Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

RBCLLG1
RBCLLR1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBCLLG1

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA RBCLLG1 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RBCLLR1 PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability close your eyes and immediately have been given top priority in the turn your head away from the beam. design of your cross line laser. Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or INTENDED USE others.
  • Page 4 Self-leveling is not Waste electrical successful; laser line products should not blinks. Place the product be disposed of with in a horizontal position household waste. of +/-3°. Please recycle MAINTENANCE where facilities exist. Check with your local Avoid using solvents when cleaning authority or retailer plastic parts.
  • Page 5 PRODUCT SPECIFICATIONS Cross line laser Model RBCLLG1 RBCLLR1 Accuracy ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laser wavelength 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Fan angle >100° >100° Colour Green Working range 15 m 10 m Laser class 2, <1mW 2, <1mW Projection...
  • Page 6 Lors de la conception du laser lignes Remiser le produit à l’intérieur croisées, l'accent a été mis sur la éviter tout choc important, sécurité, la performance et la abilité. toute vibration continue ou les températures extrêmes. UTILISATION PRÉVUE Toujours garder l’outil éloigné de la poussière, des liquides et de la forte Le laser lignes croisées est uniquement humidité.
  • Page 7 APPRENEZ À CONNAÎTRE SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE VOTRE PRODUIT PRODUIT Voir page 81. Alerte de sécurité 1. Fenêtre de sortie pour le faisceau laser Volts 2. Indicateur LED pour nivellement automatique Courant continu 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Cache du compartiment de batterie Conformité...
  • Page 8 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Note Ne regardez pas directement le rayon laser. CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL Laser lignes croisées Modèle RBCLLG1 RBCLLR1 Précision ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Longueur d'onde laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Inclinaison du ventilateur >100°...
  • Page 9 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Der Laserstrahl kann auf den hatten oberste Priorität Bediener oder andere Menschen Entwicklung Ihres Kreuzlinienlasers. zurückgeworfen werden. Bewahren Sie das Gerät in einem BESTIMMUNGSGEMÄSSE Innenraum auf und vermeiden Sie VERWENDUNG starke Schläge, kontinuierliche Schwingungen extreme Der Kreuzlinienlaser ist ausschließlich Temperaturen.
  • Page 10 Betreiben Sie das Gerät nicht autorisierten Kundendienst explosiven Bereichen oder durchgeführt werden. extremen Umgebungen. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Sicherheitswarnung Siehe Seite 81. Volt 1. Ausgangsfenster für den Laserstrahl Gleichstrom 2. Selbstnivellierende LED-Anzeige 3. Ein-/Ausschalter CE Konformität 4.
  • Page 11 SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Nicht in den Strahl blicken. PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Kreuzlinienlaser Modell RBCLLG1 RBCLLR1 Präzision ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Laser-Wellenlänge 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Öffnungswinkel >100° >100° Farbe Grün Arbeitsbereich 15 m 10 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW...
  • Page 12 La seguridad, el rendimiento y la espacio interior y evite golpes abilidad sido máximas importantes, vibraciones continuas prioridades a la hora de diseñar este o temperaturas extremas. nivel láser. Proteja siempre la herramienta del polvo, líquidos o humedad elevada. USO PREVISTO Estos componentes pueden...
  • Page 13 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Tapa del compartimento de la Conformidad CE batería 5. Soporte de trípode de 1/4” 6. Batería Certi cado EAC de 7. Abrazadera conformidad INDICADOR LED DE Marca de AUTONIVELACIÓN conformidad ucraniana Indicador Explicación Por favor lea las Verde La autonivelación se ha instrucciones...
  • Page 14 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nivel láser Modelo RBCLLG1 RBCLLR1 Precisión ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Longitud de onda láser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Ángulo de proyección >100° >100° Color Verde Rojo Alcance 15 m 10 m Clase de dispositivo láser 2, <1mW...
  • Page 15 La progettazione di questo laser a eccessiva. Questi potrebbero linea incrociata è stata effettuata dando danneggiare i componenti interni o massima priorità a criteri di sicurezza, influenzarne la precisione. prestazioni e af dabilità. Se il fascio laser colpisce gli occhi, chiuderli allontanare UTILIZZO...
