Quelques mots sur cet appareil 9 Utilisation de base des touches du clavier Quelques mots sur ce mode d’emploi 10 tactile 26 Service après-vente des produits Pioneer 10 Enregistrement du produit 10 Syntoniseur Caractéristiques 11 Écoute de la radio 29 Quelques mots sur WMA 12 Mise en mémoire et rappel des fréquences...
Page 3
Table des matières Recherche d’une scène particulière, Écoute des plages dans un ordre démarrage de la lecture à un instant aléatoire 47 spécifié 35 Examen du contenu d’un CD 47 Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) 36 Lecture de fichiers audio compressé...
Page 4
Table des matières Basculement entre l’affichage des Affichage d’informations textuelles sur informations détaillées et l’affichage de la l’iPod 75 liste de présélection 60 Affichage des informations de plage Mise en mémoire et rappel des stations musicale 75 d’émission 60 Répétition de la lecture 76 Sélection d’un canal 61 Lecture des plages musicales dans un ordre Utilisation de la fonction MyMix 62...
Page 5
Table des matières Exécution d’un appel par saisie d’un numéro Sélection d’une fréquence de de téléphone 90 croisement 104 Effacement de la mémoire 90 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs Réglage de la réponse automatique 90 en utilisant une tonalité de test 104 Paramétrage du rejet automatique 90 Utilisation de l’alignement temporel 105 Mise en service ou hors service de la...
Page 6
Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 125 Affichage du AVG-VDP1 (Processeur de dynamique de véhicule Pioneer) 126 Utilisation de la source AUX 126 Utilisation de la source extérieure 127 Programmation du type de code de télécommande 128...
Section Précautions RÈGLES DE PROTECTION 9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc- tions sont désactivées si le frein de park- IMPORTANTES ing n’est pas serré et si le véhicule n’est Veuillez lire toutes les instructions concernant pas à l’arrêt. votre écran et les conserver pour référence ul- 10 Ne réglez jamais le volume de votre écran térieure.
Section Précautions Pour éviter l’épuisement de ! Pour éviter le risque d’accident et une viola- tion potentielle des lois applicables, le disposi- la batterie tif DVD ou télévision avant (vendu N’oubliez pas de faire tourner le moteur du vé- séparément) ne doit jamais être utilisé pen- hicule lorsque vous utilisez cet appareil.
Section Avant de commencer Pour le modèle canadien DVD vidéo Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CD Vidéo Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs Quelques mots sur ce mode 300 Allstate Parkway d’emploi Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 Cet appareil possède des fonctions sophisti-...
Section Avant de commencer Numéro de serie lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra- nets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re- quise pour de telles utilisations.
Section Avant de commencer Téléphonie mains libres Quelques mots sur WMA À l’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exem- ple CD-BTB200), cet appareil offre facilement des fonctions de téléphonie mains libres grâce à la technologie sans fil Bluetooth. Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Le logo Windows Media™...
XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven- facilement. dus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel Pour voir l’écran LCD syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur confortablement l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-...
Section Avant de commencer Que signifient les ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil marquages sur les DVD ! Quand des messages étranges ou incor- Les marquages ci-dessous peuvent apparaître rects s’affichent sur l’écran sur les étiquettes et les emballages des DVD. Ils indiquent le type d’images et d’audio enre- Coupez le contact.
Section Avant de commencer La démonstration des fonctions démarre auto- uniquement par une pile identique ou de type matiquement quand vous sélectionnez la équivalent. source OFF. La démonstration continue tant ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- que le contact d’allumage est en position ACC lique.
U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; Pioneer vendus séparément 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres En connectant d’autres produits Pioneer, vous brevets U.S. et mondiaux déposés ou en pouvez créer le meilleur environnement audiovi- cours de dépôt. DTS et DTS Digital Sur- suel pour apprécier les programmes musicaux...
! Quand un équipement de navigation que vous conduisez. Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à cet ap- Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télé- pareil, l’image du AVG-VDP1 peut être affi- phonie mains libres, reportez-vous à la page chée sur l’écran arrière.
Section Description de l’appareil 6 Touche SOURCE Appareil central Cet appareil est mis en service en sélection- 1 Touche BAND nant une source. Appuyez sur cette touche Appuyez sur cette touche pour choisir une pour parcourir les différentes sources dispo- des trois gammes FM ou la gamme AM, ou nibles.
Section Description de l’appareil Télécommande Nom des tou- Mode DVD avec code AVH de télé- Mode AVH ches commande Commutateur Utilisé pour changer le réglage de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la de sélection de page 128, Programmation du type de code de télécommande. télécommande Touche Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
Page 20
Section Description de l’appareil Nom des tou- Mode DVD avec code AVH de télé- Mode AVH ches commande Touche RE- Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lec- TURN ture PBC. Touches a/b Appuyez sur cette touche pour choisir le disque suivant/précédent.
