Sommaire des Matières pour Samsung MC28M6085 Serie
Page 1
Four micro-ondes Manuel d’utilisation MC28M6085** MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_FR.indd 1 2020-08-20 오후 4:23:40...
Page 2
Sommaire Consignes de sécurité Utilisation du mode réchauffage/cuisson automatiques Utilisation du plat croustilleur Consignes de sécurité générales Air chaud Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Faire griller Garantie limitée Choix des accessoires Définition du groupe de produits Guide pour la cuisson à...
Page 3
Consignes de sécurité Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES micro-ondes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont s’enflamment pas.
Page 4
Consignes de sécurité En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d’en Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans détériorer les surfaces et par conséquent, d’en réduire la durée de et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou vie et de créer des situations dangereuses.
Page 5
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four Lors de l’utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut génère, l’appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la devenir chaude. surveillance d’un adulte lorsqu’il fonctionne en mode combiné. Lors de l’utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation.
Page 6
Lorsque le four est en marche, ne l’éteignez pas en débranchant le cordon d’alimentation. N’insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d’alimentation et contactez un service après-vente Samsung local. N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Page 7
Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez pas de récipients La non-observation des précautions d’emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Page 8
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil ou de l’accessoire a été occasionné par le client. Les éléments (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Page 9
Installation Accessoires Site d'installation Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. • Sélectionnez une surface plane située à environ 85 cm 01 Anneau de guidage, à placer au centre du four. du sol. La surface doit supporter le poids du four. l'anneau de guidage sert de support au plateau.
Page 10
Rincez et séchez minutieusement. • Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même. Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four •...
Page 11
Fonctions du four Tableau de commande Four 01 Hot Blast Auto (Air chaud Auto) 02 Slim Fry (Frire avec peu de graisse) 03 Sensor (Cuisson par capteur) 04 Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) 05 Power Defrost (Décongélation) 06 Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques) 07 Hot Blast (Air chaud) 08 Grill (Gril)
Page 12
Utilisation du four Vérification du bon fonctionnement de votre four Fonctionnement d'un four micro-ondes La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement. En cas Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de de doute, reportez-vous à...
Page 13
Réglage de l'horloge Cuisson/Réchauffage Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'affiche automatiquement. Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : ATTENTION •...
Page 14
Utilisation du four Réglage du temps de cuisson Niveaux de puissance et variations de temps La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s) autant de le temps nécessaire à...
Page 15
Arrêt de la cuisson Utilisation des fonctions du mode air chaud auto Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour : Les 10 fonctions Hot Blast Auto (Air chaud Auto) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez •...
Page 16
Utilisation du four Guide du mode air chaud auto Code Aliment Taille de la portion Consignes Le tableau suivant répertorie les 10 programmes Hot Blast Auto (Air chaud Auto), les quantités, les temps de Lasagnes maison 500 à 600 g •...
Page 17
Code Aliment Taille de la portion Consignes Code Aliment Taille de la portion Consignes Gratin maison 500 à 600 g • Ingrédients (900 à 1000 g) Pièces de 500 à 600 g Pesez les pièces de poulets et badigeonnez-les 900 à 1000 g 640 g de pommes de terre, 80 ml de lait, 80 ml de poulets rôtis 900 à...
Page 18
Utilisation du four Code Aliment Taille de la portion Consignes Code Aliment Taille de la portion Consignes Tourte au bœuf 500 à 600 g • Ingrédients Mini quiche 400 à 500 g • Ingrédients 200 g de bœuf, en cubes, 1 cuillère à soupe d'huile maison Pâtisseries d'olive, ½...
Page 19
Utilisation de la fonction frire avec peu de graisse Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Les aliments sont cuits en fonction du programme Les 11 fonctions Slim Fry (Frire avec peu de graisse) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- pré-réglé sélectionné. Une fois la cuisson terminée. programmés.
Page 20
Utilisation du four 3. Poulet Taille de la Code Aliment Consignes portion Taille de la Code Aliment Consignes Rondelles 100 à 150 g Placez les rondelles d'oignon surgelées ou les calamars portion d'oignon 200 à 250 g panés congelés uniformément sur le plat croustilleur. Beignets de 200 à...
Page 21
Utilisation des fonctions cuisson par capteur Guide pour la fonction cuisson par capteur Le tableau suivant répertorie les 8 programmes de la fonction Sensor Cook (Cuisson par capteur). Il indique Les 8 fonctions Sensor Cook (Cuisson par capteur) proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous également les quantités recommandées par aliment après cuisson, ainsi que les instructions appropriées.
Page 22
Utilisation du four Consignes pour la cuisson automatique par capteur Code Aliment Taille de la portion Consignes Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en fonction de la quantité détectée de Choux-fleurs en 200 à 500 g Lavez des légumes frais (ex. : choux-fleurs) et coupez- gaz générés par les aliments lors de la cuisson.
Page 23
Utilisation du mode pâte levée/yaourt Important • Après avoir installé le four et l'avoir branché à une prise électrique, ne débranchez pas le cordon Les 5 fonctions Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- d'alimentation. Le capteur à gaz a besoin de temps pour se stabiliser et fonctionner correctement. programmés.
