Page 4
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out which will If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a automatically cut off the power supply to the appliance in case of service centre authorised by Philips or similarly qualified persons overheating.
Page 5
Flüssigkeit; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wasser ab. Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Service- Drücken Sie Lebensmittel niemals mit den Fingern oder Center, falls der automatische Überhitzungsschutz das Gerät zu häufig irgendwelchen Gegenständen in den Einfüllstutzen, solange das...
Page 6
Remettez l'appareil en marche. stopcontact zit. Wacht tot bewegende delen stilstaan voordat u het deksel van de Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si kom of kan verwijdert. l'interrupteur de sécurité se déclenche trop fréquemment. Cucina...
Page 7
Overschrijd nooit de maximumindicatie aangegeven op de kom Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes av Philips, et Philips- of blenderkan. autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for Raadpleeg de tabel in deze gebruiksaanwijzing voor de juiste å...
Page 8
Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Värmesäkring Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Denna apparat är utrustad med en värmesäkring som automatiskt Philips auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerade stänger av strömtillförseln till apparaten i händelse av överhettning.
Page 9
Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen kuin poistat Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et kannen kulhosta tai kannusta. autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende Älä käytä laitteessa muiden valmistajien lisäosia tai muita osia, kvalificeret fagmand for at undgå...
Page 10
Vent, indtil de bevægelige dele er stoppet, før du fjerner låget fra skål eller blenderglas. Brug aldrig tilbehør eller dele af andre fabrikater eller tilbehør/dele, som ikke er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Undlad at overskride maksimummarkeringerne på skål og blenderglas.
Page 11
Click & Go system - tips and warnings The patented 'Click & Go' assembly system of your new food processor allows you to assemble and disassemble your food processor in a very easy and safe way.Thanks to the flower-shaped rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in any position.
Page 12
Betriebs fest in den Deckel geschraubt ist, damit keine Zutaten in Nettoyez toujours le couvercle et le bouton Click & Go après das Click & Co-System gelangen können. utilisation, de préférence immédiatement.Voir chapitre Integrierte Sicherheitssperre: Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie "Nettoyage"...
Page 13
Click & Go-system - tips og advarsler Inbyggt säkerhetslås: Denna funktion garanterar att du endast kan slå på apparaten när tillbehören har satts på motorenheten i rätt läge Ved hjelp av det patenterte Click & Go-systemet på din nye och mixerlocket har satts på motorenheten när mixern inte används foodprocessor kan du montere og demontere foodprocessoren på...
Page 14
Ota huomioon, että monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runkoon. Click & Go-systemet - tips og advarsler Det patenterede Click & Go-system til samling af foodprocessoren sikrer, at du kan samle og skille foodprocessoren ad på en nem og sikker måde.
Page 16
Blade - tips and warnings Couteau - suggestions et avertissements Always put the blade in the bowl before you start adding the Insérez toujours le couteau dans le bol avant d'ajouter les ingredients. ingrédients. If you are chopping onions, use the pulse function a few times to Si vous hachez des oignons, utilisez la touche éclair pour éviter de prevent the onions from becoming too finely chopped.
Page 17
Kniv - tips og advarsler Terä - vihjeitä ja varoituksia Sett alltid kniven i bollen før du har i ingrediensene. Aseta aina terä kulhoon ennen raaka-aineiden lisäämistä. Jos hienonnat sipuleita, käytä PULSE-toimintoa muutamia kertoja, Hvis du hakker opp løk, bruker du pulseringsfunksjonen et par jotta sipuli ei pilkkoutuisi liian hienoksi.
Page 19
Inserts - tips and warnings Coupez les gros morceaux pour pouvoir les introduire dans la cheminée. Do not exert too much pressure on the pusher when pressing Pour de meilleurs résultats remplissez la cheminée de façon régulière. ingredients down the feed tube. Lorsque vous râpez ou grainez des ingrédients mous, utilisez une Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.
Page 20
Når du rasper eller maler myke ingredienser, bør du bruke lav Skiver - tips og advarsler hastighet, slik at ingrediensene ikke blir most. Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du det ned i påfyldningstragten.
Page 21
Mayo 30 - 70 sec. 20 sec. 125-500 ml Cucina...
Page 22
Emulsifying disc - tips and warnings Mengschijf - tips en waarschuwingen You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, U kunt de mengschijf gebruiken om slagroom, eieren, eiwitten, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. instantpudding, mayonaise en biscuitdeeg te kloppen.