Section Description de l’appareil Nom des tou- Mode DVD avec code AVH de télé- Mode AVH ches commande Touche PLAY/ Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause. PAUSE (f) Touche RE- Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. VERSE (m) Touche FOR- Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Page 22
Fonctionnement en mode TV Les opérations TV disponibles sur un syntoni- seur TV Pioneer peuvent être contrôlées par le mode AVH. Le mode TV n’est pas utilisé sur cet appareil. ! Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur TV.
Section Opérations de base ! NAVI – Équipement de navigation Mise en service de l’appareil ! TEL – Téléphone Bluetooth et sélection d’une source ! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth ! EXT1 – Source extérieure 1 ! EXT2 – Source extérieure 2 ! M-CD –...
(par exemple CD, DVD, etc.). ! NO DISC s’affiche pour un logement vide. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) Touchez LOAD à côté du logement dans qui, bien qu’incompatible en tant que source, lequel vous souhaitez insérer un disque.
Section Opérations de base ! Si le disque dans le logement a déjà été lu, Remarques le type de disque s’affiche dans l’icône du ! Le lecteur DVD lit un disque standard de 12 logement (par exemple CD, DVD, etc.). cm à...
Section Opérations de base Utilisation de base des ! L’angle du volet réglé sera mémorisé. Lors du prochain chargement/éjection des dis- touches du clavier tactile ques, le volet reviendra dans la position dont vous avez défini l’angle. Activation des touches du clavier tactile Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau...
Section Opérations de base née. Dans ce cas, actionnez la touche Remarque DISP. OFF et rétractez manuellement l’an- Si vous n’utilisez pas les touches du clavier tactile tenne. dans les 30 secondes, elles disparaissent auto- ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule- matiquement.
Section Opérations de base Utilisation du menu Touchez ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient à l’affichage précédent. 1 Touche FUNCTION Touchez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source.
Section Syntoniseur 8 Affichage de la liste de présélection Écoute de la radio Montre la liste de présélection. Touchez l’icône de la source puis tou- chez TUNER pour choisir le syntoniseur. Touchez l’écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile. Touchez BAND pour choisir la gamme.
Section Syntoniseur Introduction au Remarque fonctionnement avancé du Si vous n’utilisez pas les touches du clavier tactile syntoniseur dans les 30 secondes, elles disparaissent auto- matiquement. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Grâce aux touches de présélection P1 à P6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant une de ces touches.
Section Syntoniseur Mise en mémoire des Touchez c sur le réglage LOCAL pour mettre en service l’accord automatique sur fréquences les plus puissantes les stations locales. La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- # Pour mettre l’accord automatique sur les sta- tions) vous permet de mémoriser automati- tions locales hors service, touchez d.
Section Lecture de disques vidéo 7 Indicateur du temps de lecture Comment regarder un Indique le temps de lecture depuis le début disque vidéo DVD du chapitre en cours. 8 Indicateur d’angle de vue Indique l’angle de vue qui a été choisi. 9 Indicateur de la langue des sous-titres Il indique la langue des sous-titres qui a été...
Section Lecture de disques vidéo Pour atteindre un chapitre précédent tionné dans le menu. Pour les détails, ou suivant, touchez o ou p. reportez-vous aux instructions fournies Effleurer p fait passer au début du chapitre avec le disque. suivant. Effleurer o une fois fait passer au début du chapitre en cours.
Section Lecture de disques vidéo Saut arrière ou avant vers diquant que la lecture d’images fixes n’est pas possible. un autre titre % Touchez la touche titre a ou b pour sauter en avant ou en arrière vers un autre Reprendre la lecture (Signet) titre.
Section Lecture de disques vidéo Recherche d’une scène Remarques particulière, démarrage de la ! En fonction du disque et de l’emplacement de lecture à un instant spécifié la lecture sur le disque, l’icône peut s’affi- cher, indiquant que la lecture image par Vous pouvez utiliser la fonction de recherche image n’est pas possible.
Section Lecture de disques vidéo Changement de la langue Remarques audio pendant la lecture ! Avec les disques qui offrent un menu, vous (Multi-audio) pouvez aussi toucher MENU ou TOP MENU puis faire les sélections à partir du menu affi- Les DVD peuvent offrir différentes langues et ché.
Section Lecture de disques vidéo Changement de la langue d’angle en service ou hors service, utilisez DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous des sous-titres pendant la à la page 117, Configuration de l’affichage lecture (Multi-sous-titres) de l’icône d’angle. Avec les DVD supportant des enregistrements % Touchez ANGLE pendant la lecture multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan- d’une scène filmée sous plusieurs angles.