  • Page 16 SPIA LED DI Marchio di AUTOLIVELLAZIONE conformità ucraino Indicatore Spiegazione Leggere attentamente le Verde L'autolivellazione è istruzioni prima di completa. avviare l’utensile. Rosso L'autolivellazione non riesce; la linea laser Fascio laser classe lampeggia. Mettere il 2. Non ssare prodotto in posizione direttamente il raggio orizzontale di +/-3 laser.
  • Page 17 SPECIFICHE PRODOTTO Laser linea incrociata Modello RBCLLG1 RBCLLR1 Precisione ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Lunghezza d'onda del laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Angolo ventola >100° >100° Colore Verde Rosso Intervallo di esercizio 15 m 10 m Classe laser 2, <1mW 2, <1mW...
  • Page 18 Bij het ontwerp van de kruislijnlaser Bewaar het apparaat binnenshuis vermijd flinke stoten, hebben veiligheid, prestaties voortdurende trillingen of extreme betrouwbaarheid de hoogste prioriteit temperaturen. verkregen. Houd instrument altijd BEOOGD GEBRUIK de buurt van stof, vloeistoffen en hoge luchtvochtigheid. Deze De kruislijnlaser is uitsluitend bedoeld omstandigheden kunnen...
  • Page 19 KEN UW PRODUCT SYMBOLEN OP HET PRODUCT Zie pagina 81. Veiligheidswaarschuwing 1. Uitgangsvenster voor laserstraal 2. Zelfnivellering led-indicator 3. Aan-/uitschakelaar Volt 4. Accuklep 5. 1/4” statiefbevestiging Gelijkstroom 6. Accu 7. Klem EG conformiteit ZELFNIVELLERING LED- INDICATOR EurAsian-symbool van overeenstemming LED- Toelichting controlelampje Oekraïens...
  • Page 20 SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Staar niet rechtstreeks in de laserstraal. PRODUCTSPECIFICATIES Kruislijnlaser Model RBCLLG1 RBCLLR1 Nauwkeurigheid ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Golflengte van de laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Ventilatorhoek >100° >100° Kleur Groen Rood Werkbereik 15 m...
  • Page 21 No design do seu laser de alinhamento, Mantenha a ferramenta sempre demos prioridade à segurança, ao afastada de poeiras, líquidos e ar desempenho e à abilidade. húmido. Estas condições podem danificar os componentes internos UTILIZAÇÃO PREVISTA ou afectar a exactidão. Se o feixe de laser atingir os olhos, O laser de alinhamento destina-se deve fechar os olhos e afastar a...
  • Page 22 5. Suporte do tripé de 1/4 pol. Marca de 6. Bateria conformidade 7. Braçadeira EurAsian INDICADOR LED DE Marca de NIVELAMENTO AUTOMÁTICO conformidade ucraniana Indicador Explicação Agradecemos que leia atentamente as Verde O nivelamento instruções antes de automático está iniciar a máquina. concluído.
  • Page 23 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Laser de alinhamento Modelo RBCLLG1 RBCLLR1 Precisão ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Comprimento de onda do 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Laser Ângulo do ventilador >100° >100° Verde Vermelho Intervalo de funcionamento 15 m 10 m Classe do laser 2, <1mW...
  • Page 24 Ved udformningen af din krydslinjelaser undgå betydelige stød, kontinuerlige vibrationer eller har vi givet topprioritet til sikkerhed, ekstreme temperaturer. ydelse og driftssikkerhed. Opbevar altid værktøjet på TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL afstand af støv, væsker og høj fugtighed. Disse skade Krydslinjelaseren er kun beregnet til at interne komponenter eller påvirke blive anvendt af voksne personer, der nøjagtigheden.
  • Page 25 5. 1/4" beslag til trebenet stativ 6. Batteri Ukrainsk 7. Spænde overensstemmelsesmærke SELVNIVELLERENDE LED- INDIKATOR Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen LED- Forklaring indikator tages i brug. Grøn Selvnivellering er Laserstråle i klasse 2. afsluttet. Undlad at se direkte Rød Selvnivellering er ikke ind i laserstrålen.
