Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MARSAC
07/11/2023
BBQ2302IN1SB / BBQ2302IN1GC
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
1H
sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sweeek. MARSAC

  • Page 1 MARSAC 07/11/2023 BBQ2302IN1SB / BBQ2302IN1GC sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de...
  • Page 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE FRANÇAIS Informations utiles ........................6 Partie I - Barbecue gaz ......................7 Conseils et consignes de sécurité ..................8 Mise en route ........................10 Nettoyage et entretien ......................12 Hivernage ...........................13 Conseils en cas de panne ....................14 Partie II - Barbecue charbon - Conseils et consignes de sécurité...
  • Page 3 ENGLISH Important information......................32 Part I - Gas barbecue ......................33 Security instructions and advice ..................34 Before use ..........................36 Maintenance ........................38 Storage ..........................39 Advice in case of a failure....................40 Part II - Charcoal barbecue - Security instructions and advice...........41 Symbols ..........................42 Before use ..........................43 Directions for maintenance ....................44 Guarantee...........................44 Mounting ..........................84...
  • Page 4 PORTUGUÊS Informação úteis .........................58 Parte I - Barbecue a gás.....................59 Dicas e instruções de seguridade ..................60 Começar ..........................62 Manutenção ........................64 Invernar ..........................65 Dicas em caso de avaria ....................66 Parte II - Barbecue de carvão - Dicas e instruções de seguridade ........67 Símbolos..........................68 Começar ..........................69 Dicas para cuidar........................70...
  • Page 5 Destiné à un usage domestique Garantie : 2 ans Destinado a un uso doméstico Garantía : 2 años For domestic use Warranty: 2 years Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Para uso doméstico Garantia: 2 anos Destinato ad un uso domestico Garanzia : 2 anni Attention : risques de blessures, porter des gants pendant le montage.
  • Page 6 INFORMATIONS UTILES • Lire attentivement les instructions suivantes et vérifier que le barbecue soit correctement assemblé et installé. Si vous assemblez ce produit pour quelqu’un d’autre, veuillez lui remettre ce document pour qu’il en prenne connaissance pour une utilisation future. Le non-respect de ces consignes peut conduire à...
  • Page 7 PARTIE I - BARBECUE GAZ INFORMATIONS TECHNIQUES ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Pays de destination BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type de gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL...
  • Page 8 CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ RACCORDEMENT DU BARBECUE À UNE CONSIGNE DE GAZ Ce barbecue est compatible uniquement avec des consignes de gaz Butane (G30 — 28/30mbar) ou Propane (G31–37mbar), convenablement raccordées par un déten- deur et un flexible gaz à embouts mécaniques conforme NF EN 16129 (Entrée –...
  • Page 9 IMPORTANT • Ce barbecue a été étudié pour une utilisation extérieure uniquement, loin de tous produits inflam- mables. • Il est impératif que les alentours du barbecue soient dégagés de tout obstacle à moins d’un mètre des côtés et de l’arrière. L’avant de l’appareil doit rester totalement accessible. •...
  • Page 10 MISE EN ROUTE BRANCHEMENT AU GAZ • Avant tout, s’assurer qu’il n’y ait pas de résidus présents au niveau du robinet d’ouverture de la consigne de gaz, du détendeur, des brûleurs et des éléments qui les composent. Vérifier qu’il n’y ait pas d’insectes, ni de nids d’insectes dans les différents orifices.
  • Page 11 ATTENTION : Avant de cuire votre premier aliment, laisser chauffer le barbecue pendant 15 minutes, couvercle fermé et tous les brûleurs sur « GRANDE FLAMME ». Cette opération permettra de net- toyer tous les éléments des résidus éventuels de fabrication. ATTENTION : En cas d’odeur de gaz, fermer l’arrivée de gaz et soulever le couvercle.
  • Page 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE • Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être effectuées lorsque le barbecue est éteint et l’arrivée de gaz coupée à la bouteille. • Nettoyage interne (Pyrolyse) : laisser allumé le barbecue, brûleurs sur « GRANDE FLAMME », capot ouvert, après chaque utilisation, afin de brûler les graisses et autres résidus alimentaires.