Page 24
Utilisation du four Guide du mode pâte levée/yaourt Taille de la Code Aliment Consignes Le tableau suivant indique comment utiliser les programmes automatiques pour le levage de la pâte ou la portion préparation des yaourts maison. Grand bol 500 g Mélangez 150 g de yaourt nature avec 500 ml de lait longue conservation (température ambiante ;...
Page 25
Utilisation du mode décongélation Guide du mode décongélation Le tableau suivant répertorie les divers programmes Power Defrost (Décongélation), les quantités et Le mode Power Defrost (Décongélation) permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la pain, des gâteaux ou des fruits.
Page 26
Utilisation du four Utilisation du mode réchauffage/cuisson automatiques Taille de la Code Aliment Consignes portion Les 18 fonctions de la fonction Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques) comprennent/ Pain/gâteaux 125 à 1000 g Placez le pain bien à plat sur une feuille de papier proposent des temps de cuisson pré-programmés.
Page 27
Guide du mode réchauffage/cuisson automatiques 2. Céréales/Pâtes/Légumes Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées pour un réchauffage et une cuisson Taille de la automatiques. Code Aliment Consignes portion 1. Réchauffage/Cuisson automatiques Riz complet 150 à 200 g Utilisez un grand plat en verre équipé d’un couvercle 200 à...
Page 28
Utilisation du four 3. Volaille/Poisson Taille de la Code Aliment Consignes portion Taille de la Code Aliment Consignes Pommes de 300 à 350 g Lavez et épluchez les pommes de terre, coupez-les portion terre épluchées 400 à 450 g en deux et mettez-les dans une cocotte en verre et Blancs de poulet 300 à...
Page 29
Utilisation du plat croustilleur ATTENTION • Utilisez toujours des maniques pour retirer le plat croustilleur du four car celui-ci chauffe également. Ce plat croustilleur vous permet de faire dorer les aliments en surface en faisant appel à la puissance du gril ; •...
Page 30
Utilisation du four Air chaud Faire griller Le mode Hot Blast (Air chaud) est similaire au four traditionnel. Le mode Micro-ondes n'est pas utilisé. Vous Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes. pouvez régler la température à...
Page 31
Choix des accessoires Guide pour la cuisson à la vapeur pure Le cuiseur à vapeur pure du four à micro-ondes Samsung utilise le principe de cuisson à la vapeur ; il est La cuisson par four traditionnel ne requiert pas d'ustensiles spécialement adapté...
Page 32
Utilisation du four Décongélation : Taille de la Temps de Aliment Puissance (W) Accessoires Placez les aliments surgelés dans le bol du cuiseur-vapeur, sans couvrir. portion cuisson (min.) Le liquide restera au fond du bol et n’altérera pas la saveur des aliments. Pommes de 300 g Étape 1 : 450 W...
Page 33
Combinaison micro-ondes et gril Taille de la Temps de Aliment Puissance (W) Accessoires portion cuisson (min.) Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer Compote de 300 g Étape 1 : 900 W 2½-3 Bol avec plateau + rapidement, en une seule fois.
Page 34
Utilisation du four Combinaison micro-ondes et air chaud Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction jusqu'à ce que la puissance La cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction de cuisson à air chaud. Aucun correspondante s'affiche (600, 450 ou 300 W).
Page 35
Arrêt du signal sonore Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction jusqu'à ce que la puissance Le signal sonore peut être désactivé à tout moment. correspondante s'affiche (600, 450, 300, 180 ou 100 Appuyez simultanément sur les boutons Microwave W).
Page 36
Utilisation du four Utilisation des fonctions sécurité enfants Utilisation des fonctions marche/arrêt du plateau tournant Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de Le bouton Marche/Arrêt du plateau tournant permet d’arrêter la rotation de celui-ci (uniquement en mode de l'appareil afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner cuisson manuel) afin que vous puissiez utiliser des plats de grande taille.
Page 37
Guide des récipients Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans Adapté à la les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Récipient cuisson aux Remarques Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention micro-ondes spécifiant qu'il convient à...
Page 38
Guide de cuisson Guide de cuisson pour les légumes surgelés Micro-ondes Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les minimale de cuisson (reportez-vous au tableau).
Page 39
Guide de cuisson pour les légumes frais Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide Courgettes 250 g 900 W 3½...
Page 40
Guide de cuisson Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Pommes de terre 250 g 900 W 4 à 5 Céréales mélangées (riz 250 g 450 W 20 à 21 500 g 7 à...
Page 41
Réchauffage Faire réchauffer des liquides Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin ou la table de cuisson.
Page 42
Guide de cuisson Remarque : Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Plat mijoté (réfrigéré) 350 g 600 W 4½ à 5½ Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure. Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps Consignes de chauffe adaptés à...
Page 43
Décongélation Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire chauffe adaptés à...
Page 44
Guide de cuisson Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Volaille Pain Morceaux de poulet 500 g (2 unités) 180 W 14 à 15 Petits pains (50 g 2 portions 180 W 1 à...
