Page 1
Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur DS8332TXM1 NL / FR 2960313196_NL/051121.1412...
Page 2
Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! WAARSCHUWING ! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko • Waarschuwing voor hete oppervlakken. Smeg product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We...
Page 3
1 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies OPMERKING WAARSCHUWING ! • Deze sectie bevat • Laat de installatie en veiligheidsinformatie die zal helpen reparatiehandelingen altijd uitvoeren om de risico’s op persoonlijk letsel door het erkende servicebedrijf. of materiële schade te beperken. De fabrikant kan niet aansprakelijk Indien deze instructies niet worden worden gesteld voor schade die opgevolgd, vervalt de garantie.
Page 4
WAARSCHUWING ! GEVAAR ! • U mag enkel wasgoed dat niet • De spanning en de toegestane vuil is of geen vlekken vertoont zekeringsbescherming zijn maar doordrongen is van een gespecificeerd op het typelabel. onaangename geur in het • De aangegeven spanning op het stoomprogramma (geurverwijdering) typelabel moet gelijk zijn aan uw plaatsen.
Page 5
1.1.2 Productbeveiliging GEVAAR ! WAARSCHUWING ! • Hieronder vermeld wasgoed of • Zorg ervoor dat de luchtlinlaat items moeten in verband met van de droger open is en goed brandgevaar niet in de wasdroger geventileerd. worden gedroogd: • Product bevat R290 koelmiddel. •...
Page 6
WAARSCHUWING ! WAARSCHUWING ! • Ondergoed met metalen • Leun niet op de vuldeur van uw verstevigers mag niet worden wasdroger als deze open staat, gedroogd in de wasdroger. Indien anders kan deze omvallen. deze metalen verstevigers losraken • De pluizen mogen niet rond de en afbreken tijdens het drogen kan droogtrommel ophopen.
Page 7
1.4 Kinderbeveiliging 1.6 Voldoet aan RoHS-richtlijn: • Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor Het door u aangekochte product voldoet aan kinderen. Houd verpakkingsmaterialen uit de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat de buurt van kinderen. geen schadelijke en verboden materialen die in • Elektrische producten zijn gevaarlijk voor deze richtlijn zijn opgenomen.
Page 9
3 Installatie • Uw droger kan werken bij temperaturen tussen +5°C + °C en +35°C. Indien de werkomstandigheden buiten dit bereik Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service vallen, zal de werking van de droger belt voor de installatie van de droger, zorg ongunstig beïnvloed worden en kan het ervoor zorgen dat de elektrische installatie toestel daardoor beschadigd raken.
Page 10
3.3 Aansluiten op de afvoer 3.5 Transport van de droger U kunt het verzamelde water direct afvoeren • Voer al het water af dat in de droger is via de waterafvoerslang die bij het product gebleven. geleverd wordt in plaats van het water dat in •...
Page 11
4 Voorbereiding • Voor modellen met een condensatoreenheid: reinig de condensator één maal per maand of na 4.1 Wasgoed dat in de droger kan 30 bewerkingen. worden gedroogd • Voor modellen met een warmtepomp: U moet altijd de instructies vermeld op het label reinig de filterlade periodiek als er een van de kleding volgen.
Page 12
5 De bediening van het product 5.1 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit/Programma selectieknop. 6. Lage temperatuur selectieknop. 2. Start/Stand-by knop. 7. Hoorbare waarschuwing en kinderslot 3.Trommelverlichting knop. selectieknop. 4. Eindtijd selectieknop. 8. Antikreuk selectieknop. 5. Timer programma selectieknop. 9. Droogniveau selectieknop. 5.2 Symbolen Filter Reservoir Start/...
Page 13
5.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma Katoen dat geschikt is voor de dikte van het wasgoed 1000 dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
Page 14
Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of waterdichte Outdoor producten zoals werkledij, regenjassen, etc. te 1000 beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen. U kunt uw met vederen of vezels gevuld textiel dat gedroogd kan worden, drogen in een droogtas als één enkel stuk wasgoed.