  • Page 26 PRODUKTSPECIFIKATIONER Krydslinjelaser Model RBCLLG1 RBCLLR1 Præcision ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Laserlysets bølgelængde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Ventilatorvinkel >100° >100° Farve Grøn Rød Arbejdsområde 15 m 10 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Projektion Krydslinje Krydslinje Selvnivelleringstid 2s ~ 5s...
  • Page 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har Om laserstrålen träffar ditt öga, fått högsta prioritet vid utformningen av måste du blunda och omedelbart krysslasern. vrida ditt huvud bort från strålen. Positionera inte laserstrålen så att ANVÄNDNINGSOMRÅDE den oavsiktligen förblindar dig eller andra. Krysslasern är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått Titta inte in i laserstrålen med...
  • Page 28 SJÄLVNIVELLERANDE LED- Läs instruktionerna INDIKATOR ordentligt innan start av maskinen. LED- Förklaring indikator Laserstråle av klass Grön Självnivellering är klar. 2. Titta inte rakt in i laserstrålen. Röd Självnivellering misslyckades, Gamla elektroniska laserlinje blinkar. produkter ska Placera produkten i ett horisontellt läge på...
  • Page 29 PRODUKTSPECIFIKATIONER Krysslaser Modell RBCLLG1 RBCLLR1 Noggrannhet ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Våglängd för laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Fläktvinkel >100° >100° Färg Grön Röd Arbetsområde 15 m 10 m Laserklass 2, <1mW 2, <1mW Projicering Kryss Kryss Självnivellerande tid...
  • Page 30 Turvallisuus, tehokkuus mittaustarkkuuteen. käyttövarmuus ovat ristilinjalaserimme Jos lasersäde osuu silmiin, sulje tärkeimpiä ominaisuuksia. silmät ja käännä pääsi välittömästi pois säteestä. KÄYTTÖTARKOITUS Älä aseta lasersädettä niin, että se Ristilinjalaser on tarkoitettu ainoastaan sokaisee tahattomasti itseäsi tai aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee muita. lukea ja ymmärtää...
  • Page 31 ITSETASAUKSEN LED- Ukrainalainen MERKKIVALO säädöstenmukai- suusmerkintä Merkkivalo Selitys Lue ohjeet huolellisesti Vihreä Itsetasaus on valmis. ennen laitteen Punainen Itsetasaus ei onnistu; käynnistämistä. laserlinja vilkkuu. Aseta valaisin vaaka- Luokan 2 asentoon, joka on lasersäde. Älä +/-3° katso lasersädettä HUOLTO suoraan. Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Käytöstä...
  • Page 32 TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Ristilinjalaser Malli RBCLLG1 RBCLLR1 Tarkkuus ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Laserin aallonpituus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Viuhkakulma >100° >100° Väri Vihreä Punainen Työskentelyalue 15 m 10 m Laserluokka 2, <1mW 2, <1mW Heijastus Ristilinja Ristilinja Itsetasausaika...
  • Page 33 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt eller påvirke nøyaktigheten. topp prioritet under konstruksjonen av Hvis laserstrålen treffer øyet, må du denne krysslinjelaseren. lukke øynene dine umiddelbart og snu hodet bort fra strålen. TILTENKT BRUK Ikke posisjoner laserstrålen slik at Krysslinjelaseren skal bare brukes den utilsiktet blinder deg eller andre.
  • Page 34 SELVINNJUSTERENDE LED- Ukrainsk merke for INDIKATOR konformitet LED- Forklaring Indikator Vennligst les instruksjonene Grønn Selvinnjustering er fullstendig. nøye før du starter maskinen. Rød Selvinnjustering er ikke vellykket; laserlinjen Laserstråle klasse 2. blinker. Plasser Ikke stirr direkte inn i produktet i en horisontal posisjon på...