Page 23
Piskeskive - tips og advarsler Piskepladen kan anvendes til at piske flødeskum samt til piskning af æg, æggehvider, budding, mayonaise og let kagedej. Brug ikke piskepladen til tilberedning af kagedej med smør eller margarine eller gærdej. Brug istedet ælteindsatsen (se side 32). Sørg for, at både skål og piskeskive er tørre og fri for fedt, når du skal piske æggehvider.
Page 24
Citrus press - tips and warnings Built-in safety lock: you can only use the citrus press when the blender cap has been correctly assembled onto the motor unit and the cone has been correctly assembled in the sieve (see picture on page 11). If all parts have been assembled correctly, the cone will start rotating as soon as the appliance is switched on and the fruit is pressed onto the cone.
Page 25
Hvis alle delene er korrekt plassert, vil pressen begynne å rotere når Presse-agrumes - suggestions et avertissements apparatet slås på og sitrusfrukten blir trykket på pressen. Den vil Verrouillage de sécurité incorporé: vous pouvez utiliser le presse- stoppe å rotere så fort frukten fjernes. agrumes seulement après avoir monté...
Page 26
Keskeytä painaminen välillä ja poista hedelmäjäte siivilästä. Kun lopetat mehun puristamisen tai haluat poistaa hedelmäjätteen, katkaise laitteesta virta ja irrota kulho laitteesta siten, että siivilä ja kartio ovat paikallaan sen päällä. Citruspresser - tips og advarsler Indbygget sikkerhedslås: Citruspresseren kan kun anvendes, når blenderdækslet er korrekt monteret på...
Page 28
Blender - tips and warnings Mixer:Tipps und Warnhinweise Do not let the appliance run more than twice without interruption. Lassen Sie das Gerät höchsten zweimal ohne Unterbrechung laufen. Let it cool down before you continue processing. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar Üben Sie beim Aufsetzen und Abnehmen des Mixbechers nicht zu when assembling or disassembling it.
Page 29
Hinweis: Die Schüssel arbeitet nicht, solange der Mixer auf der Faites attention à tenir la spatule à une distance sûre d'environ 2 Motoreinheit angebracht ist! cm des couteaux. Notez que si le mixeur est monté, vous ne pouvez pas utiliser les Blender - suggestions et avertissements fonctions du bol.
Page 30
Als de ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven: Dersom ingrediensene sitter fast i kannen: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Slå apparatet av og trekk støpselet ut av stikkontakten. Open het deksel en gebruik een spatel om de ingrediënten van Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å...
Page 31
Öppna locket och använd en degskrapa för att ta bort Ota huomioon, että monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun ingredienserna från kannans vägg. tehosekoitin on kiinnitetty runkoon. Håll degskrapan på ett säkert avstånd på cirka 2 cm från kniven. Blender - tips og advarsler Tänk på...
Page 33
Kneading accessory - tips and warnings Aseta aina vaivauslisälaite kulhoon ennen aineiden lisäämistä. Normaali käsittelyaika kaikessa vaivauksessa on 30-180 sekuntia. Always put the kneading accessory in the bowl before adding the ingredients. Ælteindsats - tips og advarsler The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. Montér altid ælteindsatsen i skålen, før du kommer ingredienserne i.
Page 36
Cleaning Nettoyage Always unplug the appliance before removing accessories or Débranchez toujours l'appareil avant de retirer les accessoires et de cleaning the motor unit. nettoyer le bloc moteur. To clean the Click & Go button, you can unscrew it by turning it Pour nettoyer le bouton Click &...
Page 37
Rengjøring Puhdistus Koble alltid fra apparatet før du fjerner tilbehør eller rengjør Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen lisävarusteiden motorenheten. poistamista tai rungon puhdistusta. For å rengjøre Click & Go-knappen kan du ta den av ved å skru Voit irrottaa Click & Go -painikkeen puhdistusta varten kiertämällä mot klokken.
Page 38
Blender cap Verschlusskappe (Mixer) Capuchon de sécurité Blenderkap Lokk på hurtigmikser HR7735 Mixerlock Tehosekoittimen kansi Blenderdæksel Motor unit with cord wind facility on the back Motoreinheit mit rückseitiger Kabelaufwicklung Bloc moteur avec range-cordon à l'arrière Motorunit met snoeropbergmogelijkheid aan de achterzijde Motorenhet med ledningsholder på...
Page 39
Blender jar with lid Mixbecher mit Deckel Bol mixeur avec couvercle Blenderkan met deksel Hurtigmikserkanne med lokk Mixerkanna med lock Tehosekoittimen kannu ja sen kansi Blenderglas med låg HR7735 Food processor bowl Schüssel Bol pour préparer les aliments Keukenmachinekom Foodprocessorbolle Matberedarskål Monitoimikoneen kulho Foodprocessorskål...
