Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung Achtung! des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb Tähtis! käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Page 4
Safety, performance, Avoid using the product on dependability have been given reflective surfaces. The laser top priority in the design of your beam may be reflected at the 360° line laser. operator or other persons. When the product is brought INTENDED USE into a warm environment The 360°...
Page 5
Do not remove or deface 5. Battery door warning labels on the product. 6. ON/OFF switch 7. Mounting screw hole(1/4”) disassemble 8. Battery product. 9. Storage pouch Avoid heavy impact to or 10. Operator’s manual dropping of the laser. The SELF-LEVELLING LED accuracy of the laser should INDICATOR...
Page 6
European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Read instructions carefully before using the product. Class 2 laser beam. Do not stare into the laser beam. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where...
Page 7
PRODUCT SPECIFICATIONS 360° line laser Model RB360GLL RB360RLL Accuracy ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laser wavelength 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Colour Green Working range 25 m 20 m Laser class 2, <1mW 2, <1mW Beam divergence 1.5 mrad 1.5 mrad...
Page 8
Lors de la conception du Laser utilisation. lignes 360°, l’accent a été mis sur la Remiser le produit à l'intérieur sécurité, la performance et la fiabilité. et éviter tout choc important, toute vibration continue ou les UTILISATION PRÉVUE températures extrêmes. Toujours garder le produit éloigné...
Page 9
marche/arrêt n'est pas en ENTRETIEN position d'arrêt avant Évitez d’utiliser des solvants pour transport, dommages nettoyer les parties en plastique. mécaniques internes peuvent La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés survenir. par les solvants disponibles dans Si le produit n'est pas utilisé le commerce.
Page 11
Sicherheit, Leistung Wenn Produkt einer kalten in eine warme Zuverlässigkeit hatten oberste Umgebung gebracht wird oder Priorität bei der Entwicklung Ihres 360°-Flächenlaser. umgekehrt, warten Sie vor der Verwendung, bis das Produkt BESTIMMUNGSGEMÄSSE Umgebungstemperatur VERWENDUNG angenommen hat. Bewahren Sie das Gerät in einem 360°-Flächenlaser Innenraum auf und vermeiden Sie ausschließlich...
Page 12
Schalten Sie das Gerät aus, wenn WARTUNG UND PFLEGE Sie es nicht benutzen, und legen Vermeiden Sie beim Reinigen Sie es in die Transporttasche. der Plastikteile den Einsatz von Vergewissern Sie sich, dass der Lösungsmitteln. meisten Ein-/Ausschalter ausgeschaltet ist, Kunststoffe können durch bevor Sie den Laser transportieren.
Page 13
Behörde getrennt erhältlich oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Nicht in den Strahl blicken. PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN 360°-Flächenlaser Modell RB360GLL RB360RLL Präzision ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laser-Wellenlänge 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farbe Grün Arbeitsbereich 25 m...
Page 14
La seguridad, el rendimiento y la ambiente antes de utilizarlo. fiabilidad han sido las máximas Almacene el producto en un prioridades a la hora de diseñar este espacio interior y evite golpes nivel láser de 360°. importantes, vibraciones continuas o temperaturas extremas. USO PREVISTO Proteja siempre el producto del polvo, líquidos o humedad elevada.
Page 15
encendido/apagado no está en MANTENIMIENTO la posición de apagado antes Evite el uso de disolventes para del transporte, se podrían limpiar las piezas de plástico. producir daños mecánicos. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los Si el producto no se va a utilizar disolventes que se venden en el durante un periodo de tiempo mercado.
Page 16
No mire directamente al láser. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nivel láser de 360° Modelo RB360GLL RB360RLL Precisión ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Longitud de onda láser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm...
Page 17
La progettazione di questo laser ed evitare grossi urti, vibrazioni a linea è stata effettuata dando continue o temperature estreme. massima priorità criteri Tenere sempre il prodotto lontano sicurezza, prestazioni e affidabilità. da polvere, liquidi e umidità eccessiva. Questi potrebbero UTILIZZO danneggiare i componenti interni o influenzarne la precisione.