  • Page 35 PRODUKTSPESIFIKASJONER Krysslinjelaser Modell RBCLLG1 RBCLLR1 Nøyaktighet ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Laserens bølgelengde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Viftevinkel >100° >100° Farge Grønn Rød Arbeidsområde 15 m 10 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Projeksjon Krysslinje Krysslinje Selvjusterende tid 2s ~ 5s...
  • Page 36 34 |...
  • Page 37 1/4” +/-3°...
  • Page 38 36 |...
  • Page 39 RBCLLG1 RBCLLR1 ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m 520nm ± 10nm 65nm ± 5nm >100° >100° 15 m 10 m 2, <1mW 2, <1mW 2s ~ 5s 2s ~ 5s ± 3° ± 3° 24 h 2 x AA LR6 Alkaline 2 x AA LR6 Alkaline...
  • Page 40 Y2015, Y2015 W17 – 2015 2015 38 |...
  • Page 41 Najwy szymi priorytetami w trakcie Produkt nale y przechowywa projektowania zakupionego przez pomieszczeniach zamkni tych, Pa stwa lasera krzy owego by y unikaj c nara ania go na silne bezpiecze stwo, wydajno uderzenia, ci g e wibracje i skrajne niezawodno . temperatury.
  • Page 42 INFORMACJE O PRODUKCIE SYMBOLE PRODUKTU Patrz strona 81. Uwaga dotycz ca 1. Okienko wyj ciowe wi zki laserowej bezpiecze stwa 2. Wska nik LED samopoziomowania 3. Prze cznik W -Wy Wolt 4. Klapka baterii Pr d sta y 5. Gniazdo monta owe statywu 1/4 cala Zgodno 6.
  • Page 43 SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Nie wolno patrze bezpo rednio w wi zk lasera. PARAMETRY TECHNICZNE Laser krzy owy Model RBCLLG1 RBCLLR1 Dok adno ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m D ugo fali lasera 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm K t odchylenia wi zki >100°...
  • Page 44 P i návrhu tohoto k ížového laseru byl m ení. kladen obzvláštní d raz na bezpe nost, zasažení zraku laserovým provozní vlastnosti a spolehlivost. paprskem musíte ihned zav ít o i a oto it hlavu jiným sm rem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Laserovým paprskem nikdy nemi te Tento k ížový...
  • Page 45 KONTROLKA SAMONIVELACE Ukrajinská zna ka Vysv tlení shody ukazatel Zelená Samonivelace je P ed spušt ním úsp šn provedena. p ístroje si ádn p e t te pokyny. ervená Samonivelace se nezda ila; laserové linky blikají. Laser umíst te Laserový paprsek do vodorovné...
  • Page 46 TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU K ížový laser Model RBCLLG1 RBCLLR1 P esnost ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Vlnová délka laserového 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm paprsku Úhel rozmítání paprsku >100° >100° Barva Zelená ervená Provozní dosah 15 m 10 m T ída laseru 2, <1mW...
  • Page 47 A keresztvonalas lézer tervezése során h mérsékleteket. els dleges szempont volt a biztonság, Minden esetben védje a teljesítmény és a megbízhatóság. portól, folyadékoktól és nagy páratartalomtól. Ezek rongálhatják RENDELTETÉSSZER a bels alkatrészeit, és pontatlanná HASZNÁLAT tehetik. Ha lézersugár találja el a szemét, A keresztvonalas lézert kizárólag olyan csukja be a szemét és azonnal feln ttek használhatják, akik elolvasták...
  • Page 48 7. Bilincs Ukrajnai ÖNSZINTEZ LED KIJELZ JE megfelel ségi nyilatkozat Magyarázat jelz lámpa A gép bekapcsolása el tt gyelmesen Zöld Önszintezés olvassa el az befejez dött. útmutatót. Piros Az önszintezés nem sikerült; a lézervonal 2. osztályú villog. Tegye a lézersugár. Ne terméket vízszintes nézzen közvetlenül a (+/- 3°) helyzetbe...
