CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. •...
Page 6
• Lors de la tonte, il est primordial de ne pas être pieds nus, en sandales ou encore avec des chaus- sures en toile. La plupart des accidents interviennent lorsque l’utilisateur glisse ou trébuche sans relâcher la poignée. Si vous tombez, relâchez immédiatement la poignée, afin de couper le moteur. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COUPE BORDURES • Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la zone de coupe. Lorsque le fil de coupe tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à...
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui concernent votre Éloigner le plus possible la ral- longe électrique du cheminement sécurité.
VOTRE TONDEUSE Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
INSTRUCTION DE MONTAGE Assemblez la partie supérieure de la poignée (1) avec la partie inférieure (2) à l’aide de la visserie Installez le support câble sur la poignée supé- fournie. rieure. Insérez la partie inférieure de la poignée (1+2) Installez les roues (5) sur leurs axes, puis ajou- dans les emplacements prévus à...
Page 11
Rassemblez les deux parties de la cuve du col- lecteur d’herbe (4), puis ajoutez le capot du des- sus. Clipsez les serre-câbles (8). Votre tondeuse est alors totalement assemblée et quasiment prête à l’emploi, il ne vous reste plus qu’à effectuer tous les réglages et les vérifi- Levez la trappe arrière et placez-y le collecteur cations nécessaires.
VOTRE COUPE BORDURES Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
Page 13
INSTRUCTION DE MONTAGE Assemblez la partie haute (3), la partie milieu (4) Tournez votre carter de protection (6), comme et la partie basse (5) de votre coupe-bordures, indiqué dans l’étape 1. Ensuite visez à l’aide de à l’aide des vis fournies, en prenant garde à ce la vis (étape 2).
UTILISATION DE LA TONDEUSE ATTENTION : avant toute chose, veillez à ce que la surface sur laquelle vous démarrez est exempte de corps étrangers et que l’herbe n’est pas trop haute. Avant de brancher la prise, contrôlez que le bouton de sécurité et le levier de puissance ne soient pas enclenchés. POUR DÉMARRER LE MOTEUR •...
Page 15
Roues arrière : • Tirez l’axe des roues vers l’avant • Positionnez l’axe à la hauteur désirée, en prenant garde à ce que les deux côtés soient au même niveau. Hauteur de coupe : 1. 25mm 2. 40mm 3. 55mm AVERTISSEMENT : La position choisie doit être la même pour l’avant et l’arrière ! Version 17/10/19...
Page 16
TONDRE Nous vous recommandons vivement de suivre les étapes de cette section, afin d’obtenir des résultats optimums et de réduire au mieux les risques d’incident. • Déroulez la rallonge à proximité de la prise secteur, et positionnez la tondeuse de manière à ce que la totalité...
UTILISATION DU COUPE BORDURES PRÉPARATION • Votre appareil est doté d’un poussoir sous la bobine qui permet d’ajuster la longueur du fil de coupe, il se situe sous la machine, comme indiqué par la flèche sur le schéma ci-dessus. Votre fil de coupe doit avoir la bonne longueur, pour une utilisation optimale, et doit donc frôler voire toucher la lame du fil de coupe (8), située sous le carter (6).
POUR DÉMARRER/ÉTEINDRE • Branchez l’appareil à la rallonge, puis la rallonge électrique au secteur. • Pressez la gâchette (3) pour démarrer. • Relâchez la gâchette pour couper le moteur. TONTE • Le coupe-bordures est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm.
• Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir la lame. • Utilisez uniquement une lame préconisée par VOLTR / Alice’s Garden si vous devez la remplacer. Remplacement de la lame: • Placez la tondeuse sur son côté.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Si de l’herbe humide s’est coincée dans le mécanisme de l’appareil, commencez par couper le moteur. Dans tous les cas, retirez la clé de sécurité et laissez-la hors de l’appareil pendant le net- toyage, puis attendez que tous les éléments en mouvement soient complètement arrêtés. •...
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil hors de portée des enfants. • Inspectez et entretenez régulièrement le coupe-bordure. Les réparations sur ce coupe-bordure doivent être supervisées par le SAV VOLTR / Alice’s Garden, et les pièces préconisées par ce dernier. •...
DÉPANNAGE DE LA TONDEUSE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La prise n’est pas branchée Branchez la prise L’interupteur est défectueux Remplacez l’interrupteur La tondeuse ne démarre Débrancher l’alimentation, vérifier la Amas d’herbe qui bloque la lame rotation de la lame et nettoyer Vérifier les connexions entre la prise La prise n’est pas bien enclenchée et la tondeuse...