Page 18
interni. dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. Se il prodotto non è in uso per un lungo periodo di tempo,, rimuovere SIMBOLI SUL PRODOTTO le batterie dal vano. Questo impedirà alle batterie perdite e Indicazioni sicurezza corrosione. FAMILIARIZZARE CON IL Volt PRODOTTO Corrente diretta...
Page 19
Parti accessori direttamente il raggio venduti separatamente laser. SPECIFICHE PRODOTTO Laser linea 360° Modello RB360GLL RB360RLL Precisione ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lunghezza d'onda del laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Colore Verde Rosso Intervallo di esercizio 25 m...
Page 20
Bij het ontwerp van uw 360°-lijnlaser Bewaar het apparaat binnenshuis hebben veiligheid, prestaties vermijd flinke stoten, voortdurende trillingen of extreme betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen. temperaturen. Houd het instrument altijd uit BEOOGD GEBRUIK de buurt van stof, vloeistoffen hoge luchtvochtigheid. De 360°...
Page 21
schakelaar vóór het vervoer Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. niet in de uit-stand staat, kan Alle reparaties moeten worden interne mechanische schade uitgevoerd door Erkend ontstaan. Servicecentrum teneinde veilige en betrouwbare werking Verwijder de batterijen uit het van de machine te garanderen.
Page 22
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen accessoires afzonderlijk gekocht Staar niet rechtstreeks in de laserstraal. PRODUCTSPECIFICATIES 360° lijnlaser Model RB360GLL RB360RLL Nauwkeurigheid ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Golflengte van de laser 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kleur Groen Rood Werkbereik...
Page 23
design laser interiores evitar embates alinhamento 360º, demos substanciais, vibração contínua ou temperaturas extremas. prioridade à segurança, desempenho e à fiabilidade. Mantenha sempre o produto afastado de poeiras, líquidos UTILIZAÇÃO PREVISTA humidade elevada. Estas condições podem danificar os O laser de alinhamento de 360º componentes internos ou afectar destina-se a ser utilizado apenas a exactidão.
Page 24
transporte, poderão ocorrer as sujidades, o pó, etc. Para uma maior segurança e danos mecânicos internos. fiabilidade, todas as reparações Se o produto não for utilizado devem ser realizadas por um durante um período de tempo centro de assistência autorizado. prolongado, retire as pilhas do respetivo compartimento.
Page 25
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Não olhe directamente para o feixe laser. Nota peças acessórios vendem-se separadamente ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Laser de alimento 360° Modelo RB360GLL RB360RLL Precisão ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Comprimento onda 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Laser Verde...
Page 26
udformningen 360° afstand af støv, væsker og høj krydslinjelaser givet fugtighed. Disse skade interne komponenter eller påvirke topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. nøjagtigheden. Hvis en laserstråle rammer dit øje, TILTÆNKT skal du lukke øjnene og straks ANVENDELSESFORMÅL vende hovedet væk fra strålen. Placer ikke laserstrålen, så...
Page 27
KEND PRODUKTET Britisk overensstemmel- sesmærkning Se side 84. 1. Lodret laserstrålevindue 2. 360° horisontal laserstrålevindue Ukrainsk overensstemmel- 3. Selvnivellerende LED-indikator sesmærkning 4. Tilstandsvælger 5. Batteridæksel 6. Tænd/Sluk-kontakt EurAsian 7. Monteringsskruehul (1/4”) overensstemmelsesmærke 8. Batteri 9. Opbevaringspose Læs anvisningerne 10. Betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug af produktet.
Page 28
PRODUKTSPECIFIKATIONER 360° linjelaser Model RB360GLL RB360RLL Præcision ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserlysets bølgelængde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farve Grøn Rød Arbejdsområde 25 m 20 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Stråledivergens 1.5 mrad 1.5 mrad Plan og lodret...