Page 15
Lage temperatuur Allergy UK is het merk van de U kunt deze functie enkel inschakelen voor de British Allergy Association. Dit start van het programma. U kunt deze functie keurmerk is gecreëerd om inschakelen als u uw wasgoed wilt drogen aan mensen raad te geven over het een lagere temperatuur.
Page 16
5.6 Waarschuwingsindicatoren OPMERKING! OPMERKING! • Als het kinderslot ingeschakeld is, schakelt de kinderslot • De waarschuwingsindicatoren kunnen waarschuwingsindicator in. variëren naargelang het model van uw droogtrommel. Als kinderslot actief is: Als de droogmachine ingeschakeld is, of in Filterreiniging stand-by staat, zullen de indicatorsymbolen niet Wanneer het programma voltooid is, schakelt veranderen als de positie van de programma de waarschuwingsindicator van de filter in.
Page 17
OPMERKING! OPMERKING! • Wasgoed toevoegen nadat het drogen • Als de antikreuk modus is ingeschakeld is gestart kan ertoe leiden dat het en het wasgoed niet wordt verwijderd gedroogde wasgoed in de droogtrommel aan het einde van een programma, kan mengen met het natte wasgoed en schakelt de antikreukfunctie in gedurende het wasgoed kan vochtig blijven na het 2 uur om de voorkomen dat het...
Page 18
6 Huolto ja puhdistus 6.1 Kuitusuodattimen / täyttöluukun sisäpinnan puhdistus Pyykistä kuivauksen aikana irtoavat hiukset ja kuidut kerätään kuitusuodattimeen. VAROITUS! • Puhdista molemmat suodattimet juoksevan veden alla vastakkaisessa • Kuituja muodostuu vaatteiden käytön ja suunnassa kuitujen kerääntymiseen pesun aikana. tai pehmeällä harjalla. Kuivaa suodatin •...
Page 19
VAROITUS! • Kondenssivesi ei ole juomakelpoista! • Älä koskaan irrota vesisäiliötä ohjelman ollessa käynnissä! Jos unohdat tyhjentää vesisäiliön, laite pysähtyy 6.2 Antureiden puhdistaminen seuraavan kuivausjakson aikana jolloin säiliö on täynnä ja vesisäiliön varoitussymboli alkaa Kuivausrummun vilkkumaan.Jos näin on, tyhjennä vesisäiliö sisällä...
Page 20
• Avaa jalkalevy painamalla sitä. • Lauhduttimen pinnalle kertynyt nukka tulisi poistaa kostealla liinalla tai • Avaa puhdistusharjalla, ilmansiirtoluukku joka on kiinnitettynä vapauttamalla kannen taakse, salvan. ylös-alas liikkein. Älä puhdista • Vedä harjaa lauhdutinlaippoja vasemmalle oikea-vasen ja poista se. suuntaisesti Voit käyttää...
Page 21
VAROITUS! • Voit puhdistaa suodattimet käsin, mikäli käytät suojakäsineitä. Älä yritä puhdistaa paljain käsin. Lauhduttimen terävät kulmat voivat vahingoittaa käsiäsi. Vasemmalta oikealle liikuttaminen voi vahingoittaa lauhduttimen laippoja. Tämä voi johtaa ongelmiin kuivauksessa. VAROITUS! • On normaalia, että vettä voi olla lauduttimen edessä...
Page 22
7 Probleemoplossing De deur opent uit zichzelf. De deur is mogelijk niet correct gesloten. >>> Duw op de deur tot u een sluitingsgeluid hoort. Drogen duur te lang. Waterreservoir waarschuwingssymbool is ingeschakeld/ De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) knippert.
