CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. •...
Page 6
• Lors de la tonte, il est primordial de ne pas être pieds nus, en sandales ou encore avec des chaus- sures en toile. La plupart des accidents interviennent lorsque l’utilisateur glisse ou trébuche sans relâcher la poignée. Si vous tombez, relâchez immédiatement la poignée, afin de couper le moteur. •...
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui concernent votre sécurité. Risque de blessures et de dégâts matériels. Prenez garde au personnes à...
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
INSTRUCTION DE MONTAGE Assemblez la partie supérieure de la poignée (1) avec la partie inférieure (2) à l’aide de la visserie Installez le support câble sur la poignée supé- fournie. rieure. Insérez la partie inférieure de la poignée (1+2) Installez les roues (5) sur leurs axes, puis ajou- dans les emplacements prévus à...
Page 10
Rassemblez les deux parties de la cuve du col- lecteur d’herbe (4), puis ajoutez le capot du des- sus. Clipsez les serre-câbles (8). Votre tondeuse est alors totalement assemblée et quasiment prête à l’emploi, il ne vous reste plus qu’à effectuer tous les réglages et les vérifi- Levez la trappe arrière et placez-y le collecteur cations nécessaires.
UTILISATION ATTENTION : avant toute chose, veillez à ce que la surface sur laquelle vous démarrez est exempte de corps étrangers et que l’herbe n’est pas trop haute. Avant de brancher la prise, contrôlez que le bouton de sécurité et le levier de puissance ne soient pas enclenchés. POUR DÉMARRER LE MOTEUR •...
Page 12
Roues arrière : • Tirez l’axe des roues vers l’avant • Positionnez l’axe à la hauteur désirée, en prenant garde à ce que les deux côtés soient au même niveau. Hauteur de coupe : 1. 25mm 2. 40mm 3. 55mm AVERTISSEMENT : La position choisie doit être la même pour l’avant et l’arrière ! Version 18/07/19...
Page 13
TONDRE Nous vous recommandons vivement de suivre les étapes de cette section, afin d’obtenir des résultats optimums et de réduire au mieux les risques d’incident. • Déroulez la rallonge à proximité de la prise secteur, et positionnez la tondeuse de manière à ce que la totalité...
• Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir la lame. • Utilisez uniquement une lame préconisée par VOLTR / Alice’s Garden si vous devez la remplacer. Remplacement de la lame: • Placez la tondeuse sur son côté.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Si de l’herbe humide s’est coincée dans le mécanisme de l’appareil, commencez par couper le moteur. Dans tous les cas, retirez la clé de sécurité et laissez-la hors de l’appareil pendant le net- toyage, puis attendez que tous les éléments en mouvement soient complètement arrêtés. •...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La prise n’est pas branchée Branchez la prise L’interupteur est défectueux Remplacez l’interrupteur La tondeuse ne démarre Débrancher l’alimentation, vérifier la Amas d’herbe qui bloque la lame rotation de la lame et nettoyer Vérifier les connexions entre la prise La prise n’est pas bien enclenchée et la tondeuse La pelouse est trop haute ou...
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de rotations à vide du moteur 3300 tr/min Classe de protection Indice de protection IPX4 Poids 7.7 kg Largeur de coupe 320 mm Bac de récupération 30 L Réglage de la hauteur de coupe 25 à 55 mm (3 niveaux) Tension secteur 230 à...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Voor uw eigen veiligheid, lees deze gebruikershandleiding voorafgaand aan het gebruik van de machine. Als u uw apparaat afstaat, voeg dan deze gebruikershandleiding bij. LET OP: U moet absoluut alle veiligheidsinstructies en alle instructies lezen. Door de volgende waarschuwingen en instructies niet na te leven, bestaat er gevaar voor elektrocutie, brand en/of ernstige verwondingen.
VEILIGHEID VAN PERSONEN • Wees voorzichtig met wat u doet en gebruik altijd een elektrisch gereedschap met de nodige zorg- vuldigheid. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe of onder invloed van drugs, alco- hol of geneesmiddelen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige verwondingen.
Page 22
• De grasmaaier moet gevoed worden met een elektrische verlengkabel. Het gebruik van een onge- paste verlengkabel kan leiden tot brand of elektrocutie. • Bij het gebruik van een elektrische verlengkabel moet u zich ervan vergewissen dat: - De pennen van de verlengkabel hetzelfde aantal en dezelfde vorm hebben van die van de stekker.
Page 23
• Als de machine tegen een vreemd object botst, volg dan deze stappen: - Schakel de machine uit door het handvat los te laten en wacht tot het lemmet volledig is gestopt. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. - Controleer minutieus op eventuele schade. - Vervang het mes als dit enige schade heeft opgelopen.