Section Lecture de disques vidéo Lecture automatique des DVD Introduction au fonctionnement détaillé du Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le lecteur de disque vidéo DVD menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
Section Lecture de disques vidéo % Touchez REPEAT sur le menu des fonc- tions pour sélectionner l’étendue de répéti- tion. ! DISC – Lecture continue du disque en cours ! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours de lecture ! TITLE – Répétition du titre en cours de lec- ture Remarques ! Si vous effectuez une recherche de chapitre,...
Section Lecture de CD Vidéo 6 Indicateur de sortie audio Comment regarder un CD Indique le canal de sortie actuellement sé- Vidéo lectionné. 7 Indicateur de répétition Indique l’étendue de répétition sélection- née. Touchez l’icône de la source, puis tou- chez le numéro du logement DVD désiré...
Section Lecture de CD Vidéo Pour atteindre une plage précédente Arrêt de la lecture ou suivante, touchez brièvement o ou % Touchez g. # Quand vous arrêtez la lecture d’un CD Vidéo Effleurer p fait passer au début de la plage (en lecture PBC seulement) en touchant g, l’em- suivante.
Section Lecture de CD Vidéo Recherche d’une scène Remarques particulière, démarrage de la ! En fonction du disque et de l’emplacement de lecture à un instant spécifié la lecture sur le disque, l’icône peut s’affi- cher, indiquant que la lecture image par Vous pouvez utiliser la fonction de recherche image n’est pas possible.
Section Lecture de CD Vidéo Lecture PBC Introduction à l’utilisation avancée du CD Vidéo Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le menu PBC avec la touche 10KEY. Lorsque le menu PBC s’affiche, touchez 10KEY.
Section Lecture de CD Vidéo ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. % Touchez REPEAT sur le menu des fonc- tions pour sélectionner l’étendue de répéti- tion.
Section Lecture de CD Écoute d’un CD Touchez l’icône de la source, puis tou- chez le numéro du logement DVD désiré (par exemple DISC 1) pour sélectionner le lecteur DVD. Les logements DVD disponibles sont en sur- brillance. Si aucun disque n’est inséré, vous ne pouvez pas sélectionner le logement DVD correspondant.
Section Lecture de CD ces disques CD TEXT encodés spécialement Remarques supportent les fonctions indiquées ci-dessous. ! Quand vous jouez des disques contenant de l’audio compressé et des données audio (CD- Affichage des informations DA), tels que les disques CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types textuelles sur les disques CD TEXT d’audio seulement en basculant entre les...
Section Lecture de CD ! DISC – Répétition du disque en cours de Introduction à l’utilisation lecture avancée des CDs Remarques ! Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. ! Lors de la lecture de disques comportant de l’audio compressé...
Section Lecture de fichiers audio compressé 6 Indicateur du numéro de plage Écoute d’audio compressé Indique le numéro de plage (fichier) en cours de lecture. 7 Indicateur du temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la plage (fichier) en cours de lecture. 8 Indicateur de répétition Indique l’étendue de répétition sélection- née.
Page 49
Section Lecture de fichiers audio compressé Pour effectuer une avance rapide ou un ! Il y a parfois un délai entre la commande de retour rapide, maintenez le doigt sur o lecture d’un disque et le début de l’émission ou p. du son.
Section Lecture de fichiers audio compressé Touchez FILE INFO pour afficher les in- ! Quand un disque contient à la fois des fi- chiers WMA protégés par DRM et des don- formations sur le fichier audio compressé nées audio (CD-DA), vous ne pouvez pas en cours de lecture.
Section Lecture de fichiers audio compressé Introduction au # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va- fonctionnement détaillé leur du débit binaire n’est pas affichée même si (en audio compressé) du on est passé...
Section Lecture de fichiers audio compressé Répétition de la lecture Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la Pour la lecture de fichiers audio compressé, il lecture. existe trois étendues de répétition : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition Touchez RANDOM sur le menu des d’une plage) et DISC (répétition de toutes les fonctions pour mettre la fonction lecture...
Section Lecteur de CD à chargeur 7 Affichage de la liste des disques Écoute d’un CD Affiche la liste des titres des disques. 8 Indicateur de répétition Indique l’étendue de répétition sélection- née. Touchez l’icône de la source puis tou- chez M-CD pour choisir le lecteur de CD à...
Section Lecteur de CD à chargeur Pour effectuer une avance rapide ou un Certains disques disposent d’informations qui retour rapide, maintenez le doigt sur o ont été encodées pendant la fabrication du ou p. disque. Ces disques, appelés disques CD # Vous pouvez aussi effectuer une avance/un re- TEXT, peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, le titre des plages, le nom...
Section Lecteur de CD à chargeur Choix des plages à partir de la Introduction au liste des titres de plages fonctionnement avancé du La liste des titres de plages vous permet de lecteur de CD à chargeur voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire.