Page 23
PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk DS8332TXM1 Modelnaam 7188241430 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh) 234,6 Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
Page 24
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, AVERTISSEMENT ! Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre • Avertissement contre les surfaces appareil qui a été fabriqué avec des matériaux chaudes. de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats.
Page 25
1 Consignes importantes en matière de sécurité et à surligner REMARQUE AVERTISSEMENT ! • Cette section comprend des • Les pieds réglables ne doivent consignes de sécurité qui aideront à pas être enlevés. Les ouvertures vous protéger contre les blessures ne doivent pas être obstruées par corporelles ou à...
Page 26
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! • N’ouvrez pas la porte lorsque des • Ne branchez pas l’appareil sur un programmes à vapeur sont en cours dispositif de commutation externe d’exécution. L’eau chaude peut être comme une minuterie. Ne le expulsée. connectez pas non plus à un circuit •...
Page 27
DANGER! DANGER! • Si le câble d’alimentation est Pour cette raison en particulier, endommagé, il doit être remplacé les articles contenant les types de par le fabricant, son service taches spécifiés ci-dessus doivent après-vente ou des personnes de être très bien lavés. Pour cela, qualification similaire afin d’éviter un utilisez un détergent adéquat et danger.
Page 28
AVERTISSEMENT ! DANGER! N’essayez jamais de réparer le Les vêtements mal lavés peuvent sèche-linge de vous-même. Ne s’enflammer, même une fois que le réalisez aucune opération de séchage est terminé. réparation ou de remplacement • Vous devez aménager une sur le produit, même si vous ventilation suffisante pour éviter savez ou possédez les capacités l’accumulation des gaz s’échappant...
Page 29
1.2 Montage sur un lave-linge 1.4 Sécurité pour enfants • Un dispositif de fixation doit être utilisé • Les matériaux d'emballage sont entre les deux machines pour pouvoir dangereux pour les enfants. Tenez-les utiliser le sèche-linge sur un lave-linge. hors de leur portée. Faites installer le dispositif de montage •...
Page 30
1.8 Caractéristiques techniques DANGER! • R290 est un réfrigérant inflammable. Assurez-vous que le système et les Hauteur (Minimale / 84,6 cm / 86,6 cm* tuyaux ne soient pas endommagés Maximale) pendant le fonctionnement et la manipulation. Largeur 59,7 cm • Tenez le produit à...
Page 31
2.2 Contenu de l’emballage 2 Votre sèche-linge 6. Conteneur 1. Tuyau 2.1 Vue d’ensemble de vidange remplissage d’eau * d’eau* 2. Filtre de rechange en 7. Eau Pure* mousse* 8. Fragrance 3. Manuel Capsules Group* l’utilisateur 4. Panier de séchage* 9.Brosse* 1.
Page 32
3 Installation • Lorsque le sèche-linge est installé, il doit rester au même endroit où ont été réalisés les branchements. Quand vous installez Avant d’appeler l’agent de service agréé le le sèche-linge, assurez-vous que sa plus proche pour l'installation du sèche-linge, paroi arrière n'est en contact avec aucun assurez-vous que l'installation électrique et le élément (robinet, prise, etc.).
Page 33
3.2 Enlever les éléments de sécurité REMARQUE servant au transport • Le tuyau de vidange de l’eau doit être AVERTISSEMENT ! Le tuyau de vidange de l’eau doit être attaché à une hauteur maximum de 80 • Enlever les éléments de •...
Page 34
3.6 Avertissements sur les bruits REMARQUE • Parfois, un son métallique est généré par le compresseur; c’est complètement normal. • Pendant le fonctionnement, l’eau collectée est pompée dans le réservoir d’eau. A ce stade, le bruit de fonctionnement de la pompe est normal. 3.7 Changement de l’ampoule d’éclairage Dans le cas où...