Page 45
Micro-ondes + Gril Guide de cuisson au gril pour aliments frais Préchauffez le gril (fonction Gril) pendant 3 à 5 minutes. Reportez-vous aux puissances et aux temps de Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à...
Page 46
Guide de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 1 Étape 2 Aliments frais Taille de la portion Puissance Aliments frais Taille de la portion Puissance (min.) (min.) (min.) (min.) Pommes au four 2 pommes (environ 300 W + Gril 7 à 8 Plantain 1 pièce (200 g) Étape 1: 450 W + Gril...
Page 47
Micro-ondes + Air chaud Aliment Taille de la portion Mode Temps de cuisson (min.) Lasagnes surgelées 400 g 450 W + 180 °C 16 à 18 Ce mode associe l'énergie des micro-ondes à l'air chaud, ce qui réduit le temps de cuisson tout en donnant aux aliments un aspect doré...
Page 48
Guide de cuisson Faire de la confiture Aliment Taille de la portion Mode Temps de cuisson (min.) Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez 300 g de sucre Quiche faite maison 500 à...
Page 49
Dépannage Dépannage Problème Cause Action Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. L'appareil s'éteint lors du Le four a effectué une très longue Après une longue cuisson, laissez fonctionnement. cuisson. le four refroidir. Problème Cause Action Le ventilateur de refroidissement Écoutez le bruit émis par le...
Page 50
Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action L'extérieur du four est trop L'espace de ventilation est Des systèmes d'entrée/ L'éclairage intérieur est faible ou La porte a été laissée ouverte un L'éclairage intérieur peut chaud lors du fonctionnement. insuffisant pour le four. d'évacuation sont présents à...
Page 51
Problème Cause Action Problème Cause Action De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut qu'il y Laissez le four refroidir puis Gril De la vapeur s'échappe par ait de l'eau ou de la vapeur selon essuyez avec un chiffon sec. une fente de la porte.
Page 52
Si un code non répertorié ci-dessus s'affiche, ou si les solutions suggérées ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. 52 Français MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_FR.indd 52 2020-08-20 오후 4:24:09...
Page 53
Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle MC28M6085** Alimentation 230 V – 50 Hz CA Consommation d'énergie Puissance maximale 2900 W Micro-ondes 1400 W Gril (élément chauffant)
Page 54
Mémo MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_FR.indd 54 2020-08-20 오후 4:24:09...
Page 55
Mémo MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_FR.indd 55 2020-08-20 오후 4:24:09...
Page 56
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N°...
Page 57
Magnetronoven Gebruikershandleiding MC28M6085** MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_NL.indd 1 2020-08-20 오후 4:44:29...
Page 58
Inhoud Veiligheidsinstructies De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Het bruineerbord gebruiken Algemene veiligheid Hot Blast Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Grillen Beperkte garantie Onderdelen selecteren Definitie van de productgroep Kooktips voor puur stomen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Combinatie Magnetron + Grill Installatie Combinatie magnetron en hot blast...
Page 59
Veiligheidsinstructies • door gasten in hotels, motels en andere BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN overnachtingsgelegenheden; LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE • B&B-achtige omgevingen. ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, magnetronovens.
Page 60
Veiligheidsinstructies Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Page 61
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in VOORZICHTIG: U moet het bereidingsproces in de gaten houden. de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken Een bereidingsproces van korte duur moet u voortdurend in de onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde gaten houden.
Page 62
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Page 63
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan gouden of zilveren randjes, spiezen, enz. microgolven. Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan. •...
Page 64
Als u vragen of opmerkingen hebt, vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com recyclen.
Page 65
Installatie Installatielocatie Accessoires Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse • Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op ongeveer manieren kunt gebruiken. 85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de oven kunnen dragen. 01 Loopring, moet in het midden van de oven •...
Page 66
Afspoelen en goed afdrogen. technische ondersteuning. • Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen Vervang de lamp niet zelf. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het •...
Page 67
Eigenschappen van de oven Bedieningspaneel Oven 01 Hot Blast Auto (Automatisch Hot Blast) 02 Slim Fry (Slim bakken) 03 Sensor (Bereiding met sensor) 04 Dough Proof/Yogurt (Deeg laten rijzen/Yoghurt maken) 05 Power Defrost (Automatisch ontdooien) 06 Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/ Bereiden) 07 Hot Blast 08 Grill...
Page 68
Gebruik van de oven Controleren of de oven goed werkt De werking van een magnetronoven Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven oven goed werkt.
Page 69
De klok instellen Bereiden/Opwarmen Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in de In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. display weergegeven. VOORZICHTIG Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
Page 70
Gebruik van de oven De bereidingstijd bijstellen Vermogensniveaus en bereidingstijden Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets START/+30s in te drukken. die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van •...
Page 71
De bereiding beëindigen De functie automatisch hot blast gebruiken U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om: De 10 programma's voor Hot Blast Auto (Automatisch Hot Blast) kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke •...