  • Page 13 HIVERNAGE STOCKAGE / RANGEMENT Le barbecue peut être rangé à l’abri seulement si la consigne de gaz est déconnectée au préalable. S’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il est préférable de stocker votre barbecue dans un environnement sec, sans poussière et dans son emballage d’origine. APRÈS CHAQUE UTILISATION Positionnez le commutateur sur arrêt («...
  • Page 14 CONSEILS EN CAS DE PANNE PROBLÈME LA SITUATION EST LA SUIVANTE CORRIGEZ LE PROBLÈME AINSI Le bouton de sécurité / réarmement Appuyez sur le bouton de réarmement pour n’a pas été enclenché amorcer l’arrivée de gaz Le robinet de la consigne de gaz est Ouvrez la valve / Remplacez la consigne fermé...
  • Page 15 PARTIE II - BARBECUE CHARBON CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION • Pour votre sécurité, n’allumez pas le barbecue en utilisant un combustible ou allume-feu liquide. Avant la première utilisation, remplir le bac avec du charbon, et allumez-le pour lui permettre de brûler et de devenir incandescent pendant au moins 30 minutes.
  • Page 16 SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable, par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux.
  • Page 17 MISE EN ROUTE CONSEILS POUR L’ALLUMAGE 1. Nettoyer la grille du barbecue avant la 1 utilisation. ère 2. Disposer le charbon en pyramide dans la cuve. 3. Placer du petit bois sec, du papier journal froissé ou des allume-feu conformes à la norme EN 1860- 3, uniformément à...
  • Page 18 CONSEILS D’ENTRETIEN • Attendez que le barbecue et le charbon aient complétement refroidi avant de vider les cendres. • Après chaque utilisation, vider et nettoyer le bac récupérateur de cendres. • Après chaque utilisation, retirer les grilles et les entreposer dans un endroit sec et propre. •...
  • Page 19 INFORMACIÓN PERTINENTE • Lea atentamente las siguientes instrucciones, y compruebe que la barbacoa este armada e instala- da correctamente. Si usted ensambla este producto para otra persona, debe darle este documento para su consideración en un uso futuro. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones muy graves y daños materiales.
  • Page 20 PARTE I – BARBACOA DE GAZ INFORMACIÓNES TÉCNICAS ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Presión del gas...
  • Page 21 CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONEXIÓN DE LA BARBACOA A LA BOMBONA DE GAS Esta barbacoa sólo es compatible con las bombonas de gas Butano o Propano (28–30/37mbar), convenientemente conectadas por un descompresor y una manguera de gas conformes a la normativa vigente. Consulte su proveedor de bombonas de gas para obtener más información sobre los descompresores compatibles con sus botellas.
  • Page 22 IMPORTANTE • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso al aire libre, lejos de cualquier producto inflamable. • Es imprescindible que el área alrededor de la barbacoa esté libre de cualquier obstáculo a menos de un metro de los laterales y de la parte trasera. La parte frontal del aparato debe permanecer completamente accesible.
  • Page 23 PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE GAS • Primero, asegúrese de que no haya residuos al nivel de la llave de apertura de la bombona de gas, del descompresor, de los quemadores ni de sus componentes. Compruebe que no haya insectos o nidos de insectos en los diversos orificios.
  • Page 24 ADVERTENCIA : Antes de cocer el primer alimento, deje calentar la barbacoa durante 15 minutos, mantenga la tapa cerrada y todos los quemadores en « LLAMA GRANDE ». Esta operación permitirá limpiar todos los elementos de cualquier residuo de producción . ADVERTENCIA: En caso de olor a gas, cierre el suministro de gas y levante la tapa.
  • Page 25 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la barbacoa apagada y cuando la entrada de gas está apagada desde la botella. • Limpieza interna (pirolisis): deje la barbacoa encendida, llama grande, tapa abierta, después de cada uso, para quemar las grasas y otros residuos de alimentos.
  • Page 26 INVERNAR ALMACENAMIENTO La barbacoa se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconectada primero. Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la barbacoa en un ambiente seco, sin polvo y en su embalaje original. DESPUÉS DE CADA USO Coloque el interruptor de apagado sobre «...
