Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILLAGE Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
Page 5
• Les instructions indiquent comment, préparer, utiliser, entretenir et stocker la tondeuse. • Les instructions et, si approprié, les dessins pour la réparation ou le remplacement recommandé, ou l’utilisation et les spécifications des pièces de rechange à utiliser si elles affectent la santé et la sécurité...
Page 6
• Ne vous précipitez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Page 7
Maintenance et stockage : 1. Maintenir tous les écrous, les boulons et les vis serrés afin d’être certain que le matériel est en bonne condition de fonctionnement. 2. Vérifier fréquemment l'état d’usure ou de détérioration du bac de ramassage. 3. Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que la machine reste sûre. 4.
Page 8
N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation et/ou la prise secteur seraient endommagés, cela pourrait provoquer un court-circuit et une décharge électrique. Si le cas se présentait, merci de contacter immédiatement le service après-vente VOLTR / ALICE’S GARDEN pour le faire réparer ou remplacer. •...
Page 9
Réparez les pièces endommagées, selon les préconisations du SAV VOLTR / Alice’s Garden avant d’uti- liser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Page 10
AVERTISSEMENT ! Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l’implant médical avant l’utilisation de l’appareil.
Page 11
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Tondeuse Pour réduire le risque d’accident, il est Prenez garde aux personnes à...
Page 12
Batterie Chargeur Pour réduire le risque d’accident, il est Pour réduire le risque d’accident, il est impératif de lire et comprendre le guide impératif de lire et comprendre le guide de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. Ce produit ne doit pas être jeté...
Page 13
DONNÉES TECHNIQUES DU PRODUIT WALIBUY SAS 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANCE LM33BAT20V2X2 Lithium Ion 36V Batterie : Lithium Ion 36V Diamètre de coupe : 33 cm Bac à herbe : 35L Hauteur de coupe : 25 à 65mm...
Page 14
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre tondeuse à gazon. Étudiez l’illustration de votre tondeuse à gazon, ci-dessous, afin de vous familiariser avec l’aspect des différents éléments. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
Page 15
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE • Vissez fermement la partie inférieure de la poignée à la tondeuse, en fixant les leviers de ver- rouillage inférieurs au travers de la partie inférieure de la poignée, dans la position correspon- dante à...
Page 16
ASSEMBLER ET INSTALLER LE BAC RECUPERATEUR D’HERBE • Vous devez d’abord assembler votre bac récupérateur , en clipsant les deux parties ensemble. • Pour l’installer sur la tondeuse, soulevez le bac récupérateur d’herbe à l’aide de la poignée prévue à cet effet, et accrochez le bac à...
Page 17
Votre batterie est livrée chargée au minimum pour éviter tout problème durant le transport. Avant toute chose, il est impératif de la recharger complètement une première fois. Si la batterie ne charge pas, dès réception, vous devez contacter votre SAV Voltr / Alice’s Garden, et nous vous donnerons les consignes pour le remplacement si besoin.
Page 18
Ne pas placer le chargeur et la batterie dans des endroits trop chauds ou trop froids. Ils fonctionneront beaucoup mieux dans une pièce avec température ambiante convenable (chez vous). Une fois la batterie chargée, retirez la prise de courant et vous pouvez déconnecter la batterie. RECHARGER UNE BATTERIE À...
Page 19
COMPORTEMENT DES LED SUR LE CHARGEUR LED verte cligno- En charge tante Chargé LED verte LED rouge clignote Defaut rapidement Protection LED rouge clignote température lentement branché sans LED rouge batterie COMPORTEMENT DES LED SUR LA BATTERIE État des LED Niveau de charge Niveau de charge trop bas Entre 5% et 50%...
Page 20
INSTALLER LA BATTERIE • Soulevez le couvercle du compartiment batterie, et glissez les blocs batteries à l’endroit prévu. La batterie doit coulisser sur des rainures, et s’enclencher en fin de course. • Insérez la clé coupe-circuit, si vous comptez vous servir de la tondeuse. Si la tondeuse ne sera pas utilisée immédiatement, n’insérez pas la clé.
Page 21
UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TONDEUSE Pour démarrer le moteur : • Ouvrez le compartiment de la batterie et insérez la clé dans la fente, tout en appuyant sur l’ergot de celle-ci. Appuyez et maintenez le bouton de sécurité. •...