Page 72
Gebruik van de oven Richtlijnen voor automatisch hot blast Code Voedsel Portie Instructies In de volgende tabel vindt u 10 programma's voor Hot Blast Auto (Automatisch Hot Blast), inclusief Zelfgemaakte 500-600 g • Ingrediënten (1000-1100 g) de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Bij deze programma’s wordt een lasagne 1000-1100 g 2 eetlepels olijfolie, 300 g gehakt, 200 g...
Page 73
Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Zelfgemaakte 500-600 g • Ingrediënten (900-1000 g) Geroosterde 500-600 g Weeg de stukken kip en bestrijk ze met olie en gratin 900-1000 g 640 g aardappelen, 80 ml melk, 80 ml room, kipdelen 900-1000 g kruiden.
Page 74
Gebruik van de oven Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Rundvleespastei 500-600 g • Ingrediënten Zelfgemaakte 400-500 g • Ingrediënten 200 g rundvlees, in blokjes, 1 eetlepel olijfolie, ½ miniquiche Deeg ui (gesneden), 80 g champignons (gesneden), 1 200 g bloem, 80 g boter, 1 ei, 30 g bacon, in eetlepel peterselie en tijm, fijngehakt, 1 eetlepel blokjes gesneden, 60 g room, 60 g zure room, 2...
Page 75
De functies voor slim bakken gebruiken Druk op de toets START/+30s. Het gerecht wordt bereid volgens het De 11 programma's voor Slim Fry (Slim bakken) kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. geselecteerde programma. Wanneer de bereiding U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de stand Slim Fry (Slim bakken) is voltooid: instellen met behulp van de Multifunctieschakelaar.
Page 76
Gebruik van de oven Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Aardappelpartjes 200-250 g Was aardappelen van normaal formaat en Bevroren gebakken 150-200 g Verdeel de bevroren gepaneerde inktvisringen 300-350 g snij deze in partjes. Bestrijken met olijfolie en inktvis 250-300 g gelijkmatig over het bruineerbord.
Page 77
De programma's voor bereiding met sensor Richtlijnen voor bereiding met sensor In de volgende tabel vindt u 8 programma's voor Sensor Cook (Bereiding met sensor). Deze bevat het De 8 programma's voor Sensor Cook (Bereiding met sensor) kennen elk een voorgeprogrammeerde aanbevolen gewicht per item, de nagaartijden en de toepasselijke instructies.
Page 78
Gebruik van de oven Instructies automatische bereiding met sensor Code Voedsel Portie Instructies Met de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas te Bloemkoolroosjes 200-500 g Was de verse groenten, bijvoorbeeld bloemkool, detecteren die tijdens het bereiden door het voedsel wordt gegenereerd. en verdeel deze in roosjes.
Page 79
De functie deeg laten rijzen/yoghurt maken gebruiken Belangrijk • Na het installeren van de oven en het aansluiten op een stroombron dient het stroomsnoer niet te De 5 Dough Proof/Yogurt (Deeg laten rijzen/Yoghurt maken)-programma's kennen elk een worden verwijderd. De gassensor heeft tijd nodig om te stabiliseren om naar behoren te kunnen voorgeprogrammeerde bereidingstijd.
Page 80
Gebruik van de oven Richtlijnen voor deeg laten rijzen/yoghurt maken Code Voedsel Portie Instructies In de volgende tabel wordt aangegeven hoe u de automatische programma's voor het laten rijzen van Grote schaal 500 g Meng 150 g natuurlijke yoghurt met 500 ml gistdeeg of het bereiden van yoghurt gebruikt.
Page 81
De functie automatisch ontdooien gebruiken Richtlijnen voor automatisch ontdooien Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Power Defrost (Automatisch Met de functie Power Defrost (Automatisch ontdooien) kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en ontdooien) inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en instructies. Verwijder al het fruit ontdooien.
Page 82
Gebruik van de oven De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Code Voedsel Portie Instructies Brood/gebak 125-1000 g Brood horizontaal op een stuk keukenpapier leggen De 18 programma's van Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/Bereiden) kennen elk een en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. voorgeprogrammeerde bereidingstijd.
Page 83
Richtlijnen voor automatisch opwarmen/bereiden 2. Granen/Pasta/Groenten In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en de corresponderende aanwijzingen voor automatisch Code Voedsel Portie Instructies opwarmen en bereiden. Bruine rijst 150-200 g Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met 1. Automatisch opwarmen/Bereiden 200-250 g deksel.
Page 84
Gebruik van de oven 3. Gevogelte/Vis Code Voedsel Portie Instructies Gegrilde 100-150 g Aubergines afspoelen en in reepjes snijden. Code Voedsel Portie Instructies aubergines 200-250 g Bestrijken met olie en kruiden. Verdeel de reepjes Kipfilet 300-350 g Spoel de kipfilet af en leg deze in een diepe gelijkmatig over het bruineerbord.
Page 85
Het bruineerbord gebruiken VOORZICHTIG • Gebruik altijd ovenwanten, want het bruineerbord wordt erg heet. Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de • Zet geen voorwerpen op het bruineerbord die niet hittebestendig zijn. grill, maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt.