  • Page 27 CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE CORRIJA EL PROBLEMA ASÍ El botón de seguridad / reinicio no se Pulse el botón de reinicio para iniciar el flujo ha activado de gas La válvula de la botella de gas está Abra la válvula / Reemplace la bombona cerrada / la bombona de gas está...
  • Page 28 PARTE II - BARBACOA DE CARBON CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR • Para su seguridad no encienda la barbacoa utilizando un combustible o encendedor líquido. Antes del primer uso, ubique la parrilla de carbón al fondo de la barbacoa, llene el tanque con carbón, y enciéndalo para que se queme y se vuelva incandescente durante al menos 30 minutos.
  • Page 29 SÍMBOLOS Los símbolos a continuación se colocan en su producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma segura. No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación.
  • Page 30 PUESTA EN MARCHA CONSEJOS PARA EL ENCENDIDO 1. Limpie la parrilla de la barbacoa antes del primer uso. 2. Coloque el carbón en forma de una pirámide en el tanque. 3. Coloque leña seca, papel de periódico arrugado o iniciadores de fuego conformes a la norma EN1860-3, de manera uniforme dentro de la pirámide de carbón.
  • Page 31 CONSEJOS DE MANTENIMIENTO • Espere hasta que la barbacoa y el carbón se hayan enfriado completamente antes de vaciar la ceniza. • Después de cada uso, vacíe y limpie los restos de ceniza. • Después de cada uso, retire la parrilla y guárdela en un lugar limpio y seco. •...
  • Page 32 IMPORTANT INFORMATION • Carefully read the following instructions and make sure that the barbecue is installed and equipped properly. If you assemble this product for someone else, please give them this document to read for future use. Not following these instructions correctly could lead to serious injury and damage to the product.
  • Page 33 PART I - GAS BARBECUE TECHNICAL INFORMATION ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Destination country BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Gas category I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type of gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL...
  • Page 34 SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE CONNECTING THE BARBECUE TO THE GAS CANISTER This barbecue is only compatible with Butane or Propane gas canisters (28-30/37mbar), fitted with a compression release and a gas hose that conform to safety regulations. Consult your gas canister supplier for more information regarding de- compressors compatible with their canisters.
  • Page 35 IMPORTANT • This product has been exclusively designed for outdoor use, well away from all flammable products. • It’s essential that the surrounding area is free from all obstacles, and that all other objects are at last 1 metre away from the sides and back of the BBQ. The frontal part of the apparatus must be accessible at all times.
  • Page 36 BEFORE USE CONNECTING TO GAS • Firstly, make sure that there are residues on the opening key of the gas canister, nor the decom- pressor, nor the burners nor their components. Check there are no insects or insect nests in any of the apparatus’...
  • Page 37 WARNING : Before cooking the first piece of food, let the BBQ heat up for 15 minutes, keep the lid closed and all the burners on « HIGH FLAME ». This first step will allow clean all elements of all resi- dues left from the production process.
  • Page 38 MAINTENANCE TAKE CARE • All cleaning tasks must be carried out when the barbecue is switched off, and when the gas valve is turned off at the source. • Internal cleaning (pirolisis): leave the barbecue lit with a big flame, keep the hood open, and do this after each use to burn the grease and other residues left by the food.
  • Page 39 STORAGE STORAGE The barbecue can be stored outside, covered, as long as the gas canister is disconnected first. If the pro- duct is not in use during a long period of time, it is best to store the barbecue in a dust-free, dry environment, in its original packaging.
  • Page 40 ADVICE IN CASE OF A FAILURE PROBLEM THE CAUSE THE SOLUTION The safety button / restart button hasn’t Push the restart button, to start the flow of come on gas. The gas valve is closed / The gas canis- Open the valve / Replace the gas canister ter is empty The opening or tube of the diffuser is Clean the opening with a brush or a fine paint...
  • Page 41 PART II - CHARCOAL BARBECUE SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE READ CAREFULLY BEFORE USING • For your safety, do not turn on the grill using a liquid fuel or firelighters. Before the first use, place the coal grill at the end of the barbecue, fill the tank with coal, and turn it on for it to burn and become incandescent for at least 30 minutes.