Page 22
CONSEILS DE TONTE NOTE : Une lame bien affûtée améliorera considérablement la performance lors de la tonte, surtout lorsque l’herbe est haute. Vérifiez que la lame ne soit pas émoussée, tordue ou abîmée; il convient de l’aiguiser au moins une fois par an, comme décrit dans la section «Entretien». •...
Page 23
ENTRETIEN ATTENTION : Portez des gants de protection ! IMPORTANT : La batterie doit impérativement être retirée avant d’effectuer vos réglages. REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE LMACC20V33BL • Retirez la batterie de son logement. • Avec des gants en cuir rembourrés, calez un bloc de bois entre la lame et le carter de la tondeuse afin d’éviter que la lame ne tourne lorsque vous dévissez l’écrou.
Page 24
RANGER SA TONDEUSE Merci de suivre les étapes suivantes afin de ranger votre tondeuse après chaque utilisation. • Nettoyez la tondeuse comme décrit dans la section précédente. • Inspectez la lame et affûtez-la, si nécessaire (voir la section «Entretien»). • Graisser et lubrifier les différentes parties en mouvement de la tondeuse.
Page 25
BATTERIE Retirez la batterie et la stocker dans un endroit sec, si possible chez vous. Si vous souhaitez la stocker pour une durée prolongée, nous vous conseillons vivement de la charger partiellement (30 à 50%) ; les batteries lithium-ion sont sensibles au déchargement, et il ne faut pas passer au-dessous du seuil minimum de charge car vous risquerez de la rendre inutilisable.
Page 26
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n’est pas chargée Recharger la batterie L’interrupteur est défectueux Remplacer l’interrupteur Amas d’herbe qui bloque Enlever la batterie, vérifier la rotation de la lame la lame et nettoyer La tondeuse ne démarre pas La batterie n’est pas bien Vérifiez la connexion entre le socle enclenchée...
Page 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article D03004500 Voltage Moteur Moteur brushless Diamètre de coupe 33cm Rotations à vide 3900tr/min Capacité collecteur d’herbe Hauteur de coupe 25 à 65mm (5 positions) Poids (sans batterie) 11kgs Classe de protection Type de protection IPX1 Batterie Modèle de la batterie E1 20V 2.0Ah Référence batterie...
Page 28
• Le remplacement des pièces d’usure*. * Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Garden.
Page 29
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Voor uw eigen veiligheid, lees voor gebruik van de machine aandachtig dezehandleiding. Als u de machine aan een ander geeft, geef dan altijd de handleiding mee. LET OP! : Het is noodzakelijk alle veiligheidsoverwegingen en -instructies te lezen. Het niet naleven van de hierna genoemde waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot elektrocutie, brand en/of ernstig letsel.
Page 30
• De instructies en, in voorkomend geval, tekeningen voor reparatie of aanbevolen vervanging, dui- den het gebruik en de specificaties van reserveonderdelen die moeten worden gebruikt indien zijn van invloed zijn op de gezondheid en de veiligheid van de gebruikers. •...
Page 31
VEILIGHEIDSNORMEN ELEKTRICITEIT • De stekkers van het elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op enigerlei wijze. Gebruik geen adapters voor gereedschap waar een geaard stopcontact voor nodig is. Ongewijzigde stekkers en goede contactdozen verminderen het risico op een elek- trische schok.
Page 32
5. Let er bij het instellen van het apparaat op dat uw vingers niet tussen de bewegende messen en de vaste delen van de machine terechtkomen. 6. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt. 7. Let er bij routineonderhoud aan de maaielementen op dat deze als de stroombron is uitgeschakeld nog even kunnen blijven bewegen.
Page 33
Repareer eventuele beschadigde onderdelen zoals aanbevolen door de VOLTR/Alice’s Garden after-sales service voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken zijn het ge- volg van verkeerd onderhoud van elektrisch gereedschap.
Page 34
• Als het gereedschap abnormaal begint te trillen, stop dan de motor en onderzoek onmiddellijk de oorzaak. Trillingen worden meestal veroorzaakt door een ernstig probleem (op hol geslagen motor/beschadigd blad). • Een stelsleutel die aan een draaiend deel van het gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel.Les fuites d’électrolyte sont corrosives et sont susceptibles de causer des dommages aux yeux ou à...
Page 35
SYMBOLEN De onderstaande symbolen bevinden zich op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en begrijpen. Door deze symbolen goed te interpreteren, kunt u het product op een zo veilig mogelijke manier gebruiken. Grasmaaier Om het risico op ongevallen te beperken, Let op personen in de buurt.
