Page 4
HU: Ez a kézikönyv magyar nyelven is elérhető, kérje Rammer forgalmazójától. IS: Biðjið Rammer dreifingaraðila ykkar um íslenska útgáfu af þessari handbók. IT: È possibile richiedere la versione in lingua italiana di questo manuale presso il rivenditore Rammer. LT: Paprašykite savo Rammer platintojo lietuviškos instrukcijos versijos.
Page 5
2577E STD Avant-propos SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL Dans ce manuel, le symbole ci-dessous indique des messages de sécurité importants. Lisez avec attention le message qui suit. Toute incompréhension ou inobservation des indications de mise en garde risque d'entraîner des lésions graves pour vous-même ou les autres personnes présentes, ainsi qu'une détérioration du...
Page 6
Avant-propos 2577E STD 1.2 INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les mesures de sécurité de base sont définies au chapitre « Sécurité » du présent manuel et dans la description des opérations entraînant un risque. Des étiquettes d'avertissement sont également apposées sur l'équipement. Elles fournissent les instructions nécessaires et définissent les risques spécifiques.
Page 7
2577E STD Avant-propos 1.4 COMMANDES DE PIÈCES DE RECHANGE Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de renseignements relatifs à l'entretien de votre équipement, veuillez contacter votre concessionnaire. La rapidité des livraisons dépend de la précision des commandes.
Page 8
Numéros du produit 2577E STD 2. NUMÉROS DU PRODUIT 2.1 MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série du produit est frappé sur le corps de vanne. Le numéro de modèle et le numéro de série figurent tous deux sur la plaque signalétique du produit.
Page 10
Introduction 2577E STD 3. INTRODUCTION 3.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cet appareil est un marteau à commande hydraulique. Il peut être utilisé sur tout engin porteur satisfaisant aux exigences d'installation hydrauliques et mécaniques. Il fonctionne en soulevant de façon répétée un piston en acier et en le faisant retomber sur la tête d'un outil de cassage amovible.
Page 11
2577E STD Introduction PRÉVOIR DES POINTS DE LEVAGE Utilisez les anneaux de levage situés sur le logement du produit uniquement pour soulever ou manipuler le produit lui-même. Le calcul de la capacité de levage est basé sur le poids de travail du produit y compris un outil de travail normal et une patte de montage de dimension moyenne.
Page 12
Introduction 2577E STD Avant de réutiliser les vis à anneau de levage, bien vérifier qu’il n’y a pas de défaut de surface (par exemple rouille, piqûres, vides, plis et soudures, déformation de l’anneau ou filets manquants ou cassés, etc.). Les normes de sécurité locaux et nationaux pour les machines et équipements de levage doivent toujours être strictement observées.
Page 13
2577E STD Introduction Les dispositifs de levage devront pouvoir supporter en toute sécurité le poids en ordre de marche de l’équipement. Voir le paragraphe “Spécifications marteau” page 82.Pour soulever l’équipement, disposez les chaînes conformément à l'illustration. R010495 Remarque : Avant la mise en service du marteau, l'anneau de levage doit être remplacé...
Page 14
Introduction 2577E STD CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE On trouvera ci-dessous certaines des instructions de sécurité concernant les opérations de levage. En plus de cela, les normes locales et nationales pour les machines et équipements de levage doivent toujours être strictement observées.
Page 15
2577E STD Introduction 3.4 PIÈCES PRINCIPALES Les pièces principales du marteau sont illustrées ci-dessous. R010496 A. Boîtier B. Bride de montage C. Amortisseurs de vibrations D. Orifices de connexion (flexibles alimentation et retour, graissage automatique, air sous pression) E. Accumulateur de pression F.
Page 16
Introduction 2577E STD 3.6 GRAISSEUR Le marteau peut être équipé d'un dispositif de graissage automatique. La graisse de l'outil est envoyée par le graisseur dans les conduites de graisse du marteau. Le système de graissage automatique présente les avantages suivants : ■...
Page 18
Toutes les mesures sont prises de manière à prévoir et minimiser les risques susceptibles de survenir lors de l'utilisation et de l'entretien de produits Rammer et qui pourraient nuire aux humains et à l'environnement. Nous encourageons nos clients à œuvrer pour la protection de l'environnement au quotidien.