  • Page 42 SYMBOLS The symbols below are fixed to your product. Please study and learn their meaning. A better interpretation of these symbols will enable you to operate the product safely. Do not use the barbecue in a confined and / or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
  • Page 43 BEFORE USE IGNITING TIPS 1. Clean the grill before the first use. 2. Arrange the charcoal in the shape of a pyramid in the tank. 3. Place the dry kindling, crumpled paper or fire starter log conforming to the standard EN1860-3, evenly inside the charcoal pyramid.
  • Page 44 DIRECTIONS FOR MAINTENANCE • Wait until the barbecue and coal have completely cooled before emptying the ash. • After each use, empty and clean the ash tray. • After each use, remove the rack and store in a clean, dry place. •...
  • Page 45 NUTTIGE INFORMATIE • Lees de volgende instructies zorgvuldig door en zorg ervoor dat de barbecue correct is gemonteerd en geïnstalleerd. Als u uw apparaat aan iemand anders geeft, zorgt u er dan altijd voor dat dit met de handleiding is. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel en materiële schade.
  • Page 46 DEEL I – GASBARBECUE TECHNISCHE INFORMATIE ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Land van bestemming BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Gascategorie I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Gasdruk 28-30mbar...
  • Page 47 TIPS EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERBINDING VAN DE BARBECUE MET EEN GASFLES Deze barbecue is alleen compatibel met Butaan gasflessen (G30 - 28/30mbar) of Propaan (G31-37mbar), op geschikte wijze verbonden door een drukregelaar en een gasslang met mechanische eindfittings conform geldende regelgeving. Raadpleeg uw leverancier van gasflessen voor meer infor- matie over drukregelaars die compatibel zijn met uw flessen.
  • Page 48 BELANGRIJK • Deze barbecue is ontworpen voor gebruik buitenshuis, weg van alle brandbare producten. • Het is absoluut noodzakelijk dat de omgeving van de barbecue, binnen straal van een meter van de zijkanten en de achterkant, vrij is van obstakels. De voorkant van het apparaat moet volledig toegankelijk blijven.
  • Page 49 OM TE BEGINNEN GASVERBINDING • Zorg er allereerst voor dat er geen residuen aanwezig zijn bij de opening van de gasfles, de drukre- gelaar, de branders en de elementen waaruit deze bestaan. Zorg ervoor dat er geen insecten of insectennesten in de verschillende gaten zitten. Een geblokkeerde brander kan brand veroorzaken. •...
  • Page 50 LET OP: Voordat u uw eerste voedsel kookt, verwarm de grill dan gedurende 15 minuten, sluit het deksel en alle branders op «GROTE VLAM». Door deze handeling worden alle elementen van de mogelijke productie-resten gereinigd. LET OP: Sluit in geval van een gaslucht de gastoevoer en til het deksel op. STEEK DE TWEEDE BRANDER AAN 1.
  • Page 51 REINIGING EN ONDERHOUD LET OP • Alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de barbecue is uitgeschakeld en de gastoevoer is afgesloten bij de fles. • Interne reiniging (pyrolyse): laat de grill aan, grote vlam, open kap, na elk gebruik om vet en andere voedselresten te verbranden.
  • Page 52 OVERWINTERING OPSLAAN / OPRUIMEN De barbecue kan alleen veilig worden bewaard als het gasstel van tevoren is losgekoppeld. Als het lange tijd niet wordt gebruikt, is het het beste om uw barbecue op te slaan in een droge, stofvrije omge- ving en in de originele verpakking.
  • Page 53 TIPS IN GEVAL VAN STORING PROBLEEM DE SITUATIE IS ALS VOLGT LOS HET PROBLEEM ALS VOLGT OP De veiligheids- / reset-knop is niet Druk op de resetknop om de gastoevoer geactiveerd te starten De gaskraan is gesloten / De gasfles Open de gaskraan / Vervang de gasfles is leeg De opening of buis van de sproeier is...
  • Page 54 DEEL II – KOLENBARBECUE TIPS EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOORLEZEN VÓÓR HET GEBRUIK • Voor uw veiligheid is het van belang de barbecue niet aan te steken met brandstof of andere soorten vloeistoffen. Voor het eerste gebruik moet u de bak met houstkool vullen en de barbecue minstens 30 minuten alleen laten branden.