Page 36
Batterij Oplader Om het risico op ongevallen te beper- Om het risico op ongevallen te beper- ken, moet de gebruikersgids absoluut ken, moet de gebruikersgids absoluut gelezen worden vóór het gebruik van gelezen worden vóór het gebruik van het product. het product.
Page 37
TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW PRODUCT WALIBUY SAS 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANKRUK LM33BAT20V2X2 Lithium Ion 36V Batterij: Lithium Ion 36V Snij diameter: 33 cm Grasvangvoorziening: 35L Snij hoogte: 25 tot 65mm Gewicht: 11kgs D03004500 24/03/2023 07/12/2022...
Page 38
UW APPARAAT Lees de veiligheidsregels en gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u uw grasmaaier gebruikt. Bestudeer de onderstaande illustratie van uw grasmaaier zodat u vertrouwd raakt met het beeld van de verschillende elementen. Bewaar deze handleiding voor latere referentie. 1. Bovenste deel handgreep 6.
Page 39
MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE EN AFSTELLING VAN HET HANDVAT • Schroef de onderkant van het handvat stevig vast aan de grasmaaier. Bevestig de onderste vergrendelingshendels via het onderste deel van het handvat, in de positie die geschikt is voor uw gebruik. Maak het onderste handvat vast met behulp van de vergrendelingshendels, aan beide zijden.
Page 40
DE GRASOPVANGBAK MONTEREN EN INSTALLEREN • U moet eerst uw opvangbak in elkaar zetten door beide delen samen te klikken. • Om de grasmaaier te installeren, heft u de grasopvangbak op met het handvat dat hiervoor voorzien is en brengt u de bak aan de achterkant van de grasmaaier aan terwijl u de achterklep opheft. De pennen van de bak moeten in de daartoe voorziene plaatsen van de grasmaaier worden gebracht voor een optimale bevestiging.
Page 41
DE BATTERIJ INSTALLEREN • Hef het deksel van het batterijcompartiment op en plaats het batterijblok in de daartoe voorziene plaats. De batterij moet in de groeven glijden en uiteindelijk vastklikken. • Steek de veiligheidssleutel in als u de grasmaaier wilt gebruiken. Als de grasmaaier niet meteen wordt gebruikt, moet de sleutel niet ingestoken worden.
Page 42
Als de batterij niet laadt, bij ontvangst, dan moet u contact opnemen met aftersales van Voltr / Alice’s Garden. Wij geven u dan, indien nodig, de nodige informatie voor een vervanging.
Page 43
Plaats de oplader en batterij niet in te warme of te koude plaatsen. Zij functioneren het beste in een ruimte met gepaste kamertemperatuur (bij u). Wanneer de batterij opgeladen is, haalt u de stekker uit het stopcontact en ontkoppelt u de batterij. EEN WARME BATTERIJ OPLADEN Wanneer u een gereedschap continu gebruikt, kan de batterij warm worden.
Page 44
GEDRAG VAN DE LEDS VAN DE OPLADER Groen lampje Laadt op knippert groen lampje Opgeladen brandt rood LED knip- Fout pert snel tempera- Rood lampje tuurbescher- knippert lang- ming zaam Aangesloten Rood lampje zonder batterij brandt GEDRAG VAN DE LEDS VAN DE BATTERIJ Het laadniveau van de batterij bevindt zich onder de ontgrendelknop.
Page 45
GEBRUIK VAN UW GRASMAAIER INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN VAN DE GRASMAAIER Om de motor te starten: • Open het batterijcompartiment en steek de sleutel in de sleuf terwijl u op de pin hiervan duwt. Houd de veiligheidsknop ingedrukt. • Duw de vermogenshendel naar het handvat en laat de veiligheidsknop los. Om de motor stil te leggen: •...
Page 46
MAAIADVIEZEN OPMERKING: Een goed geslepen lemmet verhoogt de maaiprestaties aanzienlijk, vooral bij hoog gras. Controleer of het lemmet niet stomp, krom of beschadigd is. Het lemmet moet jaarlijks gesle- pen worden zoals beschreven in het hoofdstuk “Onderhoud”. • Controleer of het gazon vrij is van vreemde objecten die de lemmeten of motor kunnen beschadigen (stenen, buizen of irrigatiesysteem, speelgoed, touwen, takken).