Page 19
2577E STD Introduction Quand vous utilisez un produit Rammer, merci de vous conformer aux instructions suivantes : ■ Entreposer correctement le matériel d'emballage. Le bois et le plastique peuvent être brûlés ou recyclés. Retourner les cerclages en acier vers les centres de recyclage de métaux.
Page 20
Sécurité 2577E STD 4. SÉCURITÉ 4.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Tout équipement mécanique peut être dangereux s'il n'est pas utilisé avec les précautions nécessaires ou entretenu correctement. La plupart des accidents liés à l'utilisation et à l'entretien de l’équipement sont dûs à une inobservation des règles ou mesures de sécurité...
Page 21
2577E STD Sécurité PRUDENCE ET VIGILANCE Lorsque vous travaillez avec l’équipement, restez prudent et vigilant en permanence. Prendre toujours un maximum de précautions. Toute forme d'ivresse augmente le risque d'accident grave ou mortel. HABILLEMENT Vous risquez de graves blessures si vous ne portez pas des vêtements appropriés.
Page 22
Sécurité 2577E STD REMBLAIS ET TRANCHÉES Les matériaux remblayés et les tranchées risquent de s'effondrer. Ne travaillez pas trop près des remblais et des tranchées s'il y a risque d'effondrement. BARRIÈRES DE SÉCURITÉ Un équipement laissé sans surveillance dans un endroit public peut être très dangereux.
Page 23
2577E STD Sécurité Afin de vous protéger des polluants atmosphériques, assurez-vous de la fermeture des portes et des vitres de l’excavatrice lors de son fonctionnement. Les excavatrices à cabine pressurisée sont recommandées lorsque l’utilisation du marteau est nécessaire. Les filtres à air de la cabine de l’excavatrice doivent impérativement faire l’objet d’un entretien rigoureux.
Page 24
Sécurité 2577E STD WARNING FLYING OBJECTS HAZARD Fragments fly up to 40 m (130 ft) and could cause death or severe injury. Stop operation when a person enters hazard zone. Wear approved personal protective equipment. 169400_ENG-2 R010355 Protégez vous, ainsi que votre entourage, contre les projections d'éclats de pierre.
Page 25
2577E STD Sécurité LIMITES DE L'ÉQUIPEMENT Vous risquez d'endommager l’équipement si vous l'utilisez au-delà de ses limites théoriques. Cela peut également être dangereux. Voir le paragraphe “Spécifications marteau” page 82. N'essayez pas d'augmenter les performances de l’équipement par des modifications non autorisées.
Page 26
PIÈCES DÉTACHÉES N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Utilisez exclusivement des outils Rammer d'origine avec votre marteau hydraulique. L'utilisation d'autres marques de pièces ou d'outils risque d'endommager le marteau. ÉTAT DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux peut vous blesser, ainsi que d’autres personnes.
Page 27
2577E STD Sécurité MODIFICATIONS ET SOUDAGE Des modifications non autorisées peuvent provoquer des dommages corporels ou matériels. Demandez conseil à votre concessionnaire avant toute modification de l’équipement. Avant d'effectuer des travaux de soudage sur le concasseur lors de son installation sur l'engin porteur, débranchez l'alternateur et la batterie de ce dernier.
Page 28
Sécurité 2577E STD WARNING IGNORING INSTRUCTIONS HAZARD Faulty handling practice could cause death or severe injur y. Read and follow the instructions in the operator's manual. 169400_ENG-3 DANGER DUST HAZARD Breathing dust will cause death or severe injur y. Always wear approved respirato r.
Page 29
2577E STD Utilisation 5. UTILISATION 5.1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION RECOMMANDÉE Ce marteau est destiné à être utilisé pour le cassage du béton, de revêtements routiers ou d'asphalte, et de sols durs ou gelés. Vous pouvez également l'utiliser pour casser des blocs de roche de taille moyenne, pour la démolition de structures armées et pour des travaux d'excavation et de déblaiement importants.
Page 30
Utilisation 2577E STD Cassage par pénétration (ou cisaillement) Dans cette forme de cassage, on fait pénétrer de force un outil conique ou à burin dans le matériau. Cette méthode est plus efficace dans un matériau tendre, stratifié ou plastique et faiblement abrasif. La fréquence de frappe élevée des petits marteaux les rend particulièrement adaptés au cassage par pénétration.