  • Page 55 SYMBOLEN De onderstaande symbolen zijn aangebracht op uw product. Gelieve deze te bestuderen en hun betekenis te leren. Een betere interpretatie van deze symbolen stelt u in staat om het product veilig te bedienen. De barbecue niet in een besloten ruimte gebruiken, bijvoorbeeld in een huis, tent, caravan, voertuig of kleine ruimte.
  • Page 56 OM TE BEGINNEN ENKELE TIPS OM UW BARBECUE AAN TE STEKEN 1. Maak de grill schoon voor het eerste gebruik. 2. Plaats de kolen als een piramide in de bak. 3. Plaats droog aanmaakhout, verfrommelde krant of aanmaakblokjes (die voldoen aan de EN 1860-3 normen) allemaal gelijkmatig in de kolen piramide.
  • Page 57 ONDERHOUD • Wacht totdat de BBQ en steenkoLEN volledig afgekoeld zijn vóór het legen van het as. • Maak na elk gebruik de ascontainer leeg en reinig deze. • Na elk gebruik, verwijder het rek en bewaar het op een schone, droge plek. •...
  • Page 58 INFORMAÇÃO ÚTEIS • Leia atentamente as seguintes instruções e certifique-se de que a barbecue esteja devidamente montada e instalada. Se você estiver montando este produto para outra pessoa, por favor, forneça este documento para referência futura. O não cumprimento destas instruções pode causar ferimen- tos graves e danos materiais.
  • Page 59 PARTE I – BARBECUE A GÁS INFORMAÇÃO TÉCNICAS ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria de gás I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gás G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pressão do gás...
  • Page 60 DICAS E INSTRUÇÕES DE SEGURIDADE CONECTANDO A BARBECUE A UM CONJUNTO DE GÁS Esta barbecue só é compatível com garrafas a gás Butano ou Propano (28-30 / 37mbar) , convenientemente conectadas por um descompressor e uma mangueira de gás em confor- midade com os regulamentos atuais NF EN 16129.
  • Page 61 IMPORTANTE • Esta barbecue foi projetada apenas para uso externo, longe de todos os produtos inflamáveis. • É imperativo que o entorno da barbecue esteja livre de todos os obstáculos, a menos que Um metro dos lados e das costas. A frente do dispositivo deve permanecer totalmente acessível. •...
  • Page 62 COMEÇAR CONEXÃO DE GÁS • Antes de mais nada, certifique-se de que não haja resíduos presentes na válvula de abertura da válvula de gás, no regulador, nos queimadores e nos elementos que os compõem. Não há insetos ou ninhos de insetos nos diferentes orifícios. Um queimador obstruído pode causar um incêndio. •...
  • Page 63 CUIDADO: Antes de cozinhar sua primeira comida, deixe a barbecue aquecer por 15 minutos, tampa fechada e todos os queimadores em MAX/HI. Esta operação irá limpar todos os elementos dos pos- síveis resíduos de fabricação. CUIDADO: Em caso de cheiro de gás, feche o suprimento de gás e levante a tampa. ILUMINE O QUEIMADOR SECUNDÁRIO 1.
  • Page 64 MANUTENÇÃO CUIDADO • Todas as operações de limpeza e manutenção devem ser realizadas quando a barbecue estiver desligada e o suprimento de gás for desligado da garrafa. • Limpeza interna (Pirólise): Deixe a barbecue, chama grande, capuz aberto após cada uso para queimar gordura e outros resíduos alimentares.
  • Page 65 INVERNAR ARMAZENAMENTO A barbecue pode ser armazenada sob cobertura, somente se o cilindro de gás for desconectado primei- ro. Se não for usado por um período prolongado, é melhor guardar a barbecueem um ambiente seco, livre de poeira e em sua embalagem original. APÓS CADA USO Coloque o interruptor em OFF.