Section Lecteur de CD à chargeur Répétition de la lecture Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture Il existe trois étendues de répétition pour le aléatoire en service. lecteur de CD à chargeur : M-CD (répétition Les plages seront jouées dans un ordre aléa- du lecteur de CD à...
Section Lecteur de CD à chargeur Utilisation des listes ITS Lecture à partir de votre liste de lecture ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous La lecture ITS vous permet d’écouter les pla- permet de constituer une liste de lecture de ges que vous avez enregistrées dans votre liste vos plages favorites à...
Section Lecteur de CD à chargeur Touchez c ou d pour sélectionner la permettent d’ajuster la qualité du son du lec- plage désirée. teur de CD à chargeur. Touchez CLEAR pour supprimer la plage % Touchez COMPRESSION sur le menu de de votre liste ITS.
Section Syntoniseur XM (GEX- P920XM) 5 Indicateur de réglage de sélection du Écoute de la radio satellite XM canal XM Indique quel réglage de sélection des ca- naux a été sélectionné. ALL CH est affiché quand ALL CH est sélectionné pour le mode de sélection des canaux, et CATEGORY est affiché...
Section Syntoniseur XM (GEX- P920XM) Touchez c ou d pour sélectionner le Basculement entre canal désiré. l’affichage des informations Les canaux augmentent ou diminuent pas par détaillées et l’affichage de la pas. Les canaux qui ne peuvent pas être sélec- tionnés actuellement sont sautés, et le canal liste de présélection suivant est sélectionné.
Section Syntoniseur XM (GEX- P920XM) CATEGORY. Pour changer de mode d’affi- Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection P1 à P6, la station en chage des canaux, touchez MODE. mémoire est rappelée. Touchez La liste des canaux XM s’affiche sur l’écran. Remarques Chaque fois que vous touchez les réglages...
Section Syntoniseur XM (GEX- P920XM) Utilisation de la fonction # Il peut arriver que le titre mémorisé ne soit pas affiché correctement. MyMix La fonction MyMix vous permet de constituer Touchez OK pour confirmer. la liste de lecture de plages musicales MyMix. ! Pour supprimer la plage musicale de la Quand une plage musicale de la liste de lec- liste de lecture MyMix, reportez-vous à...
Section Syntoniseur XM (GEX- P920XM) Touchez le titre de la plage pour la- % Touchez a ou b pour sélectionner quelle vous voulez désactiver l’alerte. RADIO ID dans la catégorie de canal. La coche est effacée, et l’alerte pour cette # Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi- plage est désactivée.
Section Syntoniseur XM (GEX- P910XM) 5 Indicateur du numéro XM pré- Écoute de la radio satellite XM sélectionné Indique le numéro XM de la présélection choisie. 6 Indicateur de réglage de sélection du canal XM Indique quel réglage de sélection des ca- naux a été...
Section Syntoniseur XM (GEX- P910XM) % Lorsque se présente une station que # Vous pouvez aussi sélectionner un canal en appuyant sur la touche c ou d. vous désirez mettre en mémoire, touchez # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans de façon prolongée une des touches de présélection P1 à...
Section Syntoniseur XM (GEX- P910XM) CH NUMBER (réglage de sélection par numé- ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec- tion par catégorie de canaux) Sélection d’un canal dans la catégorie de canal Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection catégorie de canal. CATEGORY s’affiche dans la barre d’information.
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Écoute de la radio satellite Mise en service ou hors service de l’Alerte Match. SIRIUS 7 Indicateur de réglage de sélection du canal SIRIUS Indique quel réglage de sélection des ca- naux a été sélectionné. ALL CH est affiché quand ALL CH est sélectionné...
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Touchez BAND pour choisir une porte quelle catégorie. Sélectionnez le mode gamme. CATEGORY pour restreindre votre recherche Touchez BAND de façon répétée jusqu’à ce aux seuls canaux d’une catégorie particulière. que la gamme SIRIUS désirée, SIRIUS1, SIRIUS2 ou SIRIUS3, soit affichée.
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Sélection directe d’un canal SIRIUS Basculement entre l’affichage des informations Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS di- rectement en saisissant le numéro de canal détaillées et l’affichage de la désiré. liste de présélection Touchez DIRECT. Vous pouvez utiliser cette fonction seulement CHANNEL INPUT apparaît sur l’afficheur.
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Touchez LIST pour afficher la liste de Création de la liste de lecture présélection. MyMix # Quand les touches du clavier tactile ne sont Vous pouvez ajouter une plage musicale en pas affichées, vous pouvez les afficher en tou- cours de diffusion à...
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Touchez MEMO EDIT. ! S’il existe la moindre différence entre le titre mémorisé et le titre de la plage diffu- L’affichage est basculé en mode édition sée, aucune alerte ne sera fournie même mémo. s’il s’agit de la même plage musicale. Touchez c ou d pour sélectionner le titre de plage musicale pour lequel vous Mise en service ou hors service...
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Mise en service ou hors service Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favo- de l’Alerte Match rites sont sur le point de démarrer. Pour utili- Après avoir effectué les sélections d’équipes, ser cette fonction vous devez définir à...
Section Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Touchez c ou d pour sélectionner un match. Le match est affiché, suivi d’informations plus détaillées sur ce match. ! Le score du match sera mis à jour auto- matiquement. Touchez Tune To pour passer sur cette station et écouter le match.
Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Écoute de plages musicales Touchez l’icône de la source puis tou- chez iPod pour choisir l’iPod. sur votre iPod # Quand l’iPod n’est pas connecté à l’appareil, vous ne pouvez pas le sélectionner comme source.
Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Touchez TOP pour afficher le menu Affichage d’informations principal. textuelles sur l’iPod Les informations textuelles enregistrées sur Touchez une des catégories dans la- l’iPod peuvent être affichées sur la barre d’in- quelle vous voulez rechercher une plage musicale.
Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Répétition de la lecture Vous pouvez répéter une plage encore et en- core. ! Tant que cet appareil est configuré pour ré- péter une plage musicale, vous ne pouvez pas sélectionner une autre plage. % Touchez pour répéter une plage mu- sicale.
Section Audio Bluetooth Ecouter des plages cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : musicales sur Audio BT — Niveau inférieur : Seule la lecture de plages (lecteur audio Bluetooth) musicales sur votre lecteur audio est pos- sible. — Niveau supérieur : Lecture, pause, sélec- tion de plages musicales, etc.
Page 78
Section Audio Bluetooth 3 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth). 4 Indicateur de connexion Indique l’état de la connexion sans fil Blue- tooth. % Touchez l’icône de la source puis tou- chez BT Audio pour choisir la source audio Bluetooth.
Section Audio Bluetooth Remarque Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa- reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompa- gne.
Section Audio Bluetooth Déconnexion d’un lecteur Touchez DEVICE INFO pour afficher l’a- dresse BD. audio Bluetooth Diverses informations sur la technologie sans Touchez AUDIO MENU pour afficher fil Bluetooth sont affichées. MENU. ! DEVICE NAME (nom d’appareil de ce sys- MENU apparaît sur l’écran.
Section Téléphone Bluetooth 2 Icône de la source Téléphonie mains libres avec Elle indique la source choisie. des téléphones cellulaires disposant de la technologie 3 Numéro de téléphone sans fil Bluetooth Indique le numéro de téléphone que vous avez sélectionné. 4 Indicateur du numéro d’utilisateur Indique le numéro d’enregistrement du télé- phone cellulaire.
Section Téléphone Bluetooth 9 Indicateur de niveau du signal Enregistrement Indique la force du signal du téléphone cel- Pour enregistrer votre téléphone connecté lulaire. temporairement, reportez-vous à la page 85, ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut Enregistrement d’un téléphone cellulaire différer du niveau réel du signal.
Section Téléphone Bluetooth Exécution d’un appel risque de mettre fin à tous les appels incluant les appels en attente. Reconnaissance vocale Touchez VOICE pour mettre en service Rejet des appels en attente la fonction reconnaissance vocale. % Touchez pour rejeter un appel en L’icône numérotation vocale s’affiche sur la attente.
Pendant la connexion, Connect clignote. Pour sur le joystick de la télécommande. achever la connexion, vérifiez le nom de l’ap- pareil (Pioneer BT unit) et entrez le code de Touchez FUNCTION pour afficher le liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la nom de chaque fonction.
Section Téléphone Bluetooth Utilisez le téléphone cellulaire pour le veau téléphone, supprimez d’abord l’affectation connecter à cet appareil. actuelle. Pour avoir des instructions plus détail- lées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un # Pour annuler cette fonction, touchez CONNECT OPEN à nouveau. téléphone enregistré.
Section Téléphone Bluetooth Connexion automatique à un Remarque téléphone enregistré Lorsque le transfert de l’annuaire est terminé, la % Touchez AUTO CONNECT sur le menu connexion à votre téléphone cellulaire est cou- de fonctions pour mettre la fonction pée. Pour utiliser l’annuaire, connectez à nou- Connexion Automatique en service.
Section Téléphone Bluetooth Sur l’écran normal, touchez # Touchez pour afficher d’autres en- trées de l’annuaire. PHONE BOOK pour afficher l’Annuaire. # Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez CLEAR. Sélectionnez une entrée de l’Annuaire que vous voulez modifier. Touchez une entrée de l’Annuaire que Reportez-vous aux étapes deux à...
Section Téléphone Bluetooth Modification des numéros de Sur l’écran normal, touchez PHONE BOOK pour afficher l’Annuaire. téléphone Important Sélectionnez une entrée de l’Annuaire que vous voulez supprimer. Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la vous de garer votre véhicule et de mettre le frein page 86, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour à...
Section Téléphone Bluetooth Touchez le numéro de téléphone ou le vous avez sélectionné est affiché sur la barre nom (s’il a été saisi) que vous voulez appe- d’information. ler. Sur l’écran normal, touchez LIST pour L’écran revient à l’affichage normal et le numé- ro de téléphone que vous avez sélectionné...
Section Téléphone Bluetooth Exécution d’un appel par ! DIALED CALLS (historique des appels composés) saisie d’un numéro de ! RECEIVED CALLS (historique des appels téléphone reçus) ! MISSED CALLS (historique des appels man- Important qués) ! PRESET DIALS (numéros de téléphone pré- Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- sélectionnés) vous de garer votre véhicule et de mettre le frein...
Section Téléphone Bluetooth Mise en service ou hors service de la sonnerie % Touchez RING TONE sur le menu des fonctions pour mettre la sonnerie en ser- vice. ON apparaît sur l’afficheur. # Touchez à nouveau RING TONE pour désacti- ver la sonnerie.
Section Réglages sonores Introduction aux réglages # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. sonores # Touchez BACK pour revenir à l’affichage pré- cédent. # Touchez ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source.
Section Réglages sonores # Si le réglage pour la sortie arrière est SUB. W, ! Une courbe Custom distincte peut être vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut- créée pour chaque source. Si vous effec- parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page tuez des ajustements, les réglages de la 119, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de courbe d’égalisation sont enregistrés dans...
Section Réglages sonores Touchez c ou d dans le réglage BAND Réglage de la correction pour choisir la bande de l’égaliseur à ré- physiologique gler. La correction physiologique a pour objet d’ac- Chaque fois que vous touchez c ou d, cela centuer les graves et les aigus à...
Section Réglages sonores Touchez c dans le réglage Touchez NON FADING sur le menu des SUBWOOFER pour mettre la sortie haut- fonctions audio. parleur d’extrêmes graves en service. # Lorsque le réglage PREOUT dans le menu ini- # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes tial est FULL, vous pouvez sélectionner graves hors service, touchez d.
Section Réglages sonores Touchez c ou d pour choisir la fré- ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 quence de coupure. sont automatiquement réglées sur le même Chaque fois que vous touchez c ou d, cela volume. sélectionne une des fréquences de coupure ! La fonction SLA ne règle pas le volume pour dans l’ordre suivant :...
Page 97
Section Réglages sonores Touchez la position d’écoute sur la- quelle vous souhaitez centrer l’image so- nore. ! LEFT (gauche) ! CENTER (centre) ! RIGHT (droite) Remarque Quand vous effectuez des ajustements de la posi- tion d’écoute, les sorties des haut-parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appro- priés.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages Touchez DSP pour afficher les noms des fonctions DSP. du DSP Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur- brillance. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Utilisation du sélecteur de Réglage de l’équilibre sonore position Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é- Une façon d’assurer un son plus naturel coute idéal dans tous les sièges occupés. consiste à...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) ! Les réglages sont basés sur le niveau du ! Lors de la lecture d’un disque autre qu’un volume FM qui lui, demeure inchangé. DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C. Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) ! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser- Utilisation du contrôle direct vice Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla- ! ADJUST – Réglez le mode Musique ges audio paramétrés pour en vérifier l’effica- # Vous pouvez utiliser ADJUST seulement cité.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Touchez b pour sélectionner ! La gamme des fréquences basses n’est DIMENSION puis c ou d pour régler l’équi- pas émise si le haut-parleur d’extrêmes gra- libre des haut-parleurs avant/surround. ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou Chaque fois que vous touchez c ou d le son se déplace vers l’avant ou les surrounds.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Correction de la phase du haut- ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par- leur central est SMALL ou LARGE et si aucun parleur d’extrêmes graves haut-parleur central n’est installé. Si vous essayez de renforcer les graves du ! Le son est émis seulement par le haut-parleur haut-parleur d’extrêmes graves et que le résul- central s’il est installé...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) du filtre passe-bas (L.P .F) du haut-parleur d’extrê- Remarque mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence dans ce mode est équivalent à les régler en utili- de croisement est sans effet si le haut-parleur sant TEST TONE.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) ! AUTO TA – Alignement temporel créé par Touchez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous Chaque fois que vous touchez c ou d, cela à...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) ! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni cor- # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par- leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez- rection n’est apporté au son. Ceci est utile vous à...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Touchez SFC pour choisir le mode SFC du haut-parleur central pour obtenir l’équi- désiré. libre que vous avez déjà obtenu entre les Touchez de manière répétée SFC pour passer autres haut-parleurs. d’un des paramètres suivants à l’autre : MUSICAL (musical)—DRAMA (drame)—...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Bande SP-SEL (haut-parleurs)—BAND (bandes)— FREQUENCY (fréquence centrale)—LEVEL (ni- Touchez c ou d pour sélectionner veau de l’égaliseur)—Q. FACTOR (facteur Q) BAND. Chaque effleurement de c ou d sélectionne Touchez c ou d pour régler le niveau les éléments dans l’ordre suivant : de l’égaliseur.
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Touchez AUTO EQ sur le menu des fonc- gneusement ces conditions avant d’effectuer tions DSP. des réglages TA et EQ auto. — Quand les haut-parleurs sont connectés # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été...
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) Exécution du réglage TA et EQ auto ! Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance disposant d’un Arrêtez la voiture dans un endroit aussi contrôle du niveau d’entrée, les réglages calme que possible, fermez toutes les por- TA et EQ auto peuvent ne pas être possi- tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou-...
Page 111
Section Processeur de Signal Numérique (DSP) # Si aucune position n’est sélectionnée avant # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, cours d’exécution, touchez BACK ou ESC. FRONT-L est sélectionné automatiquement. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter- Maintenez la pression sur SOURCE jus- miné, Complete s’affiche.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant ! EXT-V – Appareil vidéo externe (par exem- sur le joystick de la télécommande. ple des produits Pioneer disponibles dans le futur) Touchez SETUP pour afficher les noms # EXT-V peut être sélectionné seulement quand des fonctions de configuration.
Section Configuration Réglage de l’horloge Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. vue arrière (prise BACK UP CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée Touchez CLOCK ADJ sur le menu de sur votre véhicule.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment si un Processeur de dynamique de vé- hicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à cet appareil. ! Quand vous sélectionnez SOURCE, et que la source sélectionnée est une source audio, rien ne s’affiche sur l’écran arrière.
Section Configuration DVD Introduction aux réglages Remarque de la configuration du DVD Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration du DVD pendant environ 30 se- condes, l’écran indique à nouveau les conditions de lecture. Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les sous- titres.
Section Configuration DVD ! Même si vous utilisez SUB TITLE pendant la Remarques lecture pour changer de langue des sous-ti- ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée tres, cela n’affecte pas les réglages effectués sur le disque, la langue spécifiée sur le disque ici.
Section Configuration DVD Mise en service ou hors service ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez LETTER BOX ou PANSCAN. des sous-titres d’assistance Sélectionner 16 : 9 peut résulter en une Si des sous-titres d’assistance sont enregis- image non naturelle. trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi- ! Si vous choisissez l’aspect TV, l’affichage cher en mettant en service la fonction des...
Section Configuration DVD ! Quand vous définissez un niveau de ver- même. Le verrouillage parental de cet appareil rouillage parental et jouez un disque dispo- n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage sant du verrouillage parental, des parental n’est pas enregistré sur le disque. indications sur l’entrée d’un code peuvent ! Avec certains disques, le verrouillage parental s’afficher.
Section Configuration initiale Ajustement des réglages Mise en service ou hors initiaux service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informa- tions sur la connexion ou l’utilisation des péri- phériques auxiliaires, reportez-vous à...
Section Configuration initiale ! Quand le processeur multi-canaux (par d’extrêmes graves et la sortie sans atténuation exemple DEQ-P8000) est connecté à cet ap- progressive dans le menu audio reviennent pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette aux réglages en usine. fonction.
HIGH—LOW audio. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment si un Processeur de dynamique de vé- hicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à Changement des langues cet appareil. pour ATTENTION ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P8000) est connecté...
Section Configuration initiale Touchez à nouveau RESET pour réinitia- souhaitez prendre les appels entrants que liser les fonctions audio. vous recevez sur la source OFF, désactivez Reset completed s’affiche et les réglages AUTO ANT MODE. La source OFF basculera sur Telephone et l’antenne de votre véhicule audio sont réinitialisés.
Section Autres fonctions Réglage de l’écran pour une image de taille cinéma (image écran large). Changer le mode écran large NORMAL (normal) Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9. Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité...
Section Autres fonctions Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ pour afficher PICTURE ADJUST. pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur V.ADJ jusqu’à ce que Appuyez sur V.ADJ jusqu’à ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur l’écran. PICTURE ADJUST apparaisse sur l’écran.
Section Autres fonctions Touchez l’icône de la source puis tou- # Pour revenir au groupe précédent des vignet- tes, touchez PREV. chez OFF pour mettre l’appareil hors ser- vice. Touchez l’une des vignettes que vous # Quand l’icône de la source n’est pas affichée, souhaitez afficher comme arrière-plan.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé- ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment) ment si un Processeur de dynamique de vé- hicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA cet appareil. tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé- ment) pour connecter cet appareil à...