Page 31
2577E STD Utilisation Pilon spécial ■ En cas d'usure excessive de l'outil dans de la roche ignée (granite, par exemple) et de la roche métamorphique dure (gneiss, par exemple), dans laquelle l'outil ne pénètre pas. ■ Cassage de blocs de roche (roche très abrasive).
Page 32
Utilisation 2577E STD R010518 ACTIVER/DÉSACTIVER LA PROTECTION DE FRAPPE 1. Retirer la plaque de protection. R010510 2. Pour activer la protection de frappe ralentie, tournez la vis applicable dans le sens horaire sur MARCHE (ON). Pour désactiver, tournez cette même vis dans le sens anti-horaire sur ARRÊT (OFF).
Page 33
2577E STD Utilisation PRÉCHAUFFAGE DU MARTEAU Si la température ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F), il est recommandé de préchauffer le concasseur selon les instructions ci-dessous. 1. Vérifier que la protection de frappe ralentie est sur MARCHE. 2. Soulever le marteau du sol.
Page 34
Utilisation 2577E STD 5.2 FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN DIRECTIVES GÉNÉRALES Une grille de protection est recommandée pour protéger l'opérateur des projections de débris. Maintenir les portes et les vitres de la cabine du porteur fermées pendant le fonctionnement. Maintenez l'outil en permanence à 90°. Si l'objet se déplace ou si sa surface se brise, corrigez l'angle immédiatement.
Page 35
2577E STD Utilisation Ne frappez pas au même endroit plus de 15 secondes consécutives. Si l'objet ne se brise pas ou si l'outil ne pénètre pas, arrêtez le marteau et modifiez la position de l'outil. Un travail prolongé au même endroit engendre de la poussière de roche sous l'outil.
Page 36
Utilisation 2577E STD placez l'outil contre le mur, à 90 degrés par rapport à celui-ci. Lors du cassage de béton, ou d'un sol dur ou gelé, ne frappez jamais en faisant simultanément levier avec l'outil. Celui-ci risque de se casser net. Des pierres à...
Page 37
2577E STD Utilisation N'utilisez pas le marteau pour balayer les débris répandus sur le sol. Ceci risque de l'endommager et d'accélérer l'usure du boîtier. Lorsque vous utilisez le marteau, veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec la flèche de l'engin porteur ou les canalisations hydrauliques.
Page 39
2577E STD Utilisation PROCÉDURE DE TRAVAIL Avertissement ! Protégez vous, ainsi que votre entourage, contre les projections d'éclats de pierre. Ne faites pas fonctionner le marteau ou l'engin porteur si des personnes sont à proximité immédiate du marteau. Dans sa version standard, le marteau ne doit pas être utilisé sous l'eau. Si de l'eau remplit l'espace où...
Page 40
Utilisation 2577E STD 5. Placez l'outil contre l'objet à 90 degrés par rapport à celui-ci. Évitez les petites irrégularités de l'objet qui se briseront facilement et entraîneront des coups à vide ou un angle de travail incorrect. 6. Mettez le marteau en marche.
Page 41
2577E STD Utilisation 5.3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU MARTEAU RETRAIT DE L'ENGIN PORTEUR Avertissement ! Empêchez le marteau de basculer lors de sa désolidarisation de l'engin porteur. Seul un opérateur qualifié devra positionner l'engin porteur pour la dépose du marteau ! Avertissement ! Relâchez toujours la pression hydraulique à...
Page 42
Utilisation 2577E STD 5. Otez les axes de godet ou la bride de montage. 6. La machine porteuse peut être déplacée et éloignée du concasseur. INSTALLATION 1. Installez le marteau en procédant comme pour le montage d'un godet. Mettez en place les goupilles de godet.
Page 43
2577E STD Utilisation 5.5 CONDITIONS D’UTILISATION SPÉCIALE Les conditions spéciales d'utilisation sont des conditions selon lesquelles le marteau est utilisé pour des tâches autres que les tâches usuelles de cassage ou de démolition, du type : ■ Travaux à des températures ambiantes extrêmement basses ou élevées, ■...
Page 44
Utilisation 2577E STD La résistance à l'usure des pièces du marteau est nettement plus faible sous l'eau qu'en utilisation normale. Ceci est dû à la corrosion et à l'effet abrasif de la boue dans l'eau. Si vous entreprenez un travail de cassage sous l'eau, vous devrez inspecter régulièrement le marteau, par exemple toutes les demi-heures d'utilisation.