  • Page 49 TERMÉK M SZAKI ADATAI Keresztvonalas lézer Típus RBCLLG1 RBCLLR1 Pontosság ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lézer hullámhossza 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kilépési szög >100° >100° Szín Zöld Piros Üzemi tartomány 15 m 10 m Lézer osztálya 2, <1mW 2, <1mW Kivetítés...
  • Page 50 Siguran a, performan a abilitatea alte persoane. constituit principalele noastre Depozita i produsul în spa ii închise preocup ri la proiectarea laserului în i evita i loviturile puternice, vibra ia cruce. continu sau temperaturile extreme. Feri i întotdeauna aparatul DOMENIU DE APLICA II praf, lichide i umiditate ridicat .
  • Page 51 1. Fereastr de ie ire pentru fasciculul Vol i laser 2. Indicator LED de autonivelare Curent continuu 3. Întrerup tor pornire/oprire 4. Capac baterie Conformitate CE 5. tripod pentru instalare, de 1/4” 6. Baterie 7. Clem Marcaj de conformitate EurAsian INDICATOR LED DE AUTONIVELARE Semn de...
  • Page 52 SPECIFICA IILE PRODUSULUI Laser cu linii în cruce Model RBCLLG1 RBCLLR1 Precizie ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Lungime de und laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Unghi de înclinare >100° >100° Culoare Verde Ro u Interval de lucru 15 m...
  • Page 53 Radot j su krusta l niju l zeri, putek iem, š idrumiem veiktsp jai un uzticam bai ir piev rsta augsta mitruma. Tie var saboj t visliel k v r ba. instrumenta iekš j s da as ietekm t precizit ti. PAREDZ T LIETOŠANA l zera stars...
  • Page 54 PAŠL ME OŠANAS LED Ukrainas INDIKATORS apstiprin juma z me Skaidrojums indikators Pirms iedarbin t maš nu, l dzu r p gi Za š Pašl me ošana ir izlasiet instrukcijas. pabeigta. 2 klases l zera stars. Sarkans Pašl me ošana nav Neskatieties tieši izdevusies, l zera l zera star .
  • Page 55 PRODUKTA SPECIFIK CIJAS Krusta l niju l zers Modelis RBCLLG1 RBCLLR1 Precizit te ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m L zera vi u garums 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Izv rsuma le >100° >100° Kr sa Za š Sarkans Darba att lums...
  • Page 56 Kuriant š kryžmin lazerin nivelyr , Visada saugokite rank didžiausia svarba buvo teikiama jo dulki , skys i ir didel s dr gm s. saugai, efektyvumui ir patikimumui. Antraip gali b ti pažeisti vidaus komponentai arba matavimo NAUDOJIMO PASKIRTIS tikslumas. Jei lazerio spindulys pataikyt jums Kryžminis lazerinis nivelyras skirtas akis, užsimerkite ir nedelsdami...
  • Page 57 5. 1/4 col. trikojis stovas 6. Baterija CE atitiktis 7. Veržtuvas (gnybtas) „EurAsian“ atitikties DIODINIS SAVAIMINIO ženklas IŠSILYGINIMO INDIKATORIUS Reikšm Ukrainos atitikties indikatorius ženklas Žalias Savaiminis išsilyginimas baigtas. Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš Raudonas Savaime išsilyginti prad dami naudoti nepavyko; lazerio mechanizm .
  • Page 58 GAMINIO TECHNIN S SAVYB S Kryžminis lazerinis nivelyras Modelis RBCLLG1 RBCLLR1 Tikslumas ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Lazerio spindulio bangos ilgis 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Ventiliatoriaus kampas >100° >100° Spalva Žalias Raudonas Veikimo zona 15 m 10 m Lazerio klas 2, <1mW...
  • Page 59 Ristsuunalise laseri juures on peetud äärmiste temperatuuridega. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja Hoidke seade alati eemal tolmust, töökindlust. vedelikest ja liigsest niiskusest. See võib kahjustada sisemisi osi või OTSTARBEKOHANE mõjutada mõõtmistäpsust. KASUTAMINE Kui laserikiir satub silma, peate silmad sulgema ja viivitamatult Ristsuunalist laserit tohivad kasutada pöörama pea kiirest eemale.
