Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

21/11/2023
TR250 / TR305 / TR370 / TR400 / TR430 / TR460 / TR490
ATTENTION
ATENCIÓN
CAUTION
LET OP
ATENÇÃO
ATTENZIONE
ACHTUNG
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
1H15
sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sweeek. TR250

  • Page 1 21/11/2023 TR250 / TR305 / TR370 / TR400 / TR430 / TR460 / TR490 ATTENTION ATENCIÓN CAUTION LET OP ATENÇÃO ATTENZIONE ACHTUNG sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk 1H15 sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de...
  • Page 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Avertissements ..............6 Consignes de sécurité...
  • Page 3 ENGLISH Warning ............... . .16 General safety instructions .
  • Page 4 PORTUGUÊS Advertências ..............25 Instruções gerais de segurança .
  • Page 5 DEUTSCH Warnungen ..............35 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 6 AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser votre trampoline, il est important de lire attentivement ce manuel, et de le conserver avec votre trampoline. Comme toute activité physique récréative, l’utilisation d’un trampoline peut être dangereuse. Afin de réduire ce risque, il est impératif de suivre les règles et conseils suivants de sécurité.
  • Page 7 Il est impératif de lester ou de fixer au sol le trampoline de façon permanente pour éviter tout risque d’instabilité ou de prise au vent. Vous pouvez utiliser le kit d’ancrage Polaris, vendu séparément sur www.sweeek.fr, ou bien lester les pieds en U à l’aide de sacs de sable ou autres poids adaptés. 21/11/2023...
  • Page 8 • Ne pas exposer directement le trampoline à la chaleur ou à une flamme. • Ne pas utiliser le trampoline par temps humide ou si celui-ci est humide. Il serait alors glissant et donc dangereux. • Ne jamais utiliser le trampoline sans le coussin de protection, sans le filet ou si ceux-ci ne sont pas correctement installés.
  • Page 9 • Dans le cas où des pièces seraient manquantes ou détériorées, adressez-vous directement au Service Après-Vente Walibuy à l’aide du formulaire sur: www.sweeek.help • Dans le cas de démontage de votre trampoline, suivre à l’inverse les instructions de montage.
  • Page 10 GARANTIE Le trampoline que vous venez d’acquérir bénéficie d’une garantie contre les vices de fabrication et usure prématurée (voir détails sur site). Nos trampolines ont subi de nombreux tests en usage intensif et conditions extrêmes et bénéficient des certifications CE EN71-14 / EN71 parties 1,2,3, Directive 2009/48/CE : «...
  • Page 11 ADVERTENCIAS Antes de utilizar la cama elástica, es importante leer atentamente este manual y conservarlo junto con la cama elástica. Como cualquier actividad física recreativa, el uso de una cama elástica puede ser peligroso. Con el fin de reducir este riesgo, es obligatorio seguir las normas y consejos de seguridad indicados a continuación.
  • Page 12 Es imprescindible que la cama elástica esté permanentemente conectada a tierra o fijada al suelo para evitar riesgo de inestabilidad por ráfaga de viento. Puede utilizar el kit de anclaje Polaris, ven- dido por separado en www.sweeek.es, o usando las patas en U utilizando bolsas de arena u otros pesos adecuados.
  • Page 13 • No exponga la cama elástica directamente al calor o la llama. • No usar la cama elástica en climas húmedos. La lona de salto puede estar resbaladiza y por lo tanto es peligroso. • Nunca usar la cama elástica sin el cojín o la red, si no están la instalación ha sido incorrecta. •...
  • Page 14 CONTROLES DE SEGURIDAD CAMA ELÁSTICA SOLA Antes de utilizar la cama elástica, compruebe el montaje de la misma con la ayuda de la siguiente lista de controles. • Utilice la llave incluida para asegurarse de que todos los tornillos estén bien apretados. Vuelva a apretar si es necesario.
  • Page 15 • En caso de que falten piezas o de que las mismas estén deterioradas, contacte directamente con el servicio posventa de Walibuy a través del formulario en: www.sweeek.help • En caso de desmontar la cama elástica, siga en orden inverso las instrucciones de montaje.
  • Page 16 WARNING Before using your trampoline, it is important to carefully read this manual and re- tain it for future reference. Like any recreational physical activity, using a trampo- line can be dangerous. To reduce the risk of an accident, it is essential to comply with the following safety rules and recommendations.
  • Page 17 It is imperative to permanently weigh down or fix the trampoline to the ground to avoid any risk of instability or being caught in the wind. You can use the Polaris anchor kit, sold separately at www.sweeek.co.uk, or weigh down the U-legs using sandbags or other suitable weights 21/11/2023...
  • Page 18 • Do not expose the trampoline directly to heat or an open flame • Do not use the trampoline if it is humid or wet. It will be slippery and therefore dangerous • Never use the trampoline without the protective cushion or net, or if either are not properly set up •...
  • Page 19 • If parts are missing or damaged, directly contact Sweeek / Walibuy customer service: www.sweeek.help • When dismantling your trampoline, follow the assembly instructions in reverse.
  • Page 20 WAARSCHUWINGEN Voordat u de trampoline gebruikt, is het belangrijk om de handleiding zorgvuldig te lezen en deze te bewaren. Zoals bij alle fysieke activiteiten kan het gebruik van een trampoline gevaarlijk zijn. Het is dus noodzakelijk de voorschrif- ten en de volgende veiligheidstips op te volgen om risico’s te verminderen.
  • Page 21 ALGEMENE VEILIGSHEIDINSTRUCTIES Uw trampoline is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in de buitenruimte en niet voor professioneel of me- disch gebruik. Wij stellen alles in het werk om het gebruik van onze producten zo veilig mogelijk te maken; Er moeten echter bepaalde basisveiligheidsvoorschriften worden nageleefd om risico’s te vermijden. Deze trampoline is bedoeld voor gebruik door slechts één persoon tegelijk, het is raadzaam om de tram- poline te inspecteren voor gebruik en versleten of defecte onderdelen te vervangen.
  • Page 22 Het is noodzakelijk de trampoline permanent aan de grond te fixeren om alle risico’s op instabiliteit of omwaaien te vermijden. U kunt hiervoor de verankeringskit Polaris gebruiken, apart verkrijgbaar op www.sweeek.nl en www.sweeek.be, of gebruik de zandzakken of andere geschikte gewichten om de U-poten te verzwaren.
  • Page 23 • Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan direct contact op met Sweeek /Walibuy klantenservice: www.sweeek.help • In het geval van het demonteren van uw trampoline, volg dan de montage-instructies van deze handleiding omgekeerd.
  • Page 24 GARANTIE De trampoline die u hebt aangeschaft heeft een garantie tegen fabricagefouten en slijtage (zie details op de site). Onze trampolines hebben veel testen ondergaan in zwaar gebruik en extreme omstandigheden en profiteren van de CE certificeringen EN71-14 / EN71 delen 1,2,3, Richtlijn 2009/48 / EG: «Veiligheid van speelgoed», gecertificeerd door het laboratorium Intertek Frankrijk.
  • Page 25 ADVERTÊNCIAS Antes de usar o seu trampolim, é importante ler atentamente este manual, e mantenha-o com o seu trampolim. Como qualquer atividade física recreativa, o uso de um trampolim pode ser perigoso. Para reduzir este risco, é imperativo seguir as seguintes regras de segurança e dicas. •...
  • Page 26 É essencial que o trampolim seja permanentemente conectado ao solo ou fixado ao solo para evitar risco de instabilidade devido a rajadas de vento. Você pode usar o kit de ancoragem Polaris, vendido separadamente em http://www.sweeek.pt/, ou usando as pernas em U usando sacos de areia ou outros pesos adequados.
  • Page 27 • Não exponha o trampolim diretamente ao calor ou chamas. • Não use o trampolim em climas úmidos. A tela de salto pode ser escorregadia e, portanto, perigosa. • Nunca use o trampolim sem a almofada ou a rede, se eles não são a instalação foi incorreta. •...
  • Page 28 • Se partes estiverem faltando ou se elas estiverem danificadas, entre em contato diretamente com o serviço de vendas da Walibuy através do formulário em: www.sweeek.help • No caso de desmontar o trampolim, siga as instruções de montagem na ordem inversa.
  • Page 29 GARANTIA O trampolim que você acabou de adquirir tem uma garantia que cobre defeitos de fabricação e des- gaste prematuro (veja detalhes na web). Os nossos trampolins passaram por numerosos testes em uso intensivo e em condições extremas e beneficiam de certificações ce en71- 14 / en71 partes 1, 2, 3, diretiva 2009/48 / ce: «Segurança de brinquedos», certificada pela Laboratório Intertek na França.
  • Page 30 AVVERTENZE Prima di utilizzare il trampolino, è importante leggere attentamente questo manuale e di conservarlo. Come tutte le attività fisiche ricreative, l’utilizzo di un trampolino può essere pericoloso. Per ridurre il rischio è imperativo seguire le norme e consigli di sicurezza indicati di seguito.
  • Page 31 È imperativo che il trampolino sia permanentemente fissato al suolo per evitare rischi di instabilità dovuto al vento. Si può usare il kit Polaris, venduto a parte sul sito http://www.sweeek.it/. Altrimenti fissare le gambe ad “U” usando dei sacchetti di sabbia o altri pesi adeguati.
  • Page 32 • Non usare il trampolino quando il clima è umido. Il tappeto può essere scivoloso e quindi risulta pericoloso. • Non utilizzare il trampolino senza il cuscino di protezione o la rete, se non ci sono il montaggio non è stato eseguito in modo corretto. •...
  • Page 33 • Ne caso in cui manchino dei pezzi o che siano danneggiati, contattare direttamente con il servizio di postvendita di Sweeek : www.sweeek.help • In caso di dover smontare il trampolino, seguire l’ordine inverso delle istruzioni di montaggio.
  • Page 34 GARANZIA Il Trampolino che ha acquistato ha una garanzia che copre i difetti fi fabbricazione e l’usura prematura (vedere i dettagli sul web). I nostri trampolini hanno superato numerosi test di utilizzo intensivo e con- dizioni estreme beneficiando delle certificazioni ce en 71-14/ en 71 parte 1,2,3, direttiva 2009/48/ce: “Sicurezza dei giocattoli”, certificata dal laboratorio Intertek in Francia) LE CONDIZIONI DI ESCLUSIONI DELLA GARANZIA SONO LE SEGUENTI: •...
  • Page 35 WARNHINWEISE Bevor Sie Ihr Trampolin benutzen, ist es wichtig, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und zusammen mit Ihrem Trampolin aufzubewahren. Wie bei jeder körperlichen Freizeitaktivität kann die Nutzung eines Trampolins gefährlich sein. Um dieses Risiko zu verringern, müssen unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln und -tipps befolgt werden.
  • Page 36 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Ihr Trampolin ist für den privaten Gebrauch im Freien und nicht für berufliche oder medizinische Zwecke bestimmt. Wir tun unser Möglichstes, um die Nutzung unserer Produkte so sicher wie möglich zu machen;Es sollten jedoch einige grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um kein Risiko einzugehen.
  • Page 37 Risiko von Instabilität und Fortreißen bei Wind so weit wie möglich zu vermeiden. Sie können das Polaris Anchor Kit verwenden, das separat unter www.sweeek.de erhältlich ist, oder die U- förmigen Beine mit Sandsäcken oder anderen geeigneten Gewichten beschweren.
  • Page 38 SICHERHEITSKONTROLLEN NUR TRAMPOLIN Testen Sie die Montage Ihres Trampolins vor der Verwendung anhand der folgenden Checkliste. • Stellen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel sicher, dass jede Schraube fest angezogen ist. Ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. • Schauen Sie unter das Trampolin und stellen Sie sicher, dass die Federn sicher zwischen allen Haken und Dreiecksbindern befestigt sind.
  • Page 39 • Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich direkt an den Walibuy-Kundendienst. Verwenden Sie dazu das folgende Formular: www.sweeek.help • Bei der Demontage Ihres Trampolins einfach die Montageanleitung umkehren. GARANTIE Für das soeben gekaufte Trampolin gilt eine Garantie gegen Herstellungsfehler und vorzeitigen Verschleiß...
  • Page 40 MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLING /MONTAGEM / MONTAGGIO Dès la réception de votre trampoline, assurez-vous que toutes les pièces suivantes sont présentes dans les colis, avant de commencer le montage. En el momento de la recepción de la cama elástica, asegúrese de que todas las piezas estén presentes en los paquetes antes de empezar el montaje.
  • Page 41 Extension pied en U (sauf Ø244cm) Extensión de pie en U (excepto Ø244cm) U-leg extension (except Ø244cm) Extensie van de U-poot (behalve Ø244cm) Extensão do pé-U (exceto Ø244cm) Estensione piede in U (eccetto Ø244cm) U-förmige Fußverlängerung (außer Ø244cm) Montant filet supérieur Montante de red superior Upper netting pole Hoger net montering buis...
  • Page 42 8ft / 10ft / 12ft / 13ft / 14ft / 15ft / 16ft / № Ø244cm Ø305cm Ø366cm Ø400cm Ø427cm Ø457cm Ø487cm Hauteur tapis de saut Altura de la lona de salto Jumping mat height 23,6in 29,9in 31,5in 31,5in 31,5in 35,4in 35,4in Hoogte van de springmat...
  • Page 43 STRUCTURES / ESTRUCTURAS / STRUCTUREN / ESTRUCTURAS /STRUTTURA / STRUKTUREN 2,50m & 3,05m 3,70m, 4,00m & 4,30m 4,60m 4,90m Encombrement : Lors de l’installation, placer le trampoline sur une surface plane à une distance minimale de 2 m de toute structure (barrière, garage, mur, maison, branches, étendoirs à linge ou lignes électriques).
  • Page 44 DIMENSIONS / DIMENSIONES / AFMETINGEN / DIMENSÕES / DIMENSIONI / MASSE 256/ 239/ 270/ 270/ 260/ 260/ 260/ 8ft4 7ft8 8ft10 8ft10 8ft6 8ft6 8ft6 Ø487 Ø457 Ø427 Ø400 Ø366 Ø305 Ø244 Largeur / Ancho / Width / Breedte / Largura / Largezza / Breite (cm) 21/11/2023...
  • Page 45 ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE / ASSEMBLY /SAMENSTELLING / ASSEMBLÉIA / ASSEMBLAGGIO / AUFBAU Attention : Le trampoline doit être monté par un adulte, conformément à la notice de montage, et vérifié avant la première utilisation. Pour votre sécurité, portez des chaussures et vêtements appropriés, afin de ne pas vous blesser.
  • Page 46 Espalhe todas as peças e verifique a in- Étalez toutes les pièces et vérifiez l’in- tegridade. tégralité. Assicurassi che tutti i pezzi siano in buo- Inspeccione cada pieza por separado para no stato. comprobar que están en buen estado. Lay out all of the parts and make sure Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen they are all accounted for.
  • Page 47 Ø244 - Ø305 - Ø366 - Ø400 - Ø427 - Ø457 - Ø487cm Ø183cm Montar todos os tubos cíclicos №1 co- Assemblez tous les tubes circulaires №1 locando os conectores T №14 entre cada en y plaçant les connecteurs T №14 ent- seção.
  • Page 48 Fixe os conectores T por meio dos Fixez les connecteurs T à l’aide des vis parafusos fornecidos para esse fim, para prévues à cet effet, afin d’obtenir un obter um círculo. cercle. Fissare i connettori a “T” con le vite Fija los conectores T por medio de los previste in modo da ottenere un cerchio.
  • Page 49 Sauf / Excepto / Except / Behalve / Exceto / Eccetto / Außer Ø244cm Assemblez les extensions de pied №6 Montar as extensões de pé №6 com os avec les pieds en U, vissez-les ensuite à pés em forma de U (exceto Ø244cm), l’aide des boulons №12 (sauf Ø244cm).
  • Page 50 Coloque os pés na frente dos conecto- Placez les pieds en face des connec- res. Certifique-se de que os furos coinci- teurs. Veillez à ce que les trous corres- dam antes da montagem final. pondent avant l’assemblage définitif. Mettere I piedi di fronte ai connettori. As- Ponga los pies frente a los conectores.
  • Page 51 Com a ajuda de várias pessoas, levante À l’aide de plusieurs personnes, soulevez a estrutura e encaixe os pés nos conec- la structure et emboîtez les pieds dans tores. les connecteurs. Con l’aiuto di più persone, alzare la Con la ayuda de varias personas, levante struttura e incastrare i piedi con i connet- la estructura y encaje los pies en los tori.
  • Page 52 Coloque as molas no quadro, com o lado Placez les ressorts sur le cadre, côté A du A da mola no quadro (veja a figura 8). ressort dans le cadre (voir dessin 8). Mettere le molle nel marco, con il latto “A” Ponga los muelles en el marco, con el lado della molle nel marco (vedere figura 8).
  • Page 53 Placez l’extrémité B dans les anneaux triangulaires du tapis de saut. Remarque importante : tous les ressorts se montent sur le cadre circulaire par le haut. Lesdeux crochets des ressorts (A et B) doivent être orientés vers le bas (schéma №8). Veillez à positionner un ressort sur toutes les encoches.
  • Page 54 Positionnez les ressorts face-à-face de manière symétrique, afin de ne pas exercer trop de tension d’un côté. Entre deux ressorts montés, vérifiez que vous avez la même quantité d’attaches sur la toile que d’encoches sur la structure. Veillez à bien respecter l’ordre de montage ci-dessus afin de rendre la manipulation plus facile.
  • Page 55 Tendez les ressorts comme ci-dessus, Aperte as molas como acima, usando a à l’aide de l’outil fourni №10. Utilisez des ferramenta fornecida No10. Use luvas gants pour éviter tout risque de blessu- para evitar qualquer risco de lesão cer- teza. Tense los muelles como se indica arriba Tendere le molle come si indica sopra con la ayuda de la herramienta №10 inc-...
  • Page 56 Installez et tendez les ressorts restants, Instale e aperte as molas restantes, o votre trampoline devrait alors ressembler trampolim deve se parecer com a au dessin ci-dessus. Ne pas déplacer le imagem acima. Não mova o trampolim trampoline tant que le montage n’est antes de completar a montagem.
  • Page 57 Cubra as molas com a almofada de pro- Couvrez les ressorts à l’aide du coussin teção №4. de protection №4. Coprire le molle con il cuscino di protezi- Cubra los muelles con la almohadilla pro- one N 4. tectora №4. Decken Sie die Federn mit dem Schutz- Cover the springs using the protective polster №4 ab.
  • Page 58 Attachez le coussin aux ressorts à l’aide des Fixe a almofada com a ajuda das faixas elá- bandes élastiques. Ne pas serrer trop fer- sticas. Não aperte com muita força para que mement, afin que les mouvements puissent os movimentos possam ser feitos correta- se faire correctement.
  • Page 59 Verifique se a almofada protetora está Vérifiez que le coussin de protection soit corretamente instalada. bien positionné. Verificare che il cuscino di protezione sia Compruebe que la almohadilla protectora posizionato in modo corretto. esté bien colocada. Überprüfen Sie, ob das Schutzkissen Ensure that the protective padding is pro- richtig positioniert ist.
  • Page 60 Arrume os montantes da rede de segu- Disposez les montants du filet de protec- rança conforme indicado acima. tion comme ci-dessus. Disporre I montanti della rete protettiva Disponga los montantes de la red de pro- come nell’immagine sopra. tección como se indica arriba. Ordnen Sie die Stützen des Schutznet- Position the enclosure poles as shown zes wie oben an.
  • Page 61 Prenda o pilar inferior da rede №8 ao Fixez le montant inférieur du filet №8 quadro do trampolim com a ajuda dos au cadre du trampoline, à l’aide du kit kits de fixação №11. de fixation №11. Fissare il montante inferiore della rete N8 Fije el montante inferior de la red №8 al al marco del trampolino con l’aiuto del kit marco de la cama elástica con la ayuda...
  • Page 62 Une fois tous les montants fixés, votre trampoline devrait ressembler au dessin ci-dessus. Assurez- vous que la jupe du coussin de protection puisse librement bouger et ne pas se coincer entre le connecteur T et la mousse du montant du filet de protection. Cela risquerait d’endommager irrémédiablement le coussin de protection lors de l’utilisation.
  • Page 63 Insérez les montants supérieurs №7 Insira os montantes superiores da rede dans les fourreaux du filet №5 prévus à №7 nas tampas №5 previstas para esse cet effet (fourreau vers l’extérieur, filet à fim (com a tampa voltada para fora, rede l’intérieur du trampoline).
  • Page 64 Assemblez maintenant le montant supérieur (avec filet) dans le montant inférieur, comme sur le des- sin ci-dessus, puis faites glisser l’ensemble vers le bas. Placez l’entrée du filet au niveau des avertis- sements du coussin de protection afin qu’ils soient bien visibles par l’utilisateur. Ensamble ahora el montante superior (con red) en el montante inferior como se indica en la imagen de arriba, y haga deslizarse el conjunto hacia abajo.
  • Page 65 Prenda os ganchos nos anéis triangulares Fixez les crochets du filet aux anneaux tri- da tela de salto. angulaires de la toile de saut. Fissare i ganci negli anelli triangolari del Fije los ganchos en los anillos triangulares tappetto. de la lona de salto. Befestigen Sie die Haken des Netzes an Attach the hooks to the T-rings of the jum- den dreieckigen Ringen der Sprungmatte.
  • Page 66 Verifique todas as ligações no trampolim e Vérifiez les fixations de trampoline, et dé- mova-o com várias pessoas, se necessário. placez-le à plusieurs si besoin. Compruebe todas las fijaciones de la Verificare tutte le fissazioni del trampoli- cama elástica y desplácela con varias no e spostare con l’aiuto di più...
  • Page 67 Il convient d’utiliser un dispositif d’ancrage de façon systématique et de vérifier sa présen- ce et son bon état avant chaque utilisation. Il est préférable de couvrir votre trampoline avec une bâche de protection après chaque utilisation. El dispositivo de anclaje debe utilizarse de manera sistemática, comprobar su presencia y buen estado antes de cada uso.
  • Page 68 TECHNIQUES DE BASE / TÉCNICAS BÁSICAS / BASIC TECHNIQUES / BASISTECHNIEKEN / TÉCNICAS BÁSICAS / TECNICHE BASICHE / GRUNDTECHNIKEN Le rebond de base Basic jump • Partir en position debout. • Comece a levantar-se. • Balancer les bras en avant en mou- •...
  • Page 69 L’amorti / freinage Amortecimento / frenagem • L’utilisateur peut perdre son équilibre. • O usuário pode perder o equilíbrio. • La technique de l’amortie permet de ret- A técnica de amortecimento permite re- rouver rapidement celui-ci. cuperá-lo rapidamente. • Partir avec un saut normal. •...
  • Page 70 Le rebond mains et genoux Rebote das mãos e os joelhos • Partir d’un rebond de base. • Comece com um salto básico. • Réception sur les mains et les genoux, • Recepção com as mãos e joelhos, cost- le dos droit. as retas.
  • Page 71 Réception assis Recepção sentado • Réception en position assise, mains sur • Recepção na posição sentada, com as le matelas. mãos no colchonete. • Retour à la position de base en vous ap- • Volte à posição básica apoiando-se nas puyant sur les mains.
  • Page 72 Level 22,101 Grafton Street, Bondi Junction NSW, 2022 - AUSTRALIA IMPORTIERT VON WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : www.sweeek.help...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr305Tr370Tr400Tr430Tr460Tr490