Page 86
Gebruik van de oven Hot Blast Grillen De Hot Blast-stand lijkt op de traditionele oven. Hierbij wordt de magnetronstand niet gebruikt. U kunt Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken. de temperatuur naar wens instellen tussen 40 °C en 200 °C. De maximale bereidingsduur is 60 minuten. •...
Page 87
De pure stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een Voor bereiding met een traditionele oven hebt u snelle bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron. geen speciale kookmaterialen nodig. Gebruik echter Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met kookmaterialen die u ook in een normale oven kunt behoudt van de voedingswaarde.
Page 88
Gebruik van de oven Ontdooien: Bereidingstijd Voedsel Portie Vermogen (W) Behandeling Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. (min.) De vloeistof blijft op de bodem van de schaal en zal het gerecht geen schade doen. Geschilde 300 gr. 1 stap: 450 W 5½-6 Schaal met inzetplateau aardappelen...
Page 89
Combinatie Magnetron + Grill Bereidingstijd Voedsel Portie Vermogen (W) Behandeling (min.) U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen. Diepvrieszalm 300 gr. 1 stap: 600 W 3-3½ Schaal met inzetplateau VOORZICHTIG (2 stuks) 2 stap: 300 W 12½-13 + deksel...
Page 90
Gebruik van de oven Combinatie magnetron en hot blast Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt ook magnetron en hot blast in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, want de gewenste vermogen wordt weergegeven microgolven doen vanaf het begin hun werk.
Page 91
Het geluidssignaal uitschakelen Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen. gewenste vermogen wordt weergegeven Druk gelijktijdig op de toetsen Microwave (600, 450, 300, 180, 100 W). Druk dan op de (Magnetron) en STOP/ECO.
Page 92
Gebruik van de oven De functie kinderslot gebruiken De draaischijf in- en uitschakelen Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen" Met de toets Draaiplateau aan/uit aan/uit kunt u het draaien van het draaiplateau stopzetten, zodat u zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd grote schalen kunt gebruiken die de hele oven vullen (alleen in de stand handmatig bereiden).
Page 93
Richtlijnen voor kookmaterialen Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd •...
Page 94
Richtlijnen voor bereiding Bereiding van diepvriesgroenten Microgolven Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat water, vet en suikers.
Page 95
Bereiding van verse groenten Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 Courgette 250 g 900 W 3½-4 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven Instructies minimumtijd - zie tabel.
Page 96
Richtlijnen voor bereiding Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Koolraap 250 g 900 W 5½-6 Pasta 250 g 900 W 9½-11 Instructies Instructies Snijd de koolraap in kleine blokjes. 3 minuten laten staan alvorens op te Voeg 1000 ml kokend water toe.
Page 97
Opwarmen Vloeistoffen opwarmen Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de gewone oven of kookplaat. warmte zich kan verdelen.
Page 98
Richtlijnen voor bereiding Opmerking: Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Pasta met saus 350 g 600 W 3½-4½ Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby (gekoeld) geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de volgende Instructies tabel als richtlijn.
Page 99
Ontdooien Babyvoeding en -melk opwarmen Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, Voedsel Portie Aan/uit...
Page 100
Richtlijnen voor bereiding Grill Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gevogelte Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer Kipdelen 500 g (2 stuks) 180 W 14-15 de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien van het draaiplateau zorgt ervoor dat de Hele kip 1200 g 180 W...
Page 101
Magnetron + Grill Grillen van verse gerechten Verwarm de grill 3-5 minuten voor in de grillstand. Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces uit de tabel als richtlijn. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. van de magnetron.
Page 102
Richtlijnen voor bereiding Stap 1 Stap 2 Stap 1 Stap 2 Vers gerecht Portie Aan/uit Vers gerecht Portie Aan/uit (min.) (min.) (min.) (min.) Gebakken appel 2 appels (ca. 400 g) 300 W + Grill Bakbanaan 1 stuks (200 g) Stap 1: 450 W + Grill Stap 2: Grill Instructies Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam.
Page 103
Hot Blast Voedsel Portie Stand Bereidingstijd (min.) Bevroren miniquiche/ 250 g 200 °C 9-11 Voor de Hot Blast-stand wordt gebruikgemaakt van de grillverwarmingselementen en de Pizzasnacks heteluchtfunctie. De hete lucht wordt via de openingen aan de bovenkant van de ovenruimte in de Leg de pizzasnacks op het bruineerbord.
Page 104
Richtlijnen voor bereiding Gekristalliseerde honing smelten Voedsel Portie Stand Bereidingstijd (min.) Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Gedurende 20-30 seconden bij een Marmercake 700 g 160 °C 50-55 vermogen van 300 W verwarmen totdat de honing is gesmolten. Doe het deeg in een kleine, rechthoekige, zwarte metalen vorm (25 cm).
Page 105
Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. De stroom wordt De oven is langdurig achterelkaar Laat de oven na langdurig gebruik onderbroken tijdens het gebruikt. afkoelen. Probleem Oorzaak Actie gebruik. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator Algemeen hoort.