  • Page 60 NIVELLEERUMISE LED- Euraasia INDIKAATOR vastavusmärk LED- Seletus Ukraina märgutuli vastavusmärgis Roheline Nivelleerumine on lõppenud. Enne seadme Punane Nivelleerumine ei kasutamist lugege õnnestunud; laserkiir palun kasutusjuhend vilgub. Asetage toode hoolega läbi. pinnale, mille kalle horisontaalpinnast on 2. klassi laserikiir. +/-3. Ärge vaadake laserikiirele otse HOOLDUS vastu.
  • Page 61 TOOTE TEHNILISED ANDMED Ristsuunaline laser Mudeli tähis RBCLLG1 RBCLLR1 Täpsus ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Laseri lainepikkus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Laserkiire projektsiooninurk >100° >100° Värv Roheline Punane Tööpiirkond 15 m 10 m Laseri klass 2, <1mW 2, <1mW...
  • Page 62 Vode u ulogu u dizajnu vašeg križnog teku ina i velike vlage. Oni bi mogli lasera imaju sigurnost, performanse i oštetiti unutarnje komponente ili pouzdanost. nepovoljno utjecati na preciznost. Ako vas laserska zraka ga a u oko, NAMJENA morate zatvoriti o i i odmah okrenuti glavu od zrake.
  • Page 63 SAMONIVELIRAJU I LED EurAsian znak POKAZIVA konformnosti Objašnjenje Ukrajinska oznaka pokaziva za sukladnost Zelena Samoniveliranje je završeno. Molimo da pažljivo Crvena Samoniveliranje nije pro itate upute prije uspjelo; laserska pokretanja stroja. crta trep e. Proizvod postavite u vodoravan položaj od ±3° Laserska zraka klase 2.
  • Page 64 SPECIFIKACIJE PROIZVODA Križni laser Model RBCLLG1 RBCLLR1 Preciznost ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Valna duljina lasera 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kut ventilatora >100° >100° Boja Zelena Crvena Radni raspon 15 m 10 m Laserska klasa 2, <1mW 2, <1mW Projekcija Križna crta...
  • Page 65 Križni laser je zasnovan za zagotavljanje teko inami in mo no vlago, saj najvišje ravni varnosti, u inkovitosti in lahko poškodujejo notranje zanesljivosti delovanja. sestavne dele vplivajo natan nost delovanja. NAMEN UPORABE e laserski žarek pride v stik z vašimi o mi, morate o i zapreti in Križni laser lahko uporabljajo samo glavo takoj obrniti stran od žarka.
  • Page 66 INDIKATOR LED SAMODEJNEGA Ukrajinska oznaka PORAVNAVANJA za skladnost Indikator Razlaga Prosimo, da si pred zagonom naprave Zelena Samodejno pozorno preberete poravnavanje je navodila dokon ano. Rde a Samodejno Laserski snop poravnavanje ni uspelo; razreda 2. Ne glejte laserska linija utripa. neposredno v Izdelek namestite v laserski žarek.
  • Page 67 SPECIFIKACIJE IZDELKA Križni laser Model RBCLLG1 RBCLLR1 Natan nost ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Valovna dolžina laserja 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kot razpršitve >100° >100° Barva Zelena Rde a Delovni razpon 15 m 10 m Razred laserja 2, <1mW 2, <1mW...
  • Page 68 návrhu laserového kríža boli môžu ma vplyv na presnos . maximálnou prioritou bezpe nos , Ak laserový vám lú zasiahne oko, výkon a spo ahlivos . o i zavrite a okamžite oto te hlavu od lú a. Ú EL POUŽITIA Laserový...
  • Page 69 LED INDIKÁTOR VLASTNÉHO Euroázijská zna ka VODOROVNÉHO NASTAVENIA zhody Indikátor Vysvetlenie Ukrajinské ozna enie zhody Zelený Vlastné vodorovné nastavenie sa skon ilo. ervený Vlastné vodorovné Pred zapnutím nastavenie nebolo zariadenia si prosím úspešné; laserové pre ítajte inštrukcie iary blikajú. Výrobok umiestnite do Laserový...
