Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD FRANÇAIS Stockage du colis avant montage..................6 Consignes de sécurité ......................6 Instructions avant le montage....................7 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Liste des pièces ........................27 Montage..........................31 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Almacenamiento del paquete previo al montaje..............10 Instrucciones de seguridad....................10...
Page 3
ENGLISH Package storage before assembly ..................14 Safety information.......................14 Pre-assembly instructions ....................15 Maintenance ........................16 Warranty ..........................17 List of parts .........................27 Assembly ..........................33 IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY NEDERLANDS Opslag van het pakket voor montage .................18 Veiligheidsinstructies ......................18 Instructies voorafgaand aan de montage ................19 Onderhoud..........................20 Garantie ..........................21 Onderdelenlijst........................27...
Page 4
PORTUGUÊS Armazenamento do pacote antes da montagem..............22 Instruções de segurança ....................22 Instruções antes da montagem ..................23 Manutenção ........................24 Garantia ..........................25 Lista das peças........................27 Montagem...........................35 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. Destiné à un usage domestique. Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Petits éléments, danger de suffocation.
Page 5
Keep these instructions for future reference. For domestic use only. Attention! Not suitable for children under 3 years. Small parts, danger of suffocation. Wooden parts may present a splinter hazard. Handle wood with care. Attention! Wear gloves when handling parts. For your safety, it is essential to read the safety measures in this manual before beginning construction of the cabin.
Page 6
STOCKAGE DU COLIS AVANT MONTAGE • Stockez votre colis dans un endroit sec et ventilé, à l’abri du soleil et des intempéries. • Le colis et les pièces doivent être posés à plat sur le sol afin d’éviter les déformations. •...
Page 7
INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE CONSEILS D’ENTRETIEN AVANT MONTAGE • Ne pas exposer les pièces en bois et le revêtement de toiture au soleil durant le montage. • Afin d’optimiser la durée de vie de votre cabane de jardin, nous vous conseillons de la lasurer avant mon- tage pour pouvoir traiter toutes les zones qui deviendront inaccessibles une fois montées.
Page 8
ENTRETIEN • Le bois de cette cabane bénéficie d’un traitement par autoclave, système qui permet l’imprégnation en profondeur jusqu’au coeur du bois, contrairement à d’autres techniques de traitement plus super- ficielles comme le trempage. Le bois, par ce procédé, est protégé contre les attaques d’insectes et le pourrissement dû...
Page 9
GARANTIE • Cette cabane est fabriquée en sapin du nord provenant de forêts conformes à la gestion forestière durable, ce bois est certifié FSC. Une croissance extrêmement lente rend ce matériau extrêmement résistant. Le bois est séché artificiellement pour garantir une qualité uniforme. •...
Page 10
ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE PREVIO AL MONTAJE • Guarde el paquete en un lugar seco y ventilado, protegido de la incidencia del sol y de las incle- mencias meteorológicas. • Los paquetes, así como sus piezas, deben colocarse sobre una superficie plana con el objetivo de evitar las deformaciones.
Page 11
INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJE CONSEJOS DE MANTENIMIENTO PREVIOS AL MONTAJE • No exponga las piezas de madera ni el revestimiento del tejado a la luz solar durante el montaje. • Con el objetivo de optimizar la vida útil de la caseta de jardín, le aconsejamos que barnice la caseta antes de montarla para que pueda aplicar el tratamiento sobre todas las zonas que posteriormente serán inaccesibles.
Page 12
MANTENIMIENTO • La madera de la presente caseta dispone de un tratamiento mediante autoclave, un sistema que permite una profunda impregnación que llega hasta el corazón de la madera, lo que contrasta con otras técnicas de tratamientos más superficiales como la inmersión. Mediante este procedimiento, la madera queda protegida contra los ataques de insectos y la putrefacción causada por la humedad.
Page 13
GARANTÍA • La presente caseta ha sido fabricada a partir de pino del norte proveniente de bosques que cumplen con la ordenación sostenible de bosques, por lo que la madera dispone del certificado FSC. Un crecimiento extremadamente lento tiene como resultado este material extremadamente resistente. La madera se seca artificialmente para garantizar una calidad uniforme.
Page 14
PACKAGE STORAGE BEFORE ASSEMBLY • Store the package in a dry and well ventilated place which is protected from the sun and bad weather. • The package and parts must be placed flat on the floor to avoid deformation. • It is best to unpack the parts of the cabin 48 hours before assembly and store them in a covered place, so that the wood can adapt to the moisture content of the ambient air.
Page 15
PRE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY • Do not expose the wooden parts and roof covering to the sun during assembly. • In order to maximise the lifespan of your garden cabin, we advise you to varnish it before assembly so that you can treat any areas that will become inaccessible once assembled.
Page 16
MAINTENANCE • The wood of the cabin has been treated by an autoclave, a system that allows deep impregnation all the way to the core of the wood, unlike other more superficial treatment techniques such as soaking. This process protects the wood from attack by insects and rotting due to moisture. •...