Page 47
ONDERHOUD LET OP! : Draag beschermende handschoenen! BELANGRIJK: Het is noodzakelijk de batterij uit te nemen als u het apparaat instelt. VERVANGEN VAN HET SNIJLEMMET LMACC20V33BL • Verwijder de batterij uit de houder. • Plaats met gewatteerde lederen handschoe- nen een blok hout tussen het lemmet en de carter van de grasmaaier om te voorkomen dat het lemmet draait wanneer u de moer los- draait.
Page 48
DE GRASMAAIER OPBERGEN Volg deze stappen om uw grasmaaier na ieder gebruik op te bergen. • Reinig de grasmaaier zoals beschreven in het voorgaande deel. • Controleer het lemmet en slijp het indien nodig (zie het hoofdstuk “Onderhoud”). • Smeer de verschillende bewegende onderdelen van de grasmaaier. •...
Page 49
BATTERIJ Verwijder de batterij en bewaar deze op een droge plek, indien dat mogelijk is. Als u het apparaat geduren- de een lange periode wilt bewaren, dan raden wij u ten sterkste aan om deze gedeeltelijk op te laden (30 à...
Page 50
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De batterij is niet geladen De batterij opladen De schakelaar is defect De schakelaar vervangen Grasophoping die het lemmet Verwijder de batterij, controleer de rota- blokkeert tie van het lemmet en reinig deze De grasmaaier start niet Controleer de verbinding tussen de De batterij is niet goed ge- sokkel...
Page 51
TECHNISCHE KENMERKEN Referentie artikel D03004500 Spanning Snijdiameter 33cm Motor Brushless motor Rotaties onbelast 3900 tr/min Capaciteit grasopvangbak 35 L Snijhoogte 25 tot 65mm (5 standen) Gewicht (zonder batterij) 11 kg Beschermingsklasse Type bescherming IPX1 Batterij Batterijmodel E1 20V 2.0Ah Referentie batterij D01102700 Spanning Capaciteit...
Page 52
Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de dienst na verkoop VOLTR / Alice’s Garden. Behalve wanneer deze slijtonderdelen een gebrek of productiefout vertonen bij het uitpakken, behoren zij niet tot het kader van de garantie: •...
Page 53
SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie Ihre Maschine weitergeben, legen Sie ihr immer diese Gebrauchsanweisung bei. ACHTUNG : Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise. Die Nicht- beachtung der unten aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Page 54
• Die Teilenummern von Ersatzteilen müssen angegeben werden (siehe Definitionen). • In der Anleitung werden die Funktion und die Richtung der Bedienung aller Bedienelemente klar angegeben. • Die Anweisungen geben an, wann und wie der Korb, der das geschnittene Gras aufsammelt, einge- setzt und entfernt werden muss.
Page 55
• Schalten Sie das Gerät nicht unerwartet ein. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschal- tet ist, bevor Sie den Akku anschließen, das Gerät in die Hand nehmen oder es tragen. Es besteht Unfallgefahr, wenn Sie beim Tragen des Geräts oder beim Einschalten des Geräts mit dem Finger auf den Schalter des Elektrogeräts drücken.
Page 56
4. Gehen Sie, rennen Sie nicht. 5. Mähen Sie an Hängen quer, aber niemals bergauf oder bergab. Pflege und Lagerung : 1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben festgezogen, um sicherzustellen, dass sich das Gerät in einem guten Betriebszustand befindet. 2.
Page 57
Verwenden Sie kein Ladegerät mit beschädigtem Netzkabel und/oder Stecker, da dies zu einem Kurzschluss und Stromschlag führen kann. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich bitte umge- hend an den VOLTR / ALICE’S GARDEN Kundendienst zur Reparatur oder zum Austausch. •...
Page 58
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Reparieren Sie beschädigte Teile wie von VOLTR / Alice’s Garden empfohlen, bevor Sie das Gerät benutzen. Viele Unfälle werden durch schlechte Wartung von Elektrowerkzeugen verursacht.
Page 59
• Versuchen Sie nicht, das Gerät einzustellen oder zu reparieren, während es in Betrieb ist. • Wenn das Werkzeug ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, stellen Sie den Motor ab und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibrationen werden in der Regel durch ein schwerwiegendes Problem verursacht (falsch ausgerichteter Motor / beschädigtes Blatt).
Page 60
SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENMÄHER BESONDERE REGELN • Ziehen Sie den Mäher niemals zu sich heran, wenn Sie laufen. Wenn Sie den Mäher ziehen müssen, weil Sie durch eine Wand oder ein Hindernis behindert werden, schauen Sie hinter sich, um ein Stolpern zu vermeiden, und gehen Sie dann wie folgt vor: Stellen Sie sich so weit wie möglich zurück und strecken Sie die Arme so weit wie möglich aus.
Page 61
SYMBOLE Die folgenden Symbole befinden sich auf Ihrem Produkt. Bitte lernen Sie ihre Bedeutung. Die Interpretation dieser Symbole ermöglicht es Ihnen, das Produkt auf die sicherste Art und Weise zu bedienen. Rasenmäher Zur Verringerung des Risikos von Achten Sie auf Personen in der Nähe; eines Unfalls, ist es wichtig das Benutze- beim Mähen können Fremdkörper heru- rhandbuch zu lesen und zu verstehen...
Page 62
Akku Ladegerät Zur Verringerung des Risikos von Um das Unfallrisiko zu verringern, eines Unfalls, ist es wichtig das müssen Sie die Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch zu lesen und zu unbedingt lesen und verstehen, bevor verstehen bevor Sie das Produkt Sie das Produkt benutzen. verwenden.
Page 63
TECHNISCHE DATEN IHRES PRODUKTS WALIBUY SASI 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANKREICH LM33BAT20V2X2 Lithium Ion 36V Akku: Lithium-Ionen 36V Schnittdurchmesser: 33 cm Grasfangbehälter: 35L Schnitthöhe: 25 bis 65 mm Gewicht: 11 kg D03004500 24/03/2023 07/12/2022...
Page 64
IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Machen Sie sich anhand der nachstehenden Abbildung Ihres Geräts mit der Lage der Bedienelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. 1.
Page 65
EINBAUANLEITUNG ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNG DES GRIFFS • Schrauben Sie den unteren Teil des Griffs fest an den Mäher und fixieren Sie die unteren Verrie- gelungshebel durch den unteren Teil des Griffs in der Position, die Ihrer Verwendung entspricht. Ziehen Sie den unteren Griff mit den Verriegelungshebeln auf beiden Seiten fest. •...
Page 66
ZUSAMMENBAU UND INSTALLATION DES GRASFANGKORBS • Zuerst müssen Sie Ihre Grasfangeinrichtung zusammenbauen, indem Sie die beiden Teile zusammenstecken. • Zur Montage am Mäher heben Sie den Grasfangkorb mit dem mitgelieferten Griff an und befestigen ihn am Heck des Mähers, indem Sie die hintere Abdeckung anheben. Die Laschen der Grasfangein- richtung sollten für eine optimale Befestigung in die Schlitze des Mähers eingesetzt werden.
Page 67
Gebrauch muss er unbedingt ein erstes Mal vollständig aufgeladen werden. Wenn der Akku nicht geladen wird, sollten Sie sich nach Erhalt an Ihren Voltr / Alice’s Garden-Kundendienst wenden, und wir werden Ihnen Anweisungen geben, wie Sie den Akku gegebenenfalls austauschen können. Zum Aufladen Ihres Akkus müssen Sie unbedingt das mit dem Akku verkaufte Ladegerät oder ein kompatibles, von VOLTR...
Page 68
Stellen Sie das Ladegerät und den Akku nicht an zu heiße oder zu kalte Orte. Sie funktionieren viel besser in einem Raum mit einer geeigneten Umgebungstemperatur (zu Hause). Sobald die Batterie aufgeladen ist, ziehen Sie den Stecker heraus, und Sie können die Batterie abnehmen. WIEDERAUFLADEN EINES HEISSEN AKKUS Wenn Sie ein Gerät ständig benutzen, kann der Akku heiß...
Page 69
VERHALTEN DER LEDS IN BEZUG AUF DAS LADEGERÄT Grün blinkende Wird geladen Geladen Grüne LED Rot schnell blin- Fehler kende LED Temperatur- Rot langsam blin- schutz kende LED Angeschlossen Rote LED ohne Akku VERHALTEN DER LEDS IN BEZUG AUF DIE BATTERIE LED-Status Ladezustand Ladezustand zu niedrig...
Page 70
EINSETZEN DES AKKUS • Heben Sie die Batterieabdeckung an und schieben Sie die Batterien ein. Das Akkupaket sollte über die Rillen gleiten und einrasten. • Stecken Sie den Zündschlüssel ein, wenn Sie den Mäher benutzen wollen. Wenn der Mäher nicht sofort benutzt wird, stecken Sie den Schlüssel nicht ein.
Page 71
VERWENDUNG IHRES MÄHERS STARTEN/STOPPEN DES MÄHERS Zum Starten des Motors : • Öffnen Sie das Batteriefach und stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz, während Sie den Schlüs- selstift drücken. Drücken und halten Sie die Sicherheitstaste. • Führen Sie den Leistungshebel zum Griff und lassen Sie den Sicherheitsknopf los. Zum Ausschalten des Motors: •...
Page 72
MÄHTIPPS HINWEIS : Ein scharfes Messer verbessert die Mähleistung erheblich, insbesondere bei hohem Gras. Überprüfen Sie die Klinge auf Stumpfheit, Verbiegung oder Beschädigung und schärfen Sie sie mindestens einmal pro Jahr, wie im Abschnitt «Wartung» beschrieben. • Vergewissern Sie sich, dass der Rasen frei von Fremdkörpern ist, die die Messer oder den Motor beschädigen könnten (Steine, Schläuche oder Sprinkleranlage, Spielzeug, Seile, Äste).
Page 73
PFLEGE VORSICHT : Tragen Sie Schutzhandschuhe! IMPORTANT : La batterie doit impérativement être retirée avant d’effectuer vos réglages. AUSTAUSCH DES SCHNEIDEMESSERS LMACC20V33BL • Nehmen Sie die Batterie aus ihrem Gehäuse. • Klemmen gepolsterten Lede- rhandschuhen einen Holzklotz zwischen das Messer und das Mähwerk, um zu verhindern, dass sich das Messer dreht, wenn Sie die Mut- ter abschrauben.
Page 74
LAGERUNG DES RASENMÄHERS Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte, um Ihren Rasenmäher nach jedem Gebrauch zu lagern. • Reinigen Sie den Mäher wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. • Überprüfen Sie das Messer und schärfen Sie es gegebenenfalls (siehe Abschnitt «Wartung»). •...
Page 75
AKKU Nehmen Sie den Akku heraus und lagern Sie sie an einem trockenen Ort, möglichst zu Hause. Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum lagern möchten, raten wir Ihnen dringend, ihn teilweise aufzuladen (30-50%). Lithium-Ionen-Akkus reagieren empfindlich auf Entladung, und Sie sollten den Mindestladezustand nicht unterschreiten, da dies den Akku unbrauchbar machen kann.
Page 76
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Batterie ist nicht aufge- Laden Sie den Akku laden Der Schalter ist defekt Ersetzen Sie den Schalter Grasbüschel blockieren die Nehmen Sie die Batterie heraus, prüfen Klinge Sie die Drehung des Klinge und sauber Der Mäher geht nicht an Überprüfen Sie die Verbindung Die Batterie ist nicht richtig...
Page 77
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Artikel Nummer D03004500 Spannung Motor Bürstenloser Motor Schneidedurchmesser 33cm Leerlaufdrehzahl 3900 U/min Fassungsvermögen des Grasfängers Schnitthöhe 25 bis 65mm (5 Positionen) Gewicht (ohne Batterie) 11kgs Schutzklasse Art des Schutzes IPX1 Akku Akku-Modell E1 20V 2.0Ah Batterie-Referenz D01102700 Spannung Kapazität 2,0Ah Leistung der Batterie...
Page 78
GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN Die Geräusch- und Vibrationswerte sind gemäß EN 60745 angegeben. Schalldruckpegel LPA 77.9 dB (A), K=3,0 dB(A) Gemessener Schalldruckpegel LWA 88,5 dB (A), K=1,88 dB(A) Garantierter Schalldruckpegel LWA 92 dB (A) Schwingungsemissionswert Ah <2.5m/s², K=1.5m/s² WARNUNG : Das tatsächliche Niveau der Vibrationsemissionen kann je nach Art und Weise der Nutzung von den in dieser Anleitung angegebenen Werten abweichen.
Page 79
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Mängel in der Verarbeitung und im Ma- terial für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Empfangsdatum durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf Reparatur oder Austausch des defekten Teils entsprechend den Vorgaben des KD VOLTR / Alice’s Garten.
Page 80
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE - EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS - We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
Page 81
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008, EN 60335-2-77:2010 EN 60335-1:2012+A11: 2014+A13: 2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 ISO 11094: 1991 EN ISO 3744:1995 Normes harmonisées EN ISO 3744:2010 appliquées Applicable Harmonized EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A2+A14 Standards EN 60335-2-29:2004+A2+A11 EN 62233:2008 AfPS GS 2019:01 PAK EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 Fait à...
Page 82
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...