekilen skal innstilles slik at avstanden til Typeskilt tennene på sagbladet ikke er mer enn 5 mm, og AV/PÅ-bryter (ikke synlig) det laveste punktet på spaltekilen ikke er lenger Innstillingsskrue for snittdybde fra tennene enn 5 mm.
Page 29
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 29 Arbeid med håndsirkelsagen Med nettledningen trukket ut av stikkontakten: kontroller at pendelvernedek selet funksjonerer som det skal, før sirkelsagen brukes. Hold alltid sirkelsagen med et fast grep. Før maskinen brukes: forviss deg om at alle Pendelvernedekselet blir automatisk skjøvet...
Page 30
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 30 Innkobling. Advarsel! Trekk ut nettkontakten før alle Før du bruker AV/PÅ-bryteren arbeider på sirkelsagen! skal du forvisse deg om at sag- bladet er montert korrekt, at bevegelige deler går lett og at klemskruer er fast tiltrukket.
Page 32
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 32 Εργασ ες µε το δισκοπρ ονο τραπεζιο Πριν απ την χρ ση του δισκοπρ ονου τραπεζιο µε τραβηγµ νο ρευµατολ πτη Κρατ τε π ντοτε το δισκοπρ ονο τραπεζιο µε εξετ σετε τη λειτουργ α της προστατευτικ...
Page 33
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 33 Ενεργοπο ηση Προσοχ ! Πριν να πατ σετε το διακ πτη, Πριν απ λες τις εργασ ες σιγουρευθε τε, ν ο δ σκος στο δισκοπρ ονο τραπεζιο τροχο ε ναι τραβ ξτε τον ρευµατολ πτη! συναρµολογηµ...
Page 34
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 34 Descrizione Avvertenze di sicurezza 1. Impugnatura Regolare il cuneo determinante la fessura di modo che la distanza sulla corona dentata, del disco di 2. Targhetta del modello taglio della segatrice, non oltrepassi i 5 mm ed il 3.
Page 35
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 35 Uso della sega circolare a mano Controllare il funzionamento della protezione girevole a spina staccata prima di usare la sega Tenere sempre saldamente l´utensile. circolare. La calotta girevole di protezione viene spinta Prima di usare l´utensile accertarsi ogni volta che i...
Page 36
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 36 Accensione Attenzione! prima di azionare l´interruttore, Togliere la presa dalla spina accertarsi che la lama della sega prima di qualsiasi lavoro alla sia montata nel modo esatto, che sega. le parti mobili si muovano liberamente e che le viti di fermo siano ben serrate.
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 37 Beskrivelse Sikkerhedshenvisninger 1. Håndtag Spaltekniven skal indstilles således, at afstanden 2. Typeskilt til savklingens tænder ikke er over 5 mm, og at 3. Tænd/sluk (ikke synlig) spalteknivens laveste punkt ikke befinder sig mere 4.
Page 38
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 38 Arbejdet med rundsaven Undersøg før hver ibrugtagning af maskinen, at sikkerhedsanordningerne som f.eks. beskyttelseskappen, spaltekniven, flangen og Hold altid godt fast på rundsaven. justeringsanordningen fungerer korrekt, hhv. er Beskyttelseskappen bliver altid skubbet indstillet og fastgjort korrekt.
Page 39
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 39 Start OBS! Før alle arbejder på rundsaven Inden De aktiverer afbryderen, skal netstikket trækkes ud! skal De undersøge, om savklingen er monteret korrekt, de bevægelige dele glider frit og om klemskruerne er spændt ordentligt fast.
Page 45
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 45 EINHELL-GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Page 46
Anleitung HES 200 -12sprachig 09.11.2001 7:14 Uhr Seite 46 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...