Page 106
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie De behuizing van de oven Er is onvoldoende Voor de ventilatie is de oven aan De binnenverlichting De deur heeft langdurig De ovenverlichting wordt wordt te heet tijdens het ventilatieruimte voor de oven. de voor- en achterkant voorzien schijnt zwak of gaat niet opengestaan...
Page 107
Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Er druppelt water. Er kan afhankelijk van het gerecht Laat de oven afkoelen en veeg Grill Er komt stoom door in bepaalde gevallen water of deze vervolgens droog met een een kier in de deur. stoom vrijkomen.
Page 108
SAMSUNG. OPMERKING Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt. 52 Nederlands MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_NL.indd 52 2020-08-20 오후 4:45:31...
Page 109
Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model MC28M6085** Stroombron 230 V – 50 Hz AC Energieverbruik Maximaal vermogen 2900 W Magnetron 1400 W...
Page 110
Memo MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_NL.indd 54 2020-08-20 오후 4:45:31...
Page 111
Memo MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_NL.indd 55 2020-08-20 오후 4:45:31...
Page 112
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung- garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
Page 113
Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MC28M6085** MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_DE.indd 1 2020-08-20 오후 5:13:58...
Page 114
Inhalt Sicherheitshinweise Verwenden der Automatikprogramme Verwenden der Backunterlage Allgemeine Sicherheitshinweise Heißluft Plus Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Grillen Eingeschränkte Garantie Auswahl des Zubehörs Produktklassifizierung Leitfaden für das Dampfgaren Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Aufstellen des Geräts Kombinierter Mikrowellen- und Heißluft Plus-Modus Ausschalten der Signaltöne Zubehör...
Page 115
Sicherheitshinweise • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wohnumgebungen; LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von WIEDERFINDEN.
Page 116
Sicherheitshinweise Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und abgeschlossen ist.
Page 117
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und berühren. wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
Page 118
Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Page 119
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Page 120
Sicherheitshinweise Eingeschränkte Garantie Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw.
Page 121
Aufstellen des Geräts Zubehör Aufstellort Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste • Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Verwendungszwecke geliefert. Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem 01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt Boden auf.
Page 122
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung- Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
Page 123
Funktionen des Geräts Bedienfeld Gerät 01 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) 02 Slim Fry (Frittieren) 03 Sensor (Sensorgarprogramme) 04 Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) 05 Power Defrost (Auftauprogramme) 06 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) 07 Hot Blast (Heißluft Plus) 08 Grill 09 Microwave (Mikrowelle) 10 Combi (Kombinationsmodus) 11 Drehteller ein/aus 12 Funktionswahlschalter...
Page 124
Verwenden des Geräts Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise So funktioniert ein Mikrowellengerät Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf Seite Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht 49 nach.
Page 125
Einstellen der Uhrzeit Erhitzen/Aufwärmen Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. „88:88“ oder „12:00“. VORSICHT Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Page 126
Verwenden des Geräts Regulieren der Garzeit Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet Taste START/+30s drücken.
Page 127
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Verwenden der Heißluft Plus-Autoprogramme Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: Es gibt 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am • den Garzustand der Speisen zu überprüfen Funktionswahlschalter können Sie die Portionsgröße angeben.
Page 128
Verwenden des Geräts Anleitung für die Heißluft Plus-Autoprogramme Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle werden die 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) einschließlich Selbstgemachte 500-600 g • Zutaten (1000-1100 g) der zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen dargestellt. Diese Programme Lasagne 1000-1100 g 2 EL Olivenöl, 300 g Rinderhackfleisch, 200...
Page 129
Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Selbstgemachtes 500-600 g • Zutaten (900-1000 g) Gebratene 500-600 g Hähnchenteile wiegen, mit Öl bestreichen und Gratin 900-1000 g 640 g Kartoffeln, 80 ml Milch, 80 ml Sahne, Hähnchenteile 900-1000 g mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem hohen 40 g aufgeschlagenes Ei, je 1 TL Salz, Pfeffer Rost verteilen.
Page 130
Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Pastete mit 500-600 g • Zutaten Selbstgemachte 400-500 g • Zutaten Rindfleisch 200 g Rindfleisch (gewürfelt), 1 EL Olivenöl, Mini-Quiche Teig ½ Zwiebel (gewürfelt), 80 g Pilze (in Scheiben 200 g Mehl, 80 g Butter, 1 Ei, 30 g Bauchspeck geschnitten), je 1 EL Petersilie und Thymian (gewürfelt), 60 g Sahne, 60 g Crème fraîche, 2 Eier,...
Page 131
Verwenden der Funktionen zum Frittieren Drücken Sie die Taste START/+30s. Die Lebensmittel werden entsprechend der Sie können zwischen 11 Funktionen zum Slim Fry (Frittieren) mit vorprogrammierten Garzeiten ausgewählten Voreinstellung erhitzt. Nach Ablauf wählen. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Wählen Sie durch der eingestellten Zeit: Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Programm zum Slim Fry (Frittieren) aus.
Page 132
Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Kartoffelecken 200-250 g Normal große Kartoffeln waschen und in Stücke Tiefgefrorene 150-200 g Die panierten Tintenfischringe (tiefgefroren) 300-350 g schneiden. Mit Olivenöl bestreichen und mit Tintenfischringe 250-300 g gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen. Die 400-450 g Kräutern würzen.