Page 35
4 Préparation • Pour les modèles avec unité de condensation; nettoyez le condenseur une fois par mois ou après chaque 30 4.1 Linge adapté à un séchage en opérations régulièrement. machine • Nettoyez le filtre périodiquement lorsqu’il • Respectez toujours les instructions y a une accumulation de peluches visible données sur les étiquettes des ou lorsque le symbole s’allume, s’il y a un...
Page 36
5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ 6. Bouton de sélection des basses Programme températures. 2. Bouton Départ/Veille. 7. Avertissement sonore et bouton de sélection 3.Bouton d'éclairage du tambour. du mode Sécurité enfants 4. Bouton Sélection de l'heure de fin. 8.
Page 37
5.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un Coton réglage de séchage approprié pour l’épaisseur 1000 du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
Page 38
Utilisez-le pour sécher vos vêtements faits de tissus synthétiques, de coton ou mixtes Sport ou de produits imperméables tels que veste 1000 fonctionnelle, imperméable, etc. Remettez-les à l’envers avant de les sécher. Vous pouvez sécher votre textile rempli de fibres ou de plumes qui puissent être séchés dans une étiquette plus sèche en un seul morceau Doudoune/Downwear...
Page 39
Température basse Allergy UK est la marque Vous pouvez uniquement activer cette fonction déposée de la British Allergy avant de lancer le programme. Vous pouvez Foundation. Le sceau activer cette fonction si vous souhaitez faire d'approbation a été prévu pour sécher votre linge à...
Page 40
Éclairage du tambour Vous devez désactiver la Sécurité enfants pour pouvoir lancer un nouveau programme à la fin Vous pouvez allumer et éteindre la lumière du programme en cours ou pour interrompre le du tambour en appuyant sur ce bouton. La programme en cours.
Page 41
5.11 Fin du programme • Lorsque l’appareil est en Veille, ouvrez la porte de chargement et refermez-la après Lorsque le programme se termine, les voyants avoir ajouté ou retiré le linge. d’avertissement de nettoyage du Filtre et de l’anti-froissage apparaissent sur l’indicateur de •...
Page 42
6 Maintenance et nettoyage La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers. 6.1 Nettoyage des Filtres Les poils et les fibres mélangés à l’air et extraits des linges durant le processus de séchage sont recueillis par le Filtre de porte.
Page 43
6.3 Vidanger le réservoir d’eau L’humidité du linge est enlevée et condensée durant le processus de séchage et l’eau qui apparaît s’accumule dans le réservoir. Vidangez le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. AVERTISSEMENT ! • L’eau condensée n’est pas potable ! •...
Page 44
6.4 Nettoyage du condenseur Les peluches Une petite quantité de peluches peut traverser collectées sur la le filtre et être collectée sur la surface métallique surface du condenseur du condenseur. doivent être enlevées La surface métallique du condenseur doit être avec un chiffon humide nettoyée régulièrement.
Page 45
AVERTISSEMENT ! • Vous pouvez nettoyer à la main, à condition de porter des gants de protection. N’essayez pas de nettoyer à mains nues. Les ailettes du condenseur peuvent endommager vos mains. Un nettoyage de gauche à droite peut endommager les ailettes du condenseur. Cela peut entraîner ensuite des problèmes de séchage.
Page 46
7 Résolution de problèmes L’eau coule de la porte du sèche-linge. Il se peut que les fibres soient accumulés sur les surfaces su joint de la porte du sèche-Linge et sur les surfaces Le processus de séchage prend beaucoup de temps. internes de la porte.
Page 47
Le symbole d’avertissement de l’évaporateur clignote. Le devant de l’évaporateur peut être bloqué par un déchet. >>> Nettoyez le devant de l’évaporateur. Il se peut que les filtres de porte ne soient pas insérés à leurs places. >>> Installez les filtres internes et externes à leurs places.
Page 48
FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 BEKO Nom du fournisseur ou marque DS8332TXM1 Nom de modèle 7188241430 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh) 234,6 Automatique Type de contrôle...