Page 29
Säkerhet, prestanda och pålitlighet från damm, vätskor och hög fått högsta prioritet luftfuktighet. skada inre komponenter och påverka utformningen av 360° linjelasern. noggrannheten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Om laserstrålen träffar ditt öga, måste du blunda och omedelbart Krysslasern på 360° är endast vrida ditt huvud bort från strålen. avsedd för vuxna användare som Positionera inte laserstrålen så...
Page 30
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Brittisk CE-märkning Se sidan 84. 1. Vertikal laserstrålefönster 2. 360° horisontell laserstrålefönster 3. Självnivellerande LED-indikator Ukrainsk CE-märkning 4. Lägesväljare 5. Batterilucka 6. Av/på-knapp EurAsian 7. Monteringsskruvhål (6,35 mm) överensstämmelsesymbol 8. Batteri 9. Förvaringspåse Läs anvisningarna 10. Bruksanvisning noggrant innan använder produkten.
Page 32
Turvallisuus, tehokkuus nesteistä korkeasta käyttövarmuus ovat 360° kosteudesta. voivat vahingoittaa laitteen sisällä linjalaserimme tärkeimpiä ominaisuuksia. olevia osia vaikuttaa mittaustarkkuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS lasersäde osuu silmiin, sulje silmät ja käännä pääsi 360° ristilinjalaser on tarkoitettu välittömästi pois säteestä. ainoastaan sellaisten aikuisten Älä aseta lasersädettä niin, että käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja se sokaisee tahattomasti itseäsi ymmärtäneet tämän käyttöoppaan...
Page 34
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 360° linjalaser Malli RB360GLL RB360RLL Tarkkuus ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserin aallonpituus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Väri Vihreä Punainen Työskentelyalue 25 m 20 m Laserluokka 2, <1mW 2, <1mW Säteen hajonta 1.5 mrad 1.5 mrad...
Page 35
Sikkerhet, ytelse pålitelighet nøyaktigheten. hatt topp prioritet under Hvis laserstrålen treffer øyet, må konstruksjonen denne 360° du lukke øynene dine umiddelbart linjelaseren. og snu hodet bort fra strålen. Ikke posisjoner laserstrålen slik TILTENKT BRUK at den utilsiktet blinder deg eller andre.
Page 36
8. Batteri Les anvisningene nøye før 9. Lagringspose bruk av produktet. 10. Brukerhåndbok SELVINNJUSTERENDE LED- INDIKATOR LED- Laserstråle klasse 2. Ikke stirr Forklaring Indikator direkte inn i laserstrålen. Selvinnjustering er Avfall elektriske Grønn fullstendig. produkter skal ikke kastes sammen Selvinnjustering husholdningsavfall.
Page 37
PRODUKTSPESIFIKASJONER 360° linjelaser Modell RB360GLL RB360RLL Nøyaktighet ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laserens bølgelengde 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farge Grønn Rød Arbeidsområde 25 m 20 m Laserklasse 2, <1mW 2, <1mW Stråledivergering 1.5 mrad 1.5 mrad Plan og vertikal...
Page 40
RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h x AA LR6, x AA LR6, 4 x 1.5V...
Page 42
projektowania zakupionego przez temperatury. PRZEZNACZENIE dala od miejsc zapylonych i bardzo Laser liniowy 360° powinny wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie, zawilgocenie zamoczenie Produkt przeznaczony jest wyznaczania weryfikacji linii pionowych oraz poziomych. Produkt jest przeznaczony pomieszczeniach. inne osoby. niezgodnie przeznaczeniem. niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Page 43
KONSERWACJA czyszczenia elementów UWAGA: zostanie ustawiony wszystkie naprawy powinny autoryzowany punkt serwisowy. Zapobiegnie to wyciekom z baterii SYMBOLE PRODUKTU i korozji. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 84. Wolt 360° przepisami europejskimi samopoziomowania 4. Wybierak trybu przepisami brytyjskimi 5. Klapka baterii (1/4 cala) 8.