  • Page 66 DICAS EM CASO DE AVARIA PROBLEMA A SITUAÇÃO É O PRÓXIMO PARA CORRIGIR O PROBLEMA O botão de segurança / reset não foi Pressione o botão de reset para iniciar o forne- ativado cimento de gás A válvula de gás está fechada / O Abra a válvula / Substitua o setpoint cilindro de gás está...
  • Page 67 PARTE II - BARBECUE DE CARVÃO DICAS E INSTRUÇÕES DE SEGURIDADE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR • Para sua segurança, não acenda a barbecue usando combustível líquido ou arrancadores de fogo. Antes da primeira utilização, coloque o grelhador a carvão na parte inferior da grelha, encha a cuba com carvão e acenda-a para permitir que queime e resplandeça durante pelo menos 30 minutos.
  • Page 68 SÍMBOLOS Os símbolos abaixo são exibidos em seu produto. Por favor, estude e aprenda o seu significado. Uma interpretação melhor destes símbolos permitirá que você opere o produto da maneira mais segura. Não use a churrasqueira em um espaço confinado e / ou habitável, por exemplo, casas, tendas, caravanas, campistas, barcos.
  • Page 69 COMEÇAR DICAS PARA IGNIÇÃO 1. Limpe a barbecue antes do primeiro uso. 2. Coloque o carvão pirâmide na cuba do tanque. 3. Coloque uma pequena madeira seca, jornal amassado ou isqueiros de acordo com a norma EN 1860-3, uniformemente dentro da pirâmide de carvão. 4.
  • Page 70 DICAS PARA CUIDAR • Espere até que o churrasco e o carvão tenham esfriado completamente antes de esvaziar as cin- zas. • Após cada uso, esvazie e limpe o recipiente de cinzas. • Após cada uso, remova o rack e guarde-o em local seco e limpo. •...
  • Page 71 INFORMAZIONE UTILE • Leggere attentamente le istruzioni per accertarsi che il barbecue sia assemblato e installato in modo corretto. Se ha assemblato questo prodotto per qualcun altro, si prega di consegnarle questo manuale per la sua considerazione durante l’utilizzo futuro. Non seguire le istruzioni può occasio- nare lesioni e danni materiali importanti.
  • Page 72 PARTE I - BARBECUE A GAS INFORMAZIONE TECNICHE ZH2302-01-SB 0063-23 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Paese di destinazione BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria di Gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo di Gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL...
  • Page 73 CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA COLLEGAMENTO DEL BARBECUE AL GAS Questo barbecue è compatibile soltanto con bombole per gas butano (G30 - 28/30 mbar) o propano (G31-37mbar), oppor- tunamente collegate da un regolatore di pressione e un tubo di gas in regola con le normative vigenti. Consultare il proprio fornitore di gas per ulteriori informazioni sui regolatori compa- tibili con le vostre bombole.
  • Page 74 IMPORTANTE • Questo barbecue è stato progettato solo per l’uso esterno, lontano da tutti i prodotti infiammabili. • È imperativo che i dintorni del barbecue siano liberi da qualsiasi ostacolo a meno di un metro sui lati e dietro l’apparecchio. La parte anteriore del dispositivo deve essere completamente accessibile. •...
  • Page 75 AVVIAMENTO COLLEGAMENTO AL GAS • Prima di tutto, accertarsi che non ci siano residui nella valvola di apertura del gas, del regolatore, i bruciatori e gli elementi che li compongono. Controlla che non ci siano insetti o nidi di insetti nei diversi fori.
  • Page 76 ATTENZIONE: prima di cucinare cibo per la prima volta, riscaldare il barbecue per 15 minuti, coper- chio chiuso con tutti i bruciatori su «FIAMMA ALTA». Questa operazione pulirà tutti gli elementi da possibili residui di fabbricazione. ATTENZIONE: In caso di odore di gas, chiudere il gas e aprire il coperchio. ACCENSIONE BRUCIATORE SECONDARIO 1.
  • Page 77 PULIZIA E MANTENIMENTO PRECAUZIONE • Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando il barbecue è spento e l’alimentazione del gas è interrotta dalla bombola. • Pulizia interna (pirolisi): lasciare acceso il barbecue, fiamma alta, coperchio aperto dopo ogni uso per bruciare grassi e altri residui di cibo.