La moteur fonctionne mais Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé rien ne bouge SAV VOLTR/Alice’s Garden La machine fume pendant Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé l’utilisation SAV VOLTR/Alice’s Garden Remplacer le fil ou la bobine (voir Fil de coupe usé...
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse Coupe bordures Nombre de rotations à vide du moteur 3300 tr/min 14000tr/min Classe de protection Indice de protection IPX4 Poids 7.7 kg 1,25 kg Largeur de coupe 320 mm 220mm (Fil nylon Ø1,0mm) Bac de récupération 30 L Réglage de la hauteur de coupe 25 à...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Voor uw eigen veiligheid, lees deze gebruikershandleiding voorafgaand aan het gebruik van de machine. Als u uw apparaat afstaat, voeg dan deze gebruikershandleiding bij. LET OP: U moet absoluut alle veiligheidsinstructies en alle instructies lezen. Door de volgende waarschuwingen en instructies niet na te leven, bestaat er gevaar voor elektrocutie, brand en/of ernstige verwondingen.
Page 28
• Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar, kleren en hand- schoenen buiten het bereik van bewegende onderdelen. Wijde kleren, sieraden of lange haren kunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen. • Voorkom onbedoeld inschakelen. Vergewis u ervan dat de schakelaar zich in de stopstand bevindt voordat u de elektrische stekker aansluit, het apparaat vastneemt of transporteert.
Page 29
• Trek nooit de grasmaaier naar u toe wanneer u stapt. Als u de grasmaaier moet trekken omdat u gehinderd wordt door een muur of obstakel, kijk dan goed achter u zodat u niet struikelt en ga dan als volgt te werk: - Ga zo ver mogelijk achteruit en strek uw armen maximaal.
Page 30
• Om ieder contact met de snijdraad of weggeslingerde objecten te voorkomen, mag er zich niemand in een straal van 10 m rond het gereedschap bevinden wanneer het werkt. • Plaats niets in de ventilatiesleuven. Houd openingen vrij van stof, haar of alles wat de luchtstroom kan belemmeren.
SYMBOLEN De onderstaande symbolen bevinden zich op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en be- grijpen. Door deze symbolen goed te interpreteren, kunt u het product op een zo veilig mogelijke manier gebruiken. Houd de stroomkabel zo ver Aanwijzingen m.b.t. uw veiligheid. mogelijk uit de buurt van de Risico op verwondingen en materiële maaizone van de grasmaaier om...
UW GRASMAAIER Lees de veiligheidsregels en gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u uw gereedschap gebruikt. Bestu- deer de onderstaande illustratie van uw machine om u vertrouwd te maken met de positie van de bedienin- gen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor latere referentie. 1.
MONTAGE-INSTRUCTIES Monteer het bovenste deel van het handvat (1) met het onderste deel (2) met behulp van de bij- Installeer de kabelhouder aan het bovenste geleverde schroeven. handvat. Breng het onderste deel van het handvat (1+2) in Installeer de wielen (5) op hun assen en plaats de daartoe voorziene locaties van de grasmaaier vervolgens een sluitring en bevestigingsklem.
Page 36
Verbind beide delen van de grasopvangbak (4) en plaats de kap erop. Klik de kabelklemmen (8) vast. Uw grasmaaier is volledig gemonteerd en quasi gebruiksklaar. U hoeft enkel nog de nodige afs- tellingen en controles te doen. Hef het achterluik op en plaats er de grasopvang- bak (4) op.
UW KANTENMAAIER Lees de veiligheidsregels en gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u uw gereedschap gebruikt. Bestu- deer de onderstaande illustratie van uw machine om u vertrouwd te maken met de positie van de bedienin- gen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor latere referentie. 1.
Page 38
MONTAGE-INSTRUCTIES Monteer het bovenste deel (3), het middelste deel (4) en het onderste deel (5) van de kan- tenmaker met behulp van de meegeleverde schroeven, en zorg ervoor dat de voeding niet beschadigd raakt. Haal de bijgeleverde bout aan Draai de beschermkap (6) zoals getoond in stap 1. om beide elementen bovenaan en onderaan vast te zetten.
GEBRUIK VAN DE GRASMAAIER LET OP: het is van cruciaal belang om te controleren dat het oppervlak waarop u start vrij is van vreemde objecten en dat het gras niet te hoog is. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of de veiligheidsknop en de vermogenshendel niet ingeschakeld zijn.