Page 133
Verwenden der Funktionen der Sensorgarprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Sensorgarprogramme In der folgenden Tabelle werden die 8 Sensor Cook (Sensorgarprogramme) beschrieben. Es sind die Mit Hilfe der 8 Sensor Cook (Sensorgarprogramme) können Sie Speisen unter Verwendung entsprechenden Gewichtsangaben, die Ruhezeiten nach dem Garen und Zubereitungsempfehlungen vorprogrammierter Garzeiten zubereiten.
Page 134
Verwenden des Geräts Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen Code Gericht Portionsgröße Anleitung Mit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie Speisen automatisch zubereiten. Der Sensor misst die Möhrenscheiben 200-500 g Frisches Gemüse wie Möhren waschen, schälen Mengen an Dämpfen, die von den Lebensmitteln während des Garvorgangs aufsteigen. und in gleich große Scheiben schneiden.
Page 135
Zubereiten von Teig/Joghurt Wichtig • Ziehen Sie nicht mehr das Netzkabel aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät aufgestellt und das Es gibt 5 Automatikprogramme für die Zubereitung von Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) mit Kabel eingesteckt haben. Der Dampfsensor benötigt einige Zeit, um sich zu stabilisieren und ein vorprogrammierten Zeiten.
Page 136
Verwenden des Geräts Hinweise und Empfehlungen für die Zubereitung von Teig/Joghurt Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle wird beschrieben, wie Sie mit Hilfe der Automatikprogramme beispielsweise Große Schüssel 500 g 150 g Naturjoghurt mit 500 ml haltbarer Hefeteig aufgehen lassen oder Joghurt zubereiten können. Milch (Raumtemperatur, 3,5 % Fett) mischen.
Page 137
Verwenden der Auftauprogramme Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Mit den Power Defrost (Auftauprogramme) können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot, Kuchen und Programm ein. Eine Beschreibung der Obst auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das vorprogrammierten Einstellungen finden Sie in Programm und das Gewicht auszuwählen.
Page 138
Verwenden des Geräts Verwenden der Automatikprogramme Code Gericht Portionsgröße Anleitung Geflügel 200-1500 g Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie Es gibt 18 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am Funktionswahlschalter wenden.
Page 139
Hinweise und Empfehlungen für die Automatikprogramme 2. Getreide/Pasta/Gemüse In der folgenden Tabelle werden die Mengen und Anweisungen für die Schnellprogramme gezeigt. Code Gericht Portionsgröße Anleitung 1. Automatikprogramme Brauner Reis 150-200 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel 200-250 g geben.
Page 140
Verwenden des Geräts 3. Geflügel/Fisch Code Gericht Portionsgröße Anleitung Geschälte 300-350 g Die Kartoffeln schälen und waschen, dann halbieren Code Gericht Portionsgröße Anleitung Kartoffeln 400-450 g und in eine Glasschüssel mit Deckel geben. 15-30 Hähnchenbrust 300-350 g Die Hühnerbrust abspülen und in eine tiefe 500-550 g ml Wasser (1-2 EL) hinzugeben.
Page 141
Verwenden der Backunterlage VORSICHT • Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, da die Backunterlage sehr heiß wird. Auf der Backunterlage werden Ihre Speisen durch den Grill nicht nur von oben gebräunt. Durch die • Stellen Sie kein Geschirr auf die Backunterlage, das nicht hitzebeständig ist. hohe Temperatur der Backunterlage wird auch die Unterseite der Lebensmittel knusprig und gebräunt.
Page 142
Verwenden des Geräts Heißluft Plus Grillen Hot Blast (Heißluft Plus) ähnelt dem Betrieb eines traditionellen Ofens. Der Mikrowellenmodus wird Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen nicht verwendet. Sie können die Temperatur in einem Bereich zwischen 40 °C und 200 °C einstellen. Die und bräunen.
Page 143
Der Dampfgarer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für deren Sie benötigen zum Garen im traditionellen Ofenbetrieb schnelle Zubereitung in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt. kein spezielles Kochgeschirr. Sie sollten jedoch nur Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die das Kochgeschirr verwenden, das Sie auch mit Ihrem Nährstoffe erhalten bleiben.
Page 144
Verwenden des Geräts Auftauen: Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Zubehör Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt am (in Min.) Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel. Geschälte Kartoffeln 300 g 1. Schritt: 450 W 5½...
Page 145
Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Zubehör (in Min.) Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell Tiefgefrorener 300 g 1. Schritt: 600 W 3 - 3½ Dämpfschüssel mit Einsatz zu garen und gleichzeitig zu bräunen. Lachs (2 Stk.) 2.
Page 146
Verwenden des Geräts Kombinierter Mikrowellen- und Heißluft Plus-Modus Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte In diesem Kombinationsmodus werden sowohl Mikrowellen als auch Heißluft Plus eingesetzt, um Leistungsstufe (600, 450, 300 W) ein. Drücken die Lebensmittel zuzubereiten. Zudem ist kein Vorheizen erforderlich, da die Mikrowellenenergie Sie dann den Funktionswahlschalter, um die unverzüglich verfügbar ist.
