Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

ИНСТРУКЦИЯ
Hansgrohe Metropol 32515700

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol 74515 Serie

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ Hansgrohe Metropol 32515700...
  • Page 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metropol DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 74514000 / 74515XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Metropol SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 32514XXX / 32515XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 3 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und 330 = Polished Black Chrome Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. 340 = Brushed Black Chrome Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 670 = Mattschwarz Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 700 = Mattweiß werden. 990 = Gold-Optik Montagehinweise Reinigung (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Bedienung (siehe Seite 35) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren anerkannt. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Trinkwasser zu verwenden. gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Prüfzeichen (siehe Seite 40) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ®...
  • Page 4 Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 670 = Matt Black chaude et froide. 700 = Matt White 990 = Or L'optique Instructions pour le montage Nettoyage (voir pages 38) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 35) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. demi-litre le matin ou après une période de • Les directives d'installation en vigueur dans le pays stagnation prolongée. concerné doivent être respectées. Classification acoustique et débit • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux (voir pages 40) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant...
  • Page 5 330 = Polished Black Chrome The hot and cold supplies must be of equal 340 = Brushed Black Chrome pressures. 670 = Matt Black 700 = Matt White Installation Instructions 990 = Gold Plated • Prior to installation, inspect the product for transport Cleaning (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or • The plumbing codes applicable in the respective after a prolonged period of non-use. countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is Test certificate (see page 40) not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Page 7 340 = Brushed Black Chrome Attenzione! Compensare le differenze di pressione 670 = Matt Black tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 700 = Matt White calda. 990 = Dorato Ottica Istruzioni per il montaggio Pulitura (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che Procedura (vedi pagg. 35) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria mezzo litro come acqua potabile. rispettando le norme correnti. Segno di verifica (vedi pagg. 40) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può...
  • Page 8 Grandes diferencias de presión en servicio entre 340 = Brushed Black Chrome agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 670 = Matt Black 700 = Matt White Indicaciones para el montaje 990 = Oro Óptica • Antes del montaje se debe examinarse el producto Limpiar (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 35) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio y comprobarse según las normas vigentes. litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Marca de verificación • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para (ver página 40) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 9 330 = Polished Black Chrome worden gebruikt. 340 = Brushed Black Chrome Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 670 = Matt Black toevoer dienen vermeden te worden. 700 = Matt White 990 = Verguld-Look Montage-instructies Reinigen (zie blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater gespoeld en gecontroleerd worden volgens de te gebruiken. geldige normen. Keurmerk (zie blz. 40) • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ®...
  • Page 10 330 = Polished Black Chrome Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 340 = Brushed Black Chrome udjævnes. 670 = Matt Black 700 = Matt White Monteringsanvisninger 990 = Guld Optic • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Rengøring (se s. 38) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Brugsanvisning (se s. 35) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Godkendelse (se s. 40) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes.
  • Page 11 Grandes diferenças entre as pressões das águas 340 = Brushed Black Chrome quente e fria devem ser compensadas. 670 = Matt Black 700 = Matt White Avisos de montagem 990 = Ouro Ótica • Antes da montagem deve-se controlar o produto Limpeza (ver página 38) relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Funcionamento (ver página 35) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • A Hansgrohe recomenda a não utilização do enxaguadas e verificadas de acordo com as normas primeiro meio litro de água, de manhã ou após em vigor. longas paragens, para fins de consumo. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Marca de controlo (ver página 40) países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 13 330 = Polished Black Chrome • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 340 = Brushed Black Chrome kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 670 = Matt Black żadnych szkód transportowych ani szkód na 700 = Matt White powierzchni. 990 = Złoty Szlachetna • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 38) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 35) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym obowiązujących w danym kraju. czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Znak jakości (patrz strona 40) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 14 330 = Polished Black Chrome Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 340 = Brushed Black Chrome studené a teplé vody. 670 = Matt Black 700 = Matt White Pokyny k montáži 990 = Zlato Ocel • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Čištění (viz strana 38) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Ovládání (viz strana 35) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších nuty a otestovány podle platných norem. přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Zkušební značka (viz strana 40) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ®...
  • Page 15 330 = Polished Black Chrome Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 340 = Brushed Black Chrome teplej vody musia byť vyrovnané. 670 = Matt Black 700 = Matt White Pokyny pre montáž 990 = Zlato Ocel • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Čistenie (viď strana 38) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prepláchnuté a vybavené v platnom normami. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Osvedčenie o skúške • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v (viď strana 40) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač...
  • Page 16 中文 操作 (参见第页 35) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 套。 前半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 (参见第页 40) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大...
  • Page 17 авление холодной и горячей воды при помощи 340 = Brushed Black Chrome вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. 670 = Matt Black Указания по монтажу 700 = Matt White • Перед монтажом следует проверить изделие на 990 = Глянцевое Золото предмет повреждений при перевозке. После Очистка (см. стр. 38) монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Эксплуатация (см. стр. 35) поверхностей не принимаются. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Трубы и арматура должны быть установлены, длительного перерыва в использовании не промыты и проверены в соответствии с действую- использовать первые поллитра воды для питья. щими нормами. Знак технического контроля • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. (см. стр. 40) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну.
  • Page 19 330 = Polished Black Chrome Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 340 = Brushed Black Chrome välillä on tasattava. 670 = Matt Black 700 = Matt White Asennusohjeet 990 = Kultaoptiikka • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Puhdistus (katso sivu 38) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa mukaisesti. ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Koestusmerkki (katso sivu 40) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ®...
  • Page 20 330 = Polished Black Chrome Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 340 = Brushed Black Chrome och kallt vatten måste utjämnas. 670 = Matt Black 700 = Matt White Monteringsanvisningar 990 = Guld-Optik • Det måste undersökas om produkten har trans- Rengöring (se sidan 38) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern normerna. inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Testsigill (se sidan 40) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Page 21 330 = Polished Black Chrome Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black Montavimo instrukcija 700 = Matt White • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 990 = Aukso Optika pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 38) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų kaip geriamojo. dėl įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Bandymo pažyma (žr. psl. 40) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą).
  • Page 22 330 = Polished Black Chrome mora biti izbalansirana. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black Upute za montažu 700 = Matt White • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 990 = Optika Zlato oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (pogledaj stranicu 38) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama za piće. koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Oznaka testiranja Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na (pogledaj stranicu 40) odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart...
  • Page 23 330 = Polished Black Chrome Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 340 = Brushed Black Chrome farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 670 = Matt Black mesi gerekir. 700 = Matt White 990 = Altın-Optik Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kullanımı (bakınız sayfa 35) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kullanılmamasını önerir. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Page 25 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 340 = Brushed Black Chrome apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 670 = Matt Black 700 = Matt White Instrucţiuni de montare 990 = Auriu Optic • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Curăţare (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 35) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după verificate conform normelor în vigoare. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Certificat de testare (vezi pag. 40) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ®...
  • Page 26 330 = Polished Black Chrome σώματος. 340 = Brushed Black Chrome Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 670 = Matt Black και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 700 = Matt White 990 = Oπτική Xρυσού Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. πίεση και να δοκιμαστούν. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να...
  • Page 27 330 = Polished Black Chrome Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 340 = Brushed Black Chrome priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 670 = Matt Black 700 = Matt White Navodila za montažo 990 = Pozlačena • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Čiščenje (glejte stran 38) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Upravljanje (glejte stran 35) priznane. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot po veljavnih standardih. pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Preskusni znak (glejte stran 40) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Page 28 330 = Polished Black Chrome Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 340 = Brushed Black Chrome erinev, tuleb need tasakaalustada. 670 = Matt Black 700 = Matt White Paigaldamisjuhised 990 = Kuld Optik • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Puhastamine (vt lk 38) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb veena. järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud Kontrollsertifikaat (vt lk 40) viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Page 29 330 = Polished Black Chrome Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 340 = Brushed Black Chrome karstā ūdens pievadiem. 670 = Matt Black 700 = Matt White Norādījumi montāžai 990 = Zelta • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Tīrīšana (skat. lpp. 38) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Lietošana (skat. lpp. 35) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 31 330 = Polished Black Chrome Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 340 = Brushed Black Chrome mora biti izbalansirana. 670 = Matt Black 700 = Matt White Instrukcije za montažu 990 = Dezen Zlatna • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Čišćenje (vidi stranu 38) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Rukovanje (vidi stranu 35) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg testirani prema važećim normama. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Ispitni znak (vidi stranu 40) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.
  • Page 32 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 340 = Brushed Black Chrome koblinger skal utlignes. 670 = Matt Black 700 = Matt White Montagehenvisninger 990 = Gull-Optikk • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Rengjøring (se side 38) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de halvliteren som drikkevann. enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Prøvemerke (se side 40) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 33 330 = Polished Black Chrome къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 340 = Brushed Black Chrome Големите разлики в налягането между изводите за 670 = Matt Black студената и топлата вода трябва да се изравняват. 700 = Matt White 990 = Oптика Hа Злато Указания за монтаж Почистване (вижте стр. 38) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се Обслужване (вижте стр. 35) признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- монтират, промият и проверят в съответствие с жително спиране първият половин литър да не се валидните норми. използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Контролен знак (вижте стр. 40) страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи-...
  • Page 34 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 340 = Brushed Black Chrome të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 670 = Matt Black 700 = Matt White Udhëzime për montimin 990 = Optikë E Artë • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pastrimi (shih faqen 38) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Përdorimi (shih faqen 35) sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të fuqi pihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Shenja e kontrollit (shih faqen 40) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili...
  • Page 35 ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬...
  • Page 37 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 130 = Polished Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 140 = Brushed Bronze egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 330 = Polished Black Chrome A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 340 = Brushed Black Chrome nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 670 = Matt Black 700 = Matt White Szerelési utasítások 990 = Arany-Hatású • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tisztítás (lásd a oldalon 38) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás-...
  • Page 38 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 39) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 000 = Chrome 手袋をはめてください。 130 = Polished Bronze この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 140 = Brushed Bronze 以外には使用しないでください。 330 = Polished Black Chrome 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 340 = Brushed Black Chrome い。 670 = Matt Black 施工上の注意 700 = Matt White 990 = Gold-Optic • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 お手入れ方法 (次のページを参照 38) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。...
  • Page 39 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено / e kuqe / ‫أحمر‬ (3 Nm)
  • Page 40 Ø34 mm < Ø34 mm (3 Nm)
  • Page 41 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) > 2 min...
  • Page 43 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 44 Metropol Metropol 32514XXX 32515XXX 26/40 26/40 46/46 Ø28 Ø28 46/46 Ø28 Ø28 G 3 / 8 G 3 / 8 Ø30 Ø30-34 Ø30 Ø30 Ø30-34 Ø30 50100XXX Metropol 32514XXX / 32515XXX 0,60 EcoSmart ® 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ®...
  • Page 45 Metropol Metropol 74514000 74515XXX 26/40 26/40 46/46 Ø28 Ø28 46/46 Ø28 Ø28 G 3 / 8 G 3 / 8 Ø30 Ø30-34 Ø30 Ø30 Ø30-34 Ø30 50100XXX Metropol 74514000 / 74515XXX 0,60 EcoSmart ® 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ®...
  • Page 46 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 47 Metropol 92917XXX (32514XXX / 32514XXX / 32515XXX 32515XXX) 74514000 / 74515XXX 98201000 92919XXX (14x1,5) (74514000 / 92915000 74515XXX) 92907000 92916XXX 93157XXX (110 mm) (33x2,5) (32514XXX / 93158XXX (160 mm) 32515XXX) 98932000 95366000 92918XXX EcoSmart ® (74514000 / 98219000 74515XXX) (21x1,5) 92907000 92906XXX 92996XXX (33x2,5) 98817000 95661000 92913000 (200 mm) 98749000 92191000 (26x4) 92909000 97206000 92914000 (450 mm)
  • Page 49 P-IX DVGW SINTEF NF 32514XXX P-IX 7298/IO CS0565 1426 32515XXX P-IX 7298/IO CS0565 1426 74514000 P-IX 7298/IO CS0565 1426 74515XXX P-IX 7298/IO CS0565 1426 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 7298/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 50 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Аксессуары для ванных комнат и Смесители Шланги Кухонные мойки санузлов Ванны Раковины (умывальники) Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура...