Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Spisfläkt 400
Cooker hood 400
Dunstabzugsgebläse 400
Ventilateur aspirant 400
SV Bruksanvisning
Säkerhetsföreskrifter ..................... 3
Installation ...................................... 4
Användning ..................................... 6
Service och garanti ......................... 7
GB User instructions
Safety Instructions ......................... 8
Installation ...................................... 9
Instructions for use ...................... 11
Service and warranty .................... 12
DE Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise ..................... 13
Installation .................................... 14
Anwendung .................................. 16
Service und Garantie .................... 18
FR Mode D'emploi
Consignes de sécurité .................. 19
Pose de la hotte ........................... 20
Utilisation ..................................... 22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke 400

  • Page 1: Table Des Matières

    Spisfläkt 400 Cooker hood 400 Dunstabzugsgebläse 400 Ventilateur aspirant 400 SV Bruksanvisning DE Gebrauchsanweisung Säkerhetsföreskrifter ..... 3 Sicherheitshinweise ..... 13 Installation ........4 Installation ........14 Användning ........6 Anwendung ........16 Service och garanti ......7 Service und Garantie ....18...
  • Page 3: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § Tillräckligt med luft måste till- och monteringsanvisning, i synner- föras rummet när produkten het säkerhetsföreskrifterna, innan används samtidigt med pro- du installerar och börjar använda dukter som använder annan produkten. energi än el-energi, t ex gas- spis, gas- eller braskaminer, Spara bruksanvisningen för senare användning eller till den som even-...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION Obs! Spisfläkten är avsedd för montering infälld i Kasta inte bort de medföljande skåp eller designkupa. Spisfläkten är för- demonteringsplåtarna. sedd med lysrör och polyesterfilter. Installa- tion, användning, skötsel, underhåll mm Elektrisk installation framgår av denna anvisning. Spisfläkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat väggut- tag.
  • Page 5 Montering Demontering Fig. 5 Fig. 3 Tryck upp demonteringsplåtarna (1 och 2) Spisfläkten monteras med hjälp av inbygg- mellan spisfläkten och inbyggnadssramen, nadsram. Fig. 3. så att fjädrarna (3) frigörs. Dra ner spisfläk- Tag upp ett hål 453 x 298 mm. Placera in- ten från inbyggnadssramen, Fig.
  • Page 6: Användning

    ANVÄNDNING FUNKTION STRÖMBRYTARE filterhållaren, Fig. 7. Blötlägg filterduken och filterkorgen i varmt vatten blandat med diskmedel. Filterkassetten (med filter) kan även diskas i maskin. Fig. 6 A. Hastighet på fläktmotor. B. Tryckknapp för belysning. Starta gärna fläkten innan matlagning, för att undvika att os sprids i rummet.
  • Page 7: Service Och Garanti

    SERVICE OCH GARANTI Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla funktioner för att säkerställa vad som inte fungerar. Kontakta Franke Service tel. 0912-40 500 www.franke.se/service De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
  • Page 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS § Children should not be allowed to play Carefully read these instructions of use and with the product. Cleaning and mainte- the installation guide, in particular the safe- nance of the product must not be per- ty instructions, before you install and begin formed by children without supervision.
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Electrical installation Installation, use, care, maintenance etc., are described in these instructions. The socket should be accessible after in- stallation is complete. Assembly of connecting sleeve coupling TECHNICAL INFORMATION Fig. 11 Remove the filter. Fig. 11Fig. 11 Fig. 10 Assembly Other measu- see Fig.
  • Page 10 Then press the cooker hood into the frame until it snaps in place. Connection to exhaust flue Connect the cooker fan with a pipe or tub- ing Ø 125 mm. Fig. 13 Attention! When using a connecting tubing, the tubing must be stretched and assembled to fit directly next to the connection, Fig.
  • Page 11: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTION SWITCH Remove the filter cassette by pressing on the clips on the front edge. Dismantle the filter cartridge and remove the filter cloth by loosening the retainer,Fig. 16. Squeeze the filter cloth in warm water mixed with washing-up liquid.
  • Page 12: Service And Warranty

    SERVICE AND WARRANTY Check that the fuse is intact. Go through all the functions to check what does not work. Contact Franke Service tel. 0912-40 500 www.franke.se/service They can provide assistance with address- ing the problem or point you to the nearest service company for fast and effective service.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE § Das Produkt darf von Personen ab ei- Lesen Sie diese Bedienungs- und Monta- nem Alter von 8 Jahren eingesetzt wer- geanleitung, insbesondere die Sicherheit- den sowie von Personen mit mentalen, shinweise, vor der Installation und sensorischen, physischen Beeinträchti- Verwendung des Produkts aufmerksam gungen oder mangelnden Erfahrungen durch.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Das Dunstabzugsgebläse ist für eine ver- senkte Montage in Schränken oder Design- Montagekomponenten, Schrauben für die hauben vorgesehen. Das Aufhängung u.a. liegen dem Dunstabzugs- Dunstabzugsgebläse ist mit Leuchtstoffröh- gebläse bei. re und Polyesterfilter ausgestattet. Hinwei- Achtung! se zu Installation, Nutzung, Pflege und Bewahren Sie die beiliegenden Demon- Wartung entnehmen Sie dieser Anleitung.
  • Page 15 Montage Demontageanweisung Fig. 23 Fig. 21 Pressen die Demontageplatten (1 und 2) Das Dunstabzugsgebläse kann per Aufhäng- nach oben zwischen Dunstabzugsgebläse erahmen eingebaut werden. Fig. 21. und Aufhängerahmen, um die Federn (3) Schneiden Sie hierzu eine Öffnung von 453 freizugeben. Ziehen Sie das Dunstabzugs- x 298 mm.
  • Page 16: Anwendung

    ANWENDUNG SCHALTERFUNKTION Lösen Sie die Filterkassette, indem Sie die Schnappverschlüsse an der Vorderseite hi- neindrücken. Demontieren Sie den Filter und entfernen Sie das Filtervlies, indem Sie den Filterhalter lösen Fig. 25. Weichen Sie Filtervlies und Filtereinheit in warmem Was- ser mit Spülmittel ein. Die Filterkassette (mit Filter) lässt sich auch in der Spülma- schine reinigen.
  • Page 17 Der Lampenzylinder wird gelöst, indem die Schnappverschlüsse in Pfeilrichtung ge- drückt werden, siehe Fig. 27. Die Leucht- stoffröhre ist jetzt für einen Wechsel zugänglich. 991.0358.686/126098/2015-01-20...
  • Page 18: Service Und Garantie

    SERVICE UND GARANTIE Kontrollieren Sie, ob die Sicherung intakt ist. Testen Sie alle Funktionen, um heraus- zufinden, was nicht funktioniert. Wenden Sie sich an den Franke-Service. Tel. 0912-40 500 www.franke.se/service Dort erhalten Sie Hilfe bei der Fehlerbehe- bung oder Informationen zur nächstgelege- nen Servicefirma für einen schnellen und...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ § L'utilisation de l'appareil est autorisée Lisez attentivement ce guide d'utilisation et pour les enfants à partir de 8 ans et de montage, et plus particulièrement les pour les personnes ayant un handicap consignes de sécurité, avant de poser et de mental, sensoriel ou physique, ou dé- mettre l'appareil en service.
  • Page 20: Pose De La Hotte

    POSE DE LA HOTTE Obs! Le ventilateur est prévu pour être encastré Ne jetez pas les tôles de démontage dans une armoire ou une hotte murale. Le fournies. ventilateur est pourvu d'un tube fluorescent et d'un filtre polyester. L'installation, l'utili- Installation électrique sation, la maintenance, etc.
  • Page 21 Montage Instruction de démontage Fig. 32 Fig. 30 Presser les tôles de démontage (1 et 2) ent- La hotte aspirante se monte dans une ar- re la hotte aspirante et le cadre de suspen- moire murale au moyen du cadre de pose. sion pour dégager les ressorts (3).
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR Fig. 33 A. Vitesse du ventilateur. Fig. 34 B. Interrupteur de l'éclairage Détachez la cartouche filtrante en enfon- Avant d'utiliser la cuisinière, il est conseillé çant les fermoirs au bord avant. Ouvrez le de démarrer le ventilateur afin d'éviter que filtre et retirez la toile filtrante en détachant des odeurs se diffusent dans la pièce.
  • Page 23 Après les avoir nettoyés, reposez la roue et la bague d'aspiration. Remettez en place la cartouche filtrante et remontez-la jusqu'à ce qu'elle se bloque dans les fermoirs. Remplacer le tube fluorescent Fig. 36 Pour enlever le verre de la lampe, enfoncez le fermoir dans le sens indiqué...
  • Page 24: Service Après-Vente Et Garantie

    SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE Vérifiez que le fusible est intact. Essayez toutes les fonctions pour déterminer la na- ture exacte de la panne. Contactez le service après-vente Franke tél. +46 912 40 500 www.franke.se/service Notre personnel vous aidera à résoudre vo- tre problème ou, à...
  • Page 25 991.0358.686/126098/2015-01-20...
  • Page 27 991.0358.686/126098/2015-01-20...

Table des Matières