  • Page 78 SVERNARE STOCCAGGIO/DEPOSITO Il barbecue può essere tenuto al sicuro solo se la bombola del gas è scollegata in anticipo. Se non viene utilizzato per un lungo periodo, è meglio conservare il barbecue in un ambiente asciutto, privo di polvere e nella sua confezione originale. DOPO OGNI UTILIZZO •...
  • Page 79 CONSIGLI IN CASO DI GUASTO PROBLEMA CASISTICA SOLUZIONE Il pulsante di sicurezza / azzeramento Premere il bottone di azzeramento avviare non e stato attivato l’arrivo del gas La valvola della bombola é chiusa / La Aprire la valvola / Sostituire la Bombola bombola é...
  • Page 80 PARTE II – BARBECUE A CARBONE CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DEL UTILIZZO • Per la vostra sicurezza, non accendere il barbecue usando combustibile o acendifuoco liquido. Prima del primo utilizzo, posizionare la griglia per il carbone nella parte inferiore del barbecue, riempire il deposito con carbone e accenderla;...
  • Page 81 SIMBOLI I seguenti simboli sono visualizzati sul tuo prodotto. Studiare e imparare il loro significato. Una migliore conoscenza di questi simboli ti consentirà di utilizzare il prodotto nel modo più sicuro. Non utilizzare il barbecue in uno spazio ristretto e / o abitabile, ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
  • Page 82 AVVIAMENTO CONSIGLI PER L’ACCENSIONE 1. Pulire la griglia prima del primo utilizzo. 2. Collocare il carbone in forma piramidale nel deposito. 3. Mettere piccoli legni secchi, giornali accartocciati o accendi fuochi conformi alla norma EN 1860-3, uniformemente all’interno della piramide del carbone. 4.
  • Page 83 CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE • Aspettare che il barbecue e il carbone si siano completamente raffreddati prima di svuotare le ceneri. • Dopo ogni utilizzo, svuotare e pulire il contenitore della cenere. • Dopo ogni utilizzo, rimuovere la griglia e conservarla in un luogo asciutto e pulito. •...
  • Page 84 MONTAGE / MONTAJE / MOUNTING / MONTAGEM / MONTAGGIO 07/11/2023...
  • Page 85 × 2 × 1 (RF) × 1 (RB) × 1 × 1 (LF) × 1 (LB) × 1 × 2 × 2 × 1 × 1 × 2 × 1 × 1 × 2 × 2 × 2 × 1 ×...
  • Page 86 × 2 × 1 × 2 × 1 × 3 × 2 × 3 × 2 × 2 En option / Opcional / Optional / Optioneel / Opzionale × 2 × 1 × 1 × 22 × 26 × 2 ×...
  • Page 87 A x4 07/11/2023...
  • Page 88 A x4 07/11/2023...
  • Page 89 B x8 B x4 07/11/2023...
  • Page 90 C x2 A x8 07/11/2023...
  • Page 91 A x2 F x2 07/11/2023...
  • Page 92 I x4 07/11/2023...
  • Page 93 B x2 B x2 07/11/2023...
  • Page 94 A x2 B x2 07/11/2023...
  • Page 95 A x2 B x2 Injecteur B x4 Inyector Injector Injector Injetor Iniettore 07/11/2023...
  • Page 96 Injecteur Inyector Injector Injector Injetor Iniettore 07/11/2023...
  • Page 97 B x2 07/11/2023...
  • Page 98 07/11/2023...
  • Page 99 07/11/2023...
  • Page 100 H x2 07/11/2023...
  • Page 101 En option / Opcional / Optional / Optioneel / Opzionale Visser l’adaptateur tétine si fourni. Schroef de slangtule indien meegeleverd. Atornille el adaptador del pitorro si esta Aparafuse o adaptador de chupeta, se incluido. fornecido. If included, screw the gas hose connector Avvitare l’adatattore del beccuccio.
  • Page 102 07/11/2023...
  • Page 104 Level 22,101 Grafton Street, Bondi Junction NSW, 2022 - AUSTRALIA IMPORTIERT VON WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : www.sweeek.help...

Ce manuel est également adapté pour:

Bbq2302in1sbBbq2302in1gc