Page 44
PARAMETRY TECHNICZNE Laser liniowy 360° Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Kolor Zielony Czerwony Zakres roboczy 25 m 20 m Klasa lasera 2, <1mW...
Page 45
prachem, tekutinami a vysokou vlhkostí. Mohlo by to poškodit provozní vlastnosti a spolehlivost. dalekohled nebo teleskop. rozsáhlejší. nechrání zrak. pouze v interiéru. Pokud laser spadl na zem nebo došlo k jinému mechanickému situaci. K LASERU s extrémními vlastnostmi. vypnuto (off). POZNÁMKA: transportem v poloze vypnuto po odrazu zasáhnout obsluhu...
Page 46
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM SYMBOLY NA VÝROBKU Viz strana 84. paprskem 2. 360° okno vertikálním 3. Kontrolka samonivelace 5. Kryt baterie Vypnuto) normami 8. Baterie KONTROLKA SAMONIVELACE ukazatel Samonivelace Zelená provedena. Samonivelace linky blikají. vodorovné paprsku. polohy s tolerancí ±4 °. likvidovat domovním odpadu.
Page 47
Nikdy nedívejte paprsku. TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Vlnová délka laserového 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm paprsku Barva Zelená Provozní dosah 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Rozbíhavost paprsku 1.5 mrad 1.5 mrad Vodorovná...
Page 48
A 360°-os lézer tervezése során Minden esetben védje a terméket a teljesítmény és a megbízhatóság. portól, folyadékoktól és nagy páratartalomtól. Ezek rongálhatják HASZNÁLAT tehetik. Ha lézersugár találja el a szemét, 360°-os vonallézert kizárólag csukja be a szemét és azonnal fordítsa el a fejét a sugártól. akik elolvasták és...
Page 49
Volt ISMERJE MEG A TERMÉKET Egyenáram 84. oldal. jelölés 2. 360°-os vízszintes lézersugár ablaka 4. Üzemmódválasztó 5. Elemrekesz fedele 6. Be/ki kapcsoló jelölés 8. Akkumulátor 9. Tárolótok 10. Használati útmutató jelzés olvassa el figyelmesen a Magyarázat használati utasítást. lámpa Önszintezés Zöld önszintezés 2.
Page 50
360°-os vonallézer Típus RB360GLL RB360RLL Pontosság ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lézer hullámhossza 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Szín Zöld Piros Üzemi tartomány 25 m 20 m Lézer osztálya 2, <1mW 2, <1mW Lézersugár eltérése 1.5 mrad 1.5 mrad Sík és...
Page 51
timp înainte de utilizare, pentru ca au constituit principalele noastre în 360°. temperaturile extreme. Dispozitivul cu laser liniar de 360° a fost gândit pentru utilizarea de componentelor interne care pot fi considerate responsabile Produsul este conceput pentru nu ajunge laserul. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Page 52
de transport. Majoritatea materialelor plastice de energie nu este pus pe trebuiesc îndeplinite la un centru acumulatorul din compartimentul service autorizat. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Salt la pagina nr. 84. Curent continuu la 360° Marcajul de conformitate 3. Indicator LED de autonivelare 4.
Page 53
SIMBOLURILE DIN MANUAL electrice trebuiesc Piese sau accesorii vândute separat privind reciclarea. laser. Laser liniar de 360° Model RB360GLL RB360RLL Precizie ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Culoare Verde Interval de lucru 25 m 20 m 2, <1mW...
Page 54
stara. lietošanai tikai pieaugušajiem, kas Izmantojot elektroinstrumentu Neizjauciet preci. Izvairieties no asiem triecieniem Smagu acu ievainojumu risks, ja Nelietojiet produktu tieša acu kontakta. Izvairieties no produkta lietošanas izmantošanas. Ja produkts netiks lietots ilgu laiku,...
Page 55
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti indikators 8. Akumulators INDIKATORS LED in- Skaidrojums dikators izmantošanas. pabeigta. izdevusies, Sarkans mirgo. Novietojiet produktu Izlietotie elektroprodukti APKOPE...