  • Page 70 ŠPECIFIKÁCIA Laserový kríž Model RBCLLG1 RBCLLR1 Presnos ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Vlnová d žka lasera 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Uhol záberu >100° >100° Farba Zelený ervený Prevádzkový rozsah 15 m 10 m Trieda lasera 2, <1mW 2, <1mW Projekcia Kríž...
  • Page 72 2. LED 5. 1/4” EurAsian +/-3°. 70 |...
  • Page 73 RBCLLG1 RBCLLR1 ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm >100° >100° 15 m 10 m 2, <1mW 2, <1mW 2s ~ 5s 2s ~ 5s ± 3° ± 3° 24 h 2 x AA LR6 Alkaline 2 x AA LR6 Alkaline...
  • Page 74 Store the product indoors and avoid substantial knocks, continuous vibration or extreme temperatures. ’ 72 |...
  • Page 75 . 81 1/4” /LED +/-3°...
  • Page 76 RBCLLG1 RBCLLR1 ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm >100° >100° 15 m 10 m 2, <1mW 2, <1mW 2s ~ 5s 2s ~ 5s ± 3° ± 3° 24 h 2 x AA LR6 Alkaline 2 x AA LR6 Alkaline...
  • Page 77 Çapraz çizgi lazer makinenizin Cihaz tozdan, s v lardan tasar m nda güvenlik, performans yüksek nemden her zaman uzak ve güvenilirli e en yüksek öncelik tutun. Bunlar dahili bile enlere verilmi tir. zarar verebilir ya da hassasl etkileyebilir. KULLANIM AMACI Lazer gözünüze çarparsa...
  • Page 78 7. Kelepçe EurAsian Uyumluluk i areti KENDINDEN HIZALANDIRMALI LED GÖSTERGE Ukrayna uygunluk Aç klama i areti gösterge Ye il Kendinden hizaland rma Makineyi tamamland . çal t rmadan talimatlar dikkatlice K rm z Kendinden hizaland rma okuyun. tamamlanmad , lazer yan p sönüyor.
  • Page 79 ÜRÜN ÖZELLIKLERI Çapraz çizgi lazer Model RBCLLG1 RBCLLR1 Hassasiyet ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m Lazer dalga boyu 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Fan aç s >100° >100° Renk Ye il K rm z Çal ma aral 15 m 10 m Lazer s n f 2, <1mW...
  • Page 80 78 |...
  • Page 81 (on/off) EurAsian 1/4” +/-3°...
  • Page 82 RBCLLG1 RBCLLR1 ±0,5 mm/m ±0,5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm >100° >100° 15 m 10 m 2, <1mW 2, <1mW 2s ~ 5s 2s ~ 5s ± 3° ± 3° 24 h 2 x AA LR6 Alkaline 2 x AA LR6 Alkaline...
  • Page 86 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 87 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI.
  • Page 88 Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 89 En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una...
  • Page 90 4. Per la manutenzione il prodotto dev’essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all’organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l’indirizzo del...
  • Page 91 6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
  • Page 92 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
  • Page 93 I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 94 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på...
  • Page 95 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 96 SDS-borbitfeste eller -mottak, strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate, støvpose, støvutslippsrør, filtpakninger, støtnøkkelpinner og fjær, osv. 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
  • Page 97 пружины ударных ключей и др. 4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные...
  • Page 98 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 99 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně...
  • Page 100 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 101 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Page 102 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju.
  • Page 103 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto svetainėje http://...
  • Page 104 SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni.
  • Page 105 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 106 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI.
  • Page 107 Vaše zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM Ak chcete nájsť...
  • Page 108 шлифовъчна пластина, торба за прах, тръба за отвеждане на прах, филцови шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 109 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов’язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При...
  • Page 110 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 111 χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση του αποστολέα και να...
  • Page 112 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2020 Techtronic Cordless GP. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2020 Techtronic Cordless GP. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Rbcllr1