Page 40
Pusher of food processor Stopfer ( Küchenmaschine) Poussoir du bol Stamper voor keukenmachine Stapper for foodprocessor Påmatare till matberedaren Monitoimikoneen työnnin Nedstopper til foodprocessor Cone of citrus press Kegel (Zitruspresse) Cône du presse-agrumes HR7730 Perskegel van citruspers Kjegle i sitruspresse Kon till citruspress Sitruspuristimen kartio Pressekegle til citruspresser...
Page 41
Blade with precision cap Messer mit Schneidschutz Couteau avec gaine de protection Mes met beschermkap Kniv med beskyttelsesdeksel Kniv med precisionslock Terä ja tarkennusosa Knivenhed med beskyttelseskappe Emulsifying disc Emulgierscheibe Disque à émulsionner Mengschijf Vispeskive Blandning/visp-skiva Vispilälevy Piskeskive Slicing insert medium Schneideinsatz (mittel) Insert à...
Page 42
Granulating insert Mahleinsatz HR7735 Insert pour grainer Granuleerschijf Maler Finfördelningsskiva Rakeistusosa Findelingsplade Shredding insert medium Raspeleinsatz (mittel) Insert à râper moyen Middelfijne raspschijf Rasp, medium Strimmelskiva, medium Suikalointiosa keskikoko Riveplade, medium Insert holder Trägerscheibe Axe support Inzetschijfhouder Holder for tilleggsutstyr Skivhållare Osateline Holder til plader...
Page 43
'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care (telefonnummeret findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op Hvis der ikke findes et Kundecenter i dit land, bedes du venligst...
Page 44
Troubleshooting guide Hilfe bei Schwierigkeiten Problem Solution Problem Lösung The food processor Check whether the lid has proplerly locked into place Die Küchenmaschine Prüfen Sie, ob der Deckel mit einem Klicken auf der does not work. on the bowl with a click and whether the blender cap funktioniert nicht.
Page 45
Problem Lösung Problème Solution Schmutz ist in den Nehmen Sie den Deckel von der Schüssel, schrauben L'appareil ne peut pas Vérifiez si le couvercle a été correctement fixé sur le Click & Go-Schalter Sie den Click & Go-Schalter gegen den Uhrzeigersinn être mis en marche.
Page 46
Problem Løsning Probleem Oplossing Apparatet stanset Sikkerhetsbryteren har sannsynligvis brutt strømmen De citruspers doet Controleer of de blenderkap goed op de motorunit fordi apparatet ble for varmt. 1) Koble fra apparatet. het niet. gemonteerd zit (zie pagina 11). Alle functies met 2) La det kjøres ned i 1 time.
Page 47
Problem Lösning Ongelma Ratkaisu Apparaten slutar Värmesäkringen har förmodligen stängt av Laitteen toiminta Lämpökytkin on todennäköisesti katkaissut laitteesta plötsligt att fungera strömtillförseln till apparaten därför att den har keskeytyy odottamatta virran, koska laite on kuumentunut liikaa. 1) Irrota överhettats. 1) Koppla ur apparaten. 2) Låt apparaten pistotulppa pistorasiasta.
Page 48
Fejlsøgning Problem Løsning Foodprocessoren Kontrollér, om låget er klikket ordentligt fast på skålen, fungerer ikke. og om blenderdækslet er monteret korrekt på motorenheden (se side 11). Alle funktioner med undtagelse af blenderen kan kun anvendes, når blenderdækslet er monteret på motorenheden. Både blenderglas og Hvis både blenderglas og foodprocessorskål er skål er sat på, men det...
Page 49
Recipes Rezepte Fruit cake Früchtekuchen Do not process more than one batch in a row. Let the appliance cool Verarbeiten Sie jeweils nur eine Portion und lassen Sie das Gerät auf down to room temperature before you continue processing. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie weitere Mengen zubereiten. Ingredients: Zutaten: 150g dates...
Page 50
Recette Recepten Tarte aux fruits Vruchtencake Ne traitez pas plus d'une portion sans interruption. Laissez l'appareil Verwerk nooit meerdere porties achterelkaar. Laat na het verwerken refroidir à la température ambiante avant de continuer. van een portie het apparaat eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u een volgende portie gaat verwerken.
Page 51
Oppskrifter Recept Fruktkake Fruktkaka Ikke tilbered mer enn ett parti om gangen. La apparatet avkjøles til Kör inte mer en en omgång i taget