Page 56
Neskatieties tieši Modelis RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Sarkans 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Stara novirze 1.5 mrad 1.5 mrad Plakne Plakne Projekcija 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4°...
Page 57
teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. komponentai arba matavimo tikslumas. NAUDOJIMO PASKIRTIS 360° lazerinis nivelyras skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie spindulio. Nenukreipkite lazerio spindulio vadove pateikiamas instrukcijas jus ar kitus asmenis. Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikaliosioms linijoms nustatyti ir patikrinti. patalpoje.
Page 58
iš akumuliatoriaus skyriaus. Tai centras. Voltai 1. Vertikaliojo lazerio spindulio langas 2. 360° horizontaliojo lazerio spindulio langas 3. Diodinis savaiminio išsilyginimo indikatorius 5. Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis 8. Baterija 9. Maišelis laikymui 10. Naudojimo instrukcija DIODINIS SAVAIMINIO IŠSILYGINIMO INDIKATORIUS Prieš naudodamiesi LED indi- katorius Savaiminis...
Page 59
SIMBOLIAI VADOVE Pastaba parduodami atskirai 360° linijinis lazeris Modelis RB360GLL RB360RLL Tikslumas ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lazerio spindulio bangos ilgis 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Spalva Raudonas Veikimo zona 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW Spindulio nuokrypis 1.5 mrad...
Page 60
360° joonlaseri juures on peetud Hoidke toode alati eemal tolmust, esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja vedelikest ja liigsest niiskusest. See võib kahjustada sisemisi osi töökindlust. või mõjutada mõõtmistäpsust. OTSTARBEKOHANE Kui laserikiir satub silma, peate KASUTAMINE silmad sulgema ja viivitamatult pöörama pea kiirest eemale. 360°...
Page 61
Alalisvool ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 84. Euroopa vastavusmärgis 1. Vertikaalne laserkiire aken 2. 360° horisontaalne laserkiire Suurbritannia aken vastavusmärgis 3. Nivelleerumise LED-indikaator 5. Patareipesa kaas Ukraina vastavusmärgis 7. Kinnituskruvi auk (1/4 tolli) 8. Aku 9. Säilituskott Euraasia vastavusmärk 10.
Page 62
TOOTE TEHNILISED ANDMED 360° joonelaser Mudeli tähis RB360GLL RB360RLL Täpsus ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Laseri lainepikkus 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Värv Roheline Punane Tööpiirkond 25 m 20 m Laseri klass 2, <1mW 2, <1mW Talade erinevus 1.5 mrad 1.5 mrad...
Page 63
linijskog lasera u krugu od 360° imaju Oni bi mogli oštetiti unutarnje komponente ili nepovoljno utjecati sigurnost, performanse i pouzdanost. na preciznost. NAMJENA Linijski laser u krugu od 360° od okrenuti glavu od zrake. smiju koristiti samo odrasle osobe Lasersku zraku ne stavljajte u zaslijepiti vas ili druge osobe.
Page 64
Volti UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Istosmjerna struja Pogledajte stranicu 84. Europska oznaka 1. Prozor okomite laserske zrake sukladnosti 2. Prozor vodoravne laserske zrake u krugu od 360° Britanska oznaka sukladnosti 5. Vratašca za bateriju 6. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) Ukrajinska oznaka sukladnosti 8.
Page 65
SPECIFIKACIJE PROIZVODA Linijski laser u krugu od 360° Model RB360GLL RB360RLL Preciznost ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Valna duljina lasera 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Boja Zelena Crvena Radni raspon 25 m 20 m Laserska klasa 2, <1mW 2, <1mW Divergencija zrake 1.5 mrad...
Page 66
Laser 360° zasnovan zagotavljanje najvišje ravni varnosti, lahko poškodujejo notranje sestavne dele ali vplivajo na NAMEN UPORABE Laser 360° lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo ter lahko odgovarjajo za svoja dejanja. tako, da bi vas ali druge osebe Izdelek je predviden za ugotavljanje in nenamerno zaslepil.