Page 17
WARRANTY • This cabin is made of northern fir from forests that comply with sustainable forest management. This wood is FSC certified. Extremely slow growth makes this material extremely resistant. The wood is artificially dried to ensure uniform quality. • The cabin you have just purchased is guaranteed against manufacturing defects and premature wear for a period of 2 years from the date of purchase by the consumer, subject to compliance with assembly, manufacturer recommendations and maintenance standards.
Page 18
OPSLAG VAN HET PAKKET VOOR MONTAGE • Sla uw pakket op in een droge, geventileerde ruimte, buiten bereik van zonlicht en weersomstan- digheden. • Het pakket en de onderdelen moeten vlak op de vloer worden gelegd, om vervorming te voorkomen. •...
Page 19
INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE ONDERHOUDSADVIES VOORAFGAAND • Stel de houten onderdelen en de dakbedekking niet bloot aan zonlicht tijdens de montage. • Om de levensduur van uw hut te optimaliseren, raden wij u aan om dit voorafgaand aan demontage te vernissen, om alle zones te kunnen bereiken die onbereikbaar worden wanneer het gemonteerd •...
Page 20
ONDERHOUD • Het hout van de hut is autoclaaf behandeld, dat wilt zeggen dat hij tot in het midden is behandeld in tegenstelling tot andere behandelingen die enkel het oppervlakte behandelen. Dankzij deze behande- ling is het hout beschermd tegen ongedierte en vochtigheid. •...
Page 21
GARANTIE • Deze hut is gemaakt van dennenhout afkomstig uit bossen die duurzaam worden beheerd, dit hout bezit het FSC-label. Door een extreem langzame groei is dit materiaal bijzonder stevig. Het hout wordt kunstmatig gedroogd om een uniforme kwaliteit te garanderen. •...
Page 22
ARMAZENAMENTO DO PACOTE ANTES DA MONTAGEM • Armazene o pacote num local seco e ventilado, ao abrigo do sol e das intempéries. • O pacote e as peças devem ser colocados em ordem sobre o solo, a fim de evitar deformações. •...
Page 23
INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM CONSEILS D’ENTRETIEN AVANT MONTAGE • Não exponha as peças em madeira e o revestimento do telhado ao sol durante a montagem. • A fim de otimizar a duração de vida da cabana de jardim, aconselhamos a que a proteja antes da mon- tagem, para poder tratar todas as zonas que possam tornar-se inacessíveis uma vez montadas.
Page 24
MANUTENÇÃO • A madeira desta cabana beneficia de um tratamento por autoclave, sistema que permite a impregna- ção em profundidade até ao núcleo da madeira, ao contrário de outras técnicas de tratamento mais superficiais como a imersão. A madeira, por este procedimento, fica protegida contra os ataques de insetos e a putrefação devido à...
Page 25
GARANTIA • Esta cabana está fabricada em pinheiro do Norte, proveniente das florestas em conformidade com a gestão florestal durável. Esta madeira dispõe da certificação do FSC. Um crescimento extrema- mente lento torna este material extremamente resistente. A madeira é seca artificialmente para garantir uma qualidade uniforme.
Page 26
DIMENSIONS DE VOTRE CABANE / DIMENSIONES DE LA CASETA CABIN DIMENSIONS / AFMETINGEN VAN DE HUT / DIMENSÕES DA CABANA 15/01/2020...
Page 27
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF PARTS ONDERDELENLIJST / LISTA DAS PEÇAS Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre cabane et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans la cabane. Triez-les et faites l’inventaire à...
Page 31
MONTAGE La cabane doit être assemblée dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être fortement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas la cabane et ne la poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
Page 32
MONTAJE La caseta debe estar ensamblada en su totalidad. Cualquier parte que no estuviera ensamblada com- pletamente podría sufrir daños graves si se deja en ese estado. No incline la caseta y no la empuje durante el montaje. Siga atentamente las instrucciones en todas las etapas. Termine por completo cada etapa antes de empezar la siguiente.
Page 33
ASSEMBLY The cabin must be assembled in its entirety. Any part not fully assembled could be severely damaged if left as such. Do not tilt or push the cabin during construction. Follow the instructions carefully, step by step. Complete each step before starting the next. The garden shed must be assembled by two people. Recommendations: In order to ensure proper assembly and to avoid splintering of the wooden parts, we recommend pre-drilling with a screwdriver.
Page 34
MONTAGE De hut moet volledig gemonteerd worden. Elk deel dat niet geheel gemonteerd is, kan sterk beschadigd worden indien het in deze staat gelaten wordt. Laat de hut niet hellen en duw het niet tijdens de bouw. Volg de instructies zorgvuldig, stapsgewijs. Rond elke stap gehele af voordat u aan de volgende stap begint.
Page 35
MONTAGEM A cabana deve ser montada na sua totalidade. Qualquer parte que não esteja totalmente montada po- derá ficar muito danificada se ficar inalterada. Não incline a cabana e não a puxe durante a construção. Siga atentamente as instruções, etapa a etapa. Termine completamente cada etapa antes de começar a seguinte.
Page 76
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD...
Page 77
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...