Page 46
1. GRAISSAGE DE L’OUTIL DU MARTEAU 1.1 GRAISSES RECOMMANDÉES Pour lubrifier les outils, utilisez uniquement la GRAISSE À OUTILS RAMMER, réf. 902045 (cartouche de 400 g), réf. 902046 (fûts de 18 kg), ou toute graisse qui répond aux critères suivants : ■...
Page 47
2577E STD Graissage de l’outil du marteau 1.2 GRAISSAGE AUTOMATIQUE Se procurer des bidons de graisse vides appropriés. Le marteau peut être équipé d'un dispositif de graissage automatique. Ne pas retirer inutilement la cartouche à graisse. Toujours garder la cartouche à...
Page 48
Graissage de l’outil du marteau 2577E STD 6. Presser le piston de la cartouche manuellement jusqu'à expulser environ 15 mm de graisse. 7. Insérer la cartouche et la serrer. R020111 1.3 RÉGLAGE DU DOSAGE Remarque : Certains modèles de marteaux sont équipés d'un kit adaptateur pour le graissage manuel et n'ont pas de dispositif de graissage automatique.
Page 49
2577E STD Graissage de l’outil du marteau RÉGLAGE DU DOSAGE Noter que la quantité de graisse nécessaire pour assurer une lubrification correcte dépend de : ■ la taille du marteau ■ l'application : la quantité de graisse dépend du nombre de cycles de fonctionnement dans un laps de temps donné.
Page 50
Graissage de l’outil du marteau 2577E STD 4. Ensuite, ouvrir la vis de dosage de graisse en la tournant dans le sens anti- horaire selon le besoin. Se reporter au tableau ci-dessous. 5. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. Se reporter au tableau ci-dessous.
Page 51
2577E STD Graissage de l’outil du marteau Remarque : le marteau doit reposer à la verticale sur l'outil pour s'assurer que la graisse pénètre vers le bas entre l'outil et la douille. Ne remplissez pas de graisse l'espace entre le piston et l'outil. Ceci risquerait d'entraîner une défaillance du joint de piston inférieur et consécutivement une fuite...
Page 52
Huile hydraulique de l’engin porteur 2577E STD 2. HUILE HYDRAULIQUE DE L’ENGIN PORTEUR 2.1 EXIGENCES RELATIVES À L'HUILE HYDRAULIQUE EXIGENCES GÉNÉRALES En général, l’équipement peut utiliser l'huile hydraulique destinée initialement à l'engin porteur. Il convient cependant de surveiller la température de l'huile, car l'utilisation de l’équipement échauffe davantage cette dernière que les travaux...
Page 53
2577E STD Huile hydraulique de l’engin porteur CARACTÉRISTIQUES DE L’HUILE Le tableau ci-après indique les huiles hydrauliques recommandées pour l'utilisation du marteau. Sélectionnez l'huile la mieux adaptée, de manière à ce que la température de l'huile hydraulique, en utilisation continue, se situe dans la plage idéale du tableau et à...
Page 54
Huile hydraulique de l’engin porteur 2577E STD Huile trop fluide ■ Pertes de rendement (fuites internes) ■ Détérioration des joints, fuites ■ Usure accélérée de pièces due à une réduction de l'efficacité du graissage ■ Frappe du marteau irrégulière et lente ■...
Page 55
2577E STD Huile hydraulique de l’engin porteur 2. Plus la température est élevée et moins l'huile est visqueuse, perdant ainsi son pouvoir lubrifiant. ■ La soupape de sûreté du circuit du marteau ne s'ouvre pas pendant l'utilisation de ce dernier.
Page 56
Huile hydraulique de l’engin porteur 2577E STD Dommages provoqués par des impuretés de l'huile hydraulique dans les circuits de l'engin porteur et du marteau : 1. Réduction importante de la durée de vie des pompes et autres pièces. ■ Usure rapide des pièces.
Page 58
Entretien périodique 2577E STD 1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 1.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cet équipement est un engin hydraulique de précision. La manipulation de tous les composants hydrauliques exige donc des précautions et une propreté extrêmes. La poussière est le pire ennemi des circuits hydrauliques.
Page 59
2577E STD Entretien périodique TOUTES LES 50 HEURES OU AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS ■ Vérifiez l'usure de la tige et des douilles de l'outil. Voir le paragraphe “Changement de l'outil” page 61. Voir le paragraphe “Douille inférieure de l'outil”...