Page 67
Volti SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Enosmerni tok Glej stran 84. Evropski znak skladnosti 2. Okno vodoravnega laserskega Britanski znak skladnosti 3. Indikator LED samodejnega poravnavanja 5. Pokrov za baterijo Ukrajinski znak skladnosti 6. Stikalo za vklop/izklop 7. Luknja za pritrdilni vijak (1/4”) 8.
Page 69
Pri návrhu 360° líniového lasera boli aby vás alebo iné osoby mohol mechanického nástroja iné nepoškodzujte. Produkt nerozoberajte. PRE LASER Triedy 2 osoby alebo zvieratá existuje riziko extrémnych prostrediach. osoby. vo vypnutej polohe. POZNÁMKA: vyp. nie je pred prepravou vo prostredia zo studeného prostredia k vnútornému mechanickému poškodeniu.
Page 70
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM SYMBOLY NA PRODUKTE PRODUKTOM Napätie 2. 360° horizontálne okno 3. LED indikátor vlastného vodorovného nastavenia zhody 5. Kryt batérie (1/4") 8. Akumulátor 9. Vrecko na uskladnenie zhody 10. Návod na obsluhu LED INDIKÁTOR VLASTNÉHO VODOROVNÉHO NASTAVENIA Indikátor Vysvetlenie pokyny.
Page 71
Nepozerajte priamo do ŠPECIFIKÁCIA Model RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Farba 25 m 20 m Trieda lasera 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad Rovina Rovina Projekcia 2s ~ 4s 2s ~ 4s nastavenia Uhol pre vlastné...
Page 74
RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x 1.5V 4 x 1.5V 0°C ~ 40°C...
Page 75
the product indoors and avoid substantial knocks, continuous vibration or extreme temperatures.
Page 77
RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x AA LR6 4 x AA LR6 4 x 1.5V...
Page 78
360° çizgi lazer makinenizin yüksek nemden her zaman uzak etkileyebilir. KULLANIM AMACI çevirmelisiniz. Ürün yatay dikey çizgileri Dürbün veya teleskop gibi büyütücü optik aletler kullanarak gözünüzü lazer radyasyonundan Ürün üzerindeki uyar etiketlerini olabilir. Ürünü sökmeyin. ürünü kontrol edilmelidir. NOT: ya da bunun tersi durumlarda, gelebilir.
Page 79
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN gösterge 8. Batarya ürünü kullanmadan LED GÖSTERGE okuyun. gösterge Kendinden Kendinden bulunuyorsa lütfen geri sönüyor. Ürünü ±4° yatay pozisyonda için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için Parçalar Volt matlar...
Page 80
360° çizgi lazer Model RB360GLL RB360RLL Hassasiyet ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m Lazer dalga boyu 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm Renk 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad Düz ve dikey Düz ve dikey çizgi çizgi...
Page 83
RB360GLL RB360RLL ±0.5 mm/m ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 635nm ± 5nm 25 m 20 m 2, <1mW 2, <1mW 1.5 mrad 1.5 mrad 2s ~ 4s 2s ~ 4s ± 4° ± 4° 20 h 4 x AA LR6 4 x AA LR6 4 x 1.5V...
Page 87
& springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
Page 88
à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci- dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à...
Page 89
, Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
Page 90
RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
Page 91
6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
Page 92
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie.
Page 93
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
Page 94
I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
Page 95
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras...
Page 96
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
Page 97
4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en...
Page 98
некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием...
Page 99
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
Page 100
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně...
Page 101
ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
Page 102
şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
Page 103
Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu vietējā...
Page 104
įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos Bendrijos šalyse, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei turite kokių...
Page 105
SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni.
Page 106
RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
Page 107
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI.
Page 108
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá...
Page 109
шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
Page 110
Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
Page 111
Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
Page 112
RYOBI που περιλαμβάνεται στον ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς...
Page 113
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.