Page 40
Achterwielen: • Trek de as van de wielen naar voren • Plaats de as op de gewenste hoogte en zorg ervoor dat beide zijden zich op hetzelfde ni- veau bevinden. Snijhoogte: 1. 25mm 2. 40mm 3. 55mm WAARSCHUWING: De gekozen positie moet vooraan en achteraan gelijk zijn. Version 17/10/19...
Page 41
MAAIEN Wij bevelen u ten sterkste aan om de stappen van dit hoofdstuk te volgen voor optimale resultaten en om het risico op incidenten zoveel mogelijk te beperken. • Rol de verlengkabel af tot aan het stopcontact en plaats de grasmaaier zo dat de hele kabel zicht- baar is en zich op voldoende afstand van de maaizone bevindt.
GEBRUIK VAN DE KANTENMAAIER VOORBEREIDING • Uw apparaat is voorzien van een drukknop onder de spoel waarmee de lengte van de snijdraad aangepast kan worden. Deze bevindt zich onder de machine, zoals aangegeven door de pijl op het bovenstaande schema. Uw snijdraad moet de juiste lengte hebben voor een optimaal gebruik, en moet dus het mes van de snijdraad (8) onder de carter (6) schampen of raken.
Page 43
OM TE STARTEN/STOPPEN • Sluit het apparaat aan op de verlengkabel en steek vervolgens de verlengkabel in het stopcontact. • Druk op de trekker (3) om te starten. • Laat de trekker los om de motor uit te schakelen. MAAIEN •...
• Let erop dat u zich niet snijdt. Gebruik lederen handschoenen om het mes te onderhouden. • Gebruik uitsluitend een mes dat aanbevolen is door VOLTR / Alice’s Garden als u het moet ver- vangen. Vervangen van het mes: •...
Page 45
DE GRASMAAIER REINIGEN • Indien er nat gras in het mechanisme van het apparaat vastzit, schakel dan de motor uit. In ieder geval moet de veiligheidssleutel verwijderd worden wanneer het apparaat gereinigd wordt. Wacht tevens tot alle bewegende elementen tot stilstand zijn gekomen. •...
• Als de draad niet meer snijdt, de spoel gebarsten is of bij ieder ander probleem dat niet in deze handleiding wordt besproken, dient u contact op te nemen met de aftersales van VOLTR/Alice’s Garden. •...
PROBLEEMOPLOSSING VAN DE GRASMAAIER PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De stekker is niet ingestoken Steek de stekker in het stopcontact De schakelaar is defect Vervang de schakelaar De grasmaaier start niet Grasophoping die het mes blok- Ontkoppel de voeding, controleer de keert rotatie van het mes en reinig dit Controleer de verbinding tussen het...
Gebruik een conforme en geschikte wijze aangesloten verlengkabel Gebruik het apparaat niet, neem con- De motor werkt maar er Beschadigd apparaat tact op met de aftersales van VOLTR/ beweegt niets Alice’s Garden Gebruik het apparaat niet, neem con- De machine rookt tijdens Beschadigd apparaat...
CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity HIERBIJ VERKLAREN WIJ We hereby declare, DAT HET VOLGENDE APPARAAT, OP BASIS VAN ZIJN ONTWERP EN CONSTRUCTIE, EVENALS DE CONFIGURATIE DIE WIJ IN OMLOOP HEBBEN GEBRACHT, VOLDOET AAN DE BASISVEREISTEN M.B.T. DE VEILIGHEID EN GEZONDHEID VAN DE EG-RICHTLIJNEN DIE HIEROP BETREKKING HEBBEN.
TECHNISCHE KENMERKEN Grasmaaier Kantenmaaier Aantal rotaties onbelaste motor 3300 tr/min 14000tr/min Beschermingsklasse Beschermingsindex IPX4 Gewicht 7.7 kg 1,25 kg Snijbreedte 320 mm 220mm (nylondraad Ø1,0mm) Opvangbak 30 l De snijhoogte instellen 25 tot 55 mm (3 standen) Stroomspanning 230 à 240 V AC / 50 Hz 230 à...
• De vervanging van slijtonderdelen* * Uw VOLTR-apparaat is gedekt door de wettelijke garantie, maar uw apparaat bevat wel slijtonderdelen. Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de aftersales VOLTR / Alice’s Garden.
Page 52
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
Page 53
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...