SYMBOLEN De onderstaande symbolen bevinden zich op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en be- grijpen. Door deze symbolen goed te interpreteren, kunt u het product op een zo veilig mogelijke manier gebruiken. Aanwijzingen m.b.t. uw veiligheid. Risico op verwondingen en materiële schade. Let op personen in de buurt.
UW APPARAAT Lees de veiligheidsregels en gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u uw gereedschap gebruikt. Bestu- deer de onderstaande illustratie van uw machine om u vertrouwd te maken met de positie van de bedienin- gen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor latere referentie. 1.
MONTAGE-INSTRUCTIES Monteer het bovenste deel van het handvat (1) met het onderste deel (2) met behulp van de bij- Installeer de kabelhouder aan het bovenste geleverde schroeven. handvat. Breng het onderste deel van het handvat (1+2) in Installeer de wielen (5) op hun assen en plaats de daartoe voorziene locaties van de grasmaaier vervolgens een sluitring en bevestigingsklem.
Page 28
Verbind beide delen van de grasopvangbak (4) en plaats de kap erop. Klik de kabelklemmen (8) vast. Uw grasmaaier is volledig gemonteerd en quasi gebruiksklaar. U hoeft enkel nog de nodige afs- tellingen en controles te doen. Hef het achterluik op en plaats er de grasopvang- bak (4) op.
GEBRUIK LET OP: het is van cruciaal belang om te controleren dat het oppervlak waarop u start vrij is van vreemde objecten en dat het gras niet te hoog is. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of de veiligheidsknop en de vermogenshendel niet ingeschakeld zijn. OM DE MOTOR TE STARTEN •...
Page 30
Achterwielen: • Trek de as van de wielen naar voren • Plaats de as op de gewenste hoogte en zorg ervoor dat beide zijden zich op hetzelfde ni- veau bevinden. Snijhoogte: 1. 25mm 2. 40mm 3. 55mm WAARSCHUWING: De gekozen positie moet vooraan en achteraan gelijk zijn. Version 18/07/19...
Page 31
MAAIEN Wij bevelen u ten sterkste aan om de stappen van dit hoofdstuk te volgen voor optimale resultaten en om het risico op incidenten zoveel mogelijk te beperken. • Rol de verlengkabel af tot aan het stopcontact en plaats de grasmaaier zo dat de hele kabel zicht- baar is en zich op voldoende afstand van de maaizone bevindt.
• Let erop dat u zich niet snijdt. Gebruik lederen handschoenen om het mes te onderhouden. • Gebruik uitsluitend een mes dat aanbevolen is door VOLTR / Alice’s Garden als u het moet ver- vangen. Vervangen van het mes: •...
Page 33
DE GRASMAAIER REINIGEN • Indien er nat gras in het mechanisme van het apparaat vastzit, schakel dan de motor uit. In ieder geval moet de veiligheidssleutel verwijderd worden wanneer het apparaat gereinigd wordt. Wacht tevens tot alle bewegende elementen tot stilstand zijn gekomen. •...
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De stekker is niet ingestoken Steek de stekker in het stopcontact De schakelaar is defect Vervang de schakelaar De grasmaaier start niet Grasophoping die het mes blok- Ontkoppel de voeding, controleer de keert rotatie van het mes en reinig dit Controleer de verbinding tussen het De stekker is niet goed ingestoken stopcontact en de grasmaaier...
CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity HIERBIJ VERKLAREN WIJ We hereby declare, DAT HET VOLGENDE APPARAAT, OP BASIS VAN ZIJN ONTWERP EN CONSTRUCTIE, EVENALS DE CONFIGURATIE DIE WIJ IN OMLOOP HEBBEN GEBRACHT, VOLDOET AAN DE BASISVEREISTEN M.B.T. DE VEILIGHEID EN GEZONDHEID VAN DE EG-RICHTLIJNEN DIE HIEROP BETREKKING HEBBEN.
TECHNISCHE KENMERKEN Aantal rotaties onbelaste motor 3300 tr/min Beschermingsklasse Beschermingsindex IPX4 Gewicht 7.7 kg Snijbreedte 320 mm Opvangbak 30 L De snijhoogte instellen 25 tot 55 mm (3 niveaux) Stroomspanning 230 tot 240 V AC / 50 Hz GELUID EN VIBRATIES De waarden van het geluid en vibraties zijn gegevens volgens de norm EN 60335.
• De vervanging van slijtonderdelen* * Uw VOLTR-apparaat is gedekt door de wettelijke garantie, maar uw apparaat bevat wel slijtonderdelen. Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de aftersales VOLTR / Alice’s Garden.
Page 38
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
Page 39
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...