Page 147
Stellen Sie durch Drehen am Drücken Sie die Taste START/+30s. Funktionswahlschalter die gewünschte Die Lebensmittel werden im Kombinationsmodus Leistungsstufe (600, 450, 300, 180, 100 W) ein. zubereitet. Das Gerät wird auf die erforderliche Drücken Sie dann den Funktionswahlschalter, um Temperatur vorgeheizt. Anschließend werden die die ausgewählte Leistungsstufe zu übernehmen.
Page 148
Verwenden des Geräts Verwenden der Kindersicherung Ein-/Ausschalten des Drehtellers Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt Mit der Taste Drehteller ein/aus können Sie die Drehung des Drehtellers bei der Zubereitung großer dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in Gerichte, die den gesamten Innenraum einnehmen, unterbrechen.
Page 149
Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet •...
Page 150
Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Mikrowellen In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
Page 151
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g Zucchini 250 g 900 W 3½-4 etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird Anleitung (siehe Tabelle).
Page 152
Zubereitungshinweise Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Kartoffeln 250 g 900 W Gemischter Reis (Reis + 250 g 450 W 18-19 500 g Wildreis) Anleitung Anleitung 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Nach 5 Minuten Ruhezeit servieren. Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Gemischtes Getreide 250 g...
Page 153
Aufwärmen Aufwärmen von Flüssigkeiten Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Page 154
Zubereitungshinweise Hinweis: Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Nudeln mit Sauce 350 g 600 W 3½-4½ Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um (gekühlt) Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Anleitung Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen von Lebensmitteln.
Page 155
Abtauen Aufwärmen von Babynahrung und -milch Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Aufwärmen. Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Page 156
Zubereitungshinweise Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Geflügel Brot Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14-15 Brötchen (je ca. 2 Stk. 180 W 1-1½ Ganzes Hähnchen 1200 g 180 W 32-34 50 g) 4 Stk.
Page 157
Mikrowelle + Grill Richtlinien zum Grillen von frischen Lebensmitteln Heizen Sie den Grill 3-5 Minuten lang mit der Grillfunktion vor. Verwenden Sie die in dieser Tabelle Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Grillen der Lebensmittel. Verwenden kombiniert.
Page 158
Zubereitungshinweise Frische 1. Schritt 2. Schritt Frische 1. Schritt 2. Schritt Portionsgröße Leistung Portionsgröße Leistung Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Backäpfel 2 Äpfel (ca. 400 g) 300 W + Grill Kochbanane 1 Stk. (200 g) 1.
Page 159
Mikrowelle und Heißluft Plus Gericht Portionsgröße Betriebsart Garzeit (in Min.) Lasagne/Nudelgratin 500 g 170 °C 15-20 Bei diesem Modus werden die Mikrowellen mit heißer Luft kombiniert. Hierdurch verringert sich die (selbstgemacht) Garzeit, und die Speisen erhalten eine gebräunte und knusprige Oberfläche. Beim Garen mit Heißluft Die Nudeln in eine ofenfeste Form geben.
Page 160
Zubereitungshinweise Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten) Gericht Portionsgröße Betriebsart Garzeit (in Min.) Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen. Unabgedeckt in einer Tiefgefrorener Kuchen 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 ofenfesten Glasschüssel bei 900 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca.
Page 161
Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Der laufende Betrieb wird Die Gerätetür wurde zum Wenden Drücken Sie nach dem Wenden Vorschläge zu lösen. unterbrochen. der Speisen geöffnet. der Speisen erneut die Taste START/+30s, um den Betrieb Problem...
Page 162
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Außenflächen des Die Belüftung des Geräts ist nicht An der Vorder- und Rückseite Die Garraumbeleuchtung Die Gerätetür stand über einen Die Garraumbeleuchtung wird im Geräts werden im Betrieb ausreichend gewährleistet. des Geräts befinden sich ist zu dunkel oder längeren Zeitpunkt offen.
Page 163
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Es tritt Wasser aus. In einigen Fällen kann je nach den Lassen Sie das Gerät abkühlen, Der Drehteller erzeugt Am Boden des Garraums haben Entfernen Sie die Essensreste vom Durch einen Riss in zubereiteten Speisen Wasser oder und wischen Sie es mit einem beim Drehen klappernde sich Essensreste angesammelt.
Page 164
Sie sich an das unzureichend. Betriebs häufig geöffnet. geöffnet wird, desto stärker sinkt herrscht als eingestellt wurde. nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum. die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob sich auf der Oberfläche rund um die Tasten verschlechtern.
Page 165
Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell MC28M6085** Eingangsspannung und Frequenz 230 V – bei 50 Hz Leistungsaufnahme Maximale Leistung 2900 W...
Page 166
Notizen MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_DE.indd 54 2020-08-20 오후 5:14:20...
Page 167
Notizen MC28M6085KS_EN_DE68-04549R-00_DE.indd 55 2020-08-20 오후 5:14:20...
Page 168
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER...