Page 1
HTD 800 CB AARTROCKNER Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo Asciugacapelli • Hair dryer • Suszarka do włosów Hajszárító • Фен для сушки волосся • Фен Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja •...
Page 2
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 3
WARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
Inbetriebnahme Gebrauch • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Klappen Sie den Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Griff nach unten. Gebläsestufe: • Setzen Sie ggf. eine Düse auf. Position 0: • Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Position I: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
Page 5
Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät HTD 8005 CB in Übereinstimmung mit den grundle- Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für...
Page 6
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 7
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Page 8
WAARSCHUWING: • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Page 9
Gebruik Bewaren • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste het apparaat hiervoor op één van de zijkanten van de be- warmte- / blaasinstelling: huizing, of hang het op met behulp van het ophangoogje. Positie 0: •...
Page 10
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Page 11
AVERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité...
Page 12
Mise en service Utilisation • Déroulez complètement le câble. Dépliez la poignée. Positionnez l’interrupteur sur la poignée sur le réglage de • En cas de besoin, placezy une tête. chaleur/souffle : • Grâce à l’orientation ciblée du flux d’air de cet embout, Position 0: arret vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon...
Page 13
Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Page 14
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Page 15
AVISO: • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si están bajo supervisión. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Page 16
Desconexión • Pliegue el mango para ahorrar espacio y guardar el aparato en la bolsa transparente. Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y desconecte el aparato de la corriente. Cable de la red Almacenamiento • Solamente enrolle el cable de la red de forma floja. •...
Page 17
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
Page 18
AVVISO: • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che non siano controllati. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo...
Page 19
Conservazione • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! Regolare l’interruttore sull’impugnatura all’impostazione Per effettuare ciò, mettere l’apparecchio su un lato o desiderata di calore / soffio: appenderlo dal gancio ad anello. Posizione 0: Spento • Piegare l’impugnatura per rispamiare spazio e tenere Posizione I: soffio d’aria debole e temperatura media l’apparecchio nella custodia trasparente.
Page 20
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Page 21
WARNING: • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are supervised. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
Page 22
Storage • Leave the device to cool before putting it away! To do so, Slide the switch on the handle to the desired heat / blower place the appliance onto one side of the housing or hang it setting: up by the suspension eye. Position 0: •...
Page 23
Instrukcja obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
Page 24
OSTRZEŻENIE: • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. •...
Page 25
Uruchomienie urządzenia Użytkowanie • Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. Rozłożyć uchwyt. Przesunąć przełącznik na uchwycie na wybrane ustawienie • W razie potrzeby załóż nasadkę. ciepła/blokady: • Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki Pozycja 0: wyłączone koncentracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie Pozycja I: delikatny strumień...
Page 26
Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Usuwanie W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot Proszę...
Page 27
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek A használati útmutatóban található...
Page 28
FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyekkel. •...
Page 29
Üzembe helyezés Használat • Teljesen tekerje szét a tápkábelt. Hajtsa ki a fogantyút. Csúsztassa a fogantyún levő kapcsolót a kívánt hőmérséklet / • Helyezzen rá egy fúvókát. légáram beállításra: • A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel 0 állás: kikapcsolva célzottan száríthat egyes hajrészeket.
Page 30
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Page 31
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Page 32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Діти не повинні бавитися пристроєм. • Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за ними не ведеться нагляд. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або...
Page 33
Використання приладу Зберігання приладу • Перед тим як покласти прилад на місце зберігання Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення дайте йому охолонути! Для цього покладіть прилад нагрівання/вентилятора: набік або підвісьте за кільце. Позиція 0: прилад вимкнений • Складіть ручку для компактності та покладіть прилад у Позиція...
Page 34
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам коммерческого использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
Page 35
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаток опыта или знаний, при условии, что они пользуются устройством под присмотром или были проинструктированы как его безопасно использовать, и понимают возможные риски.
Page 36
• Просим вас соблюдать инструкции, содержащиеся в разделе “Техническое обслуживание”. Начало работы Использование • Полностью размотайте шнур электропитания. Сдвиньте переключатель для установки желаемой степени Откиньте ручку. тепла/потока воздуха: • При необходимости присоедините сопло. Положение 0: выкл • Вы можете сушить отдельные локоны волос, направив Положение...
Page 37
Технические характеристики Модель: ..............HTD 8005 CB Электропитание: ........110/230 В~; 50/60 Гц Потребляемая мощность: ......... макс. 1300 Вт Класс защиты: ................ΙI Вес нетто: .................0,35 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные...
Page 40
• datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achizi ie, ştampila furnizorului, semnătura • • dátum nákupu, pečiatka ob- chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • • • www.bomann.de...