Page 60
Entretien périodique 2577E STD PÉRIODICITÉ D'ENTRETIEN EN CAS D'UTILISATION SOUS L'EAU Toutes les demi-heures d'utilisation ■ Graissez la tige et les douilles de l'outil à l'aide des graisseurs. ■ Vérifiez que le marteau se déplace normalement à l'intérieur du boîtier et que les tampons butée sont en bon état.
Page 61
2577E STD Changement de l'outil 2. CHANGEMENT DE L'OUTIL LIMITES D'USURE ET LUBRIFIANTS DE DÉPOSE DE L'OUTIL Objet Limite d'usure Diamètre de l’outil X (usé) 133 mm (5,24 po) Diamètre de l’outil Y (usé) 128 mm (5,04 po) R030149 Objet Limite d'usure Diamètre de la clavette d'arrêt de l'outil...
Page 62
Changement de l'outil 2577E STD DÉMONTAGE DE L’OUTIL Avertissement ! La pression hydraulique à l'intérieur du marteau doit toujours être libérée avant de déposer l'outil. Après avoir utilisé le marteau, attendre 10 minutes que la pression d'huile tombe à l'intérieur du marteau.
Page 63
2577E STD Changement de l'outil Remarque : Si le marteau est encore sur l'engin porteur, il pourra s'avérer plus facile de planter l'outil dans le sol et de soulever le marteau de l'outil. Assurez-vous que l'outil ne peut pas tomber.
Page 64
Douille inférieure de l'outil 2577E STD 3. DOUILLE INFÉRIEURE DE L'OUTIL LIMITES D’USURE ET LUBRIFIANTS DE LA DOUILLE INFÉRIEURE DE L’OUTIL Groove R030183 Objet Limite d'usure Douille de l'outil (usé) Les trois premiers rainures sont usées. Remplacez la douille. Objet Lubrifiant Surfaces de contact de la tête avant et...
Page 66
Douille inférieure de l'outil 2577E STD DÉPOSE DE LA DOUILLE INFÉRIEURE DE L’OUTIL Ne pas jeter la bague d'outil du marteau usagée sur le chantier. Les bagues d'outil usées peuvent être recyclées en les envoyant vers un centre agréé de récupération et de broyage de métaux.
Page 67
2577E STD Douille inférieure de l'outil 9. Installez la vis sur la plaque d’extracteur. R030215 10. Installez la plaque, le vérin creux et l’écrou. R030216 11. Sortez la douille inférieure de l’outil par traction en utilisant le vérin creux hydraulique. Si la douille de l’outil est collée, frappez les clavettes avec un marteau.
Page 68
Douille inférieure de l'outil 2577E STD INSTALLATION DE LA DOUILLE INFÉRIEURE DE L’OUTIL 1. Nettoyez et séchez bien toutes les pièces. Vérifiez que toutes les pièces sont exemptes de fissures et de traces d'usure excessives. Consultez les limites d’usure de la rondelle de butée et de la douille supérieure de l’outil dans la section des spécifications.
Page 69
2577E STD Douille inférieure de l'outil 8. Installez la plaque, le vérin creux et l’écrou. R030218 9. Insérez la douille inférieure de l’outil avec le vérin creux. 10. Montez l’axe d’arrêt. 11. Posez la bague en caoutchouc. 12. Montez les bouchons en caoutchouc.
Page 70
Contrôler la pression dans l’accumulateur 2577E STD CONTRÔLER PRESSION DANS L’ACCUMULATEUR COUPLES, RÉGLAGES ET LUBRIFIANTS R030198 Objet Couple de serrage Bouchon de remplissage de 20 Nm (15 livre-force pied) l’accumulateur (A) Bouchon de protection (B) en caoutchouc nº 954323 Bouchon en caoutchouc (C) nº 101723 Ensemble adaptateur (D) nº...
Page 71
2577E STD Contrôler la pression dans l’accumulateur CONTRÔLER LA PRESSION DANS L’ACCUMULATEUR Avertissement ! Pour le remplissage de l’accumulateur, utilisez uniquement de l’azote (N ). L’utilisation de tout autre gaz pourrait provoquer une explosion des accumulateurs. Remarque : La soupape de réduction de pression doit être montée sur la bonbonne d’azote.