Touchez de manière répétée ABC pour passer Source extérieure fait référence à un produit d’un des types de caractères suivants à l’au- Pioneer (par exemple disponible dans le futur) tre : qui, bien qu’incompatible en tant que source, Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—...
Touchez une des touches 1 à 6 pour sé- vous avez besoin d’utiliser d’autres appa- lectionner une fonction. reils Pioneer (qui peuvent être disponibles dans le futur), suivez la procédure suivante pour basculer le code sur le type de code Opérations avancées...
Page 129
Section Autres fonctions % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui- vantes : ! DVD-V – Lecteur de DVD intégré ! M-CD – Lecteur de CD à chargeur ! iPod – iPod ! BT Audio– Lecteur audio Bluetooth # Appuyez à...
Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à L’alimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal Vérifiez encore une fois que toutes les conne- service. connectés. xions sont correctes. L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté.
Page 131
Annexe Informations complémentaires Problèmes pendant la lecture d’un DVD Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à La lecture n’est pas possible. Le disque chargé a un numéro de Remplacez le disque par un autre ayant le région différent de celui de cet ap- même numéro de région que cet appareil.
CD Vidéo qui supportent le PBC. temporelle ne sont pas possi- bles. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus pro- che, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à...
Annexe Informations complémentaires Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide des fonctions TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro- blème et la méthode de correction suggérée.
Annexe Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur un fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez qu’il y a un problème de DVD de condensation éteignez le lecteur de ! Utilisez des disques normaux, ronds. Si DVD pendant une heure environ pour lui vous insérez des disques irréguliers, non permettre de sécher et essuyez les disques ronds, ces disques peuvent se coincer...
Annexe Informations complémentaires ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW en- avec le bon format. (Pour les détails, registrés avec le format Vidéo (mode vidéo) contactez le fabricant de l’application.) peut ne pas être possible à cause des ca- ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut ractéristiques du disque, de rayures ou de devenir impossible en cas d’exposition di- poussière sur le disque, ou de saleté, de...
Annexe Informations complémentaires ! Charger et éjecter fréquemment un Disque ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas Dual peut provoquer des rayures sur le compatibles avec le transfert de données disque. Des rayures importantes peuvent en écriture par paquets. entraîner des problèmes de lecture sur cet ! Le nombre maximum de caractères qui appareil.
Annexe Informations complémentaires ! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension enregistrements avec des débits binaires de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais nous recom- fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et mandons d’utiliser seulement des disques des disfonctionnements, n’utilisez pas cette enregistrés avec un débit élevé.
élec- Remarques trocution. Consultez toujours votre revendeur ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros plus proche pour tout examen, réglage ou ré- de dossier.
Annexe Informations complémentaires Soin à apporter à l’afficheur ouvert, assurez-vous que l’air de la climati- sation ne souffle pas dessus. La chaleur du ! Quand l’écran est soumis à la lumière di- chauffage peut endommager l’écran LCD, recte du soleil pendant une période prolon- et l’air froid de la climatisation peut provo- gée, il devient très chaud, ce qui peut quer la formation d’humidité...
Page 140
— Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa durée de vie utile, l’écran devient sombre et l’image n’est plus affichée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à Bluetooth partir d’un maximum de 5.1 canaux indépen- Bluetooth est une technologie de connexion dants. Ce système est identique au système par radio sans fil de courte portée qui est déve- Dolby Digital surround utilisé...
Page 143
Annexe Informations complémentaires MPEG Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules MPEG signifie Moving Picture Experts Group, anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un et est le standard international de compres- demi-octet et le signe «...
Page 144
Annexe Informations complémentaires Numéro de région nir une qualité sonore tout en donnant priorité Les lecteurs de DVD et les disques DVD à la compression. comportent des numéros de région indiquant Verrouillage parental la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible si son nu- Certains disques DVD vidéo comportant des méro de région diffère de celui du lecteur de...
Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Moyen Fréquence ....200/500/1k/2k Hz Généralités Facteur Q ....0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V Gain ......±12 dB acceptable) Élevé Mise à la masse ....... Pôle négatif Fréquence ....
Page 146
Annexe Informations complémentaires Rapport signal/bruit ....65 dB (Réseau IHF-A) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie ....14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ........ 91 dBA (référence : 1 W dans 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à...
Index Recherche directe ...........36 Aspect TV ............117 Signet ...............34 CD Vidéo ............9 Chapitre ............142 Code ..............118 Tableau des codes de langue ......141 Contraste ............123 Teinte ..............123 Contrôle de la lecture (PBC) .......142 Titre ..............144 Couleur ............123 Verrouillage parental ......117,.144 Dolby Digital ..........142 Dolby Pro Logic II .........142 DTS ..............142 Entrée/sortie numérique optique ....142...
Page 148
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...