Page 72
Contrôler la pression dans l’accumulateur 2577E STD 5. Montez la soupape de réduction de pression sur la bonbonne d’azote. R030205 6. Installez le dispositif de remplissage. 7. Branchez le système de remplissage sur la bonbonne d’azote. R030208 8. Réglez la soupape de réduction de pression sur 0 bar.
Page 73
2577E STD Contrôler la pression dans l’accumulateur 11. Ouvrez délicatement la vis de détente de la soupape de réduction de pression et réglez la pression à 40 bar. Si la pression dépasse celle spécifiée, ouvrez délicatement la soupape de décharge du dispositif de remplissage, libérez la pression jusqu’à...
Page 74
Contrôler la pression dans l’accumulateur 2577E STD 17. Ajustez la pression de l’accumulateur à la valeur spécifiée en ouvrant avec précaution la soupape de décharge si nécessaire. 18. Serrez le bouchon de remplissage au couple spécifié en passant par le dispositif de remplissage.
Page 75
Vérifiez l'installation. Vérifiez la pompe et les autres composants hydrauliques. DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DES VANNES DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. DÉFAILLANCE DU PISTON Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé.
Page 76
Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. PANNE DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE DU GRAISSEUR Fuite d'huile. Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. 5.3 LE MARTEAU FONCTIONNE MAL ET LA FRAPPE MANQUE DE PUISSANCE MÉTHODE DE TRAVAIL INCORRECTE...
Page 77
Contactez votre concessionnaire local du porteur pour plus d'informations. PRESSION D’AZOTE TROP FAIBLE DANS L’ACCUMULATEUR Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DES VANNES DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé.
Page 78
Vérifiez l'installation. Vérifiez la pompe et les autres composants hydrauliques. FUITE D'HUILE INTERNE DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. CONTRE-PRESSION EXCESSIVE DANS LA TUYAUTERIE DE RETOUR Vérifiez l'installation. Vérifiez le diamètre de la tuyauterie de retour.
Page 79
Rammer agréé. ■ La canalisation de graissage du marteau est obstruée. Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. LE SYSTÈME DE GRAISSAGE NE FONCTIONNE PAS (AVEC LE FLEXIBLE DE GRAISSAGE DÉBRANCHÉ) ■ Déposez le système de graissage du marteau et faites-le dépanner par un atelier d'entretien Rammer agréé.
Page 80
Dépannage 2577E STD 5.9 AUTRE ASSISTANCE AUTRE ASSISTANCE Si une autre assistance est nécessaire, veuillez vous préparer à répondre aux questions suivantes avant d’appeler votre concessionnaire. ■ Modèle et numéro de série ■ Heures de service et historique de service ■...
Page 82
Spécifications marteau 2577E STD 1. SPÉCIFICATIONS MARTEAU 1.1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Objet Spécifications 1670 kg (3682 lb) Poids en ordre minimum de marche Poids du marteau 1410 kg (3109 lb) 450...750 bpm Fréquence de frappe 135...145 bar (1960...2105 psi) Pression de service 190 bar (2755 psi) Tarage du clapet de décharge (mini)
Page 84
Spécifications marteau 2577E STD 1.3 SPÉCIFICATIONS DE LA PLATINE DE MONTAGE R040239 Objet Spécifications Épaisseur minimum recommandée de la 25 mm (0,98 po) plaque inférieure (X) Épaisseur minimum recommandée de la 25 mm (0,98 po) plaque latérale (Y) Largeur de l'ouverture pour tuyau de...
Page 85
2577E STD Spécifications marteau 1.4 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES RD3 R040252 Objet Spécifications Durée de vie de la batterie Typiquement 3 000 rapports, sur la base d’un rapport/jour Type de batterie Principalement au lithium, 7,8 Ah, intégrée, encapsulée Température de fonctionnement -20...85 °C (-4...185 °F) Température de stockage...
Page 86
Spécifications outils 2577E STD 2. SPÉCIFICATIONS OUTILS R040249 Outil No. Pièce Longueur Poids Diamètre Burin (A) BB86E1 1120 mm 110 kg (243 135 mm (44,09 po) (5,31 po) Pointe (B) BB86E3 1120 mm 106 kg (234 135 mm (44,09 po)
Page 87
Fabricant : Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Adresse : Taivalkatu 8, FI-15170 Lahti, Finlande Déclare par la présente que le marteau hydraulique Rammer ci-dessous Modèle : 2577E Est conforme aux dispositions applicables de la directive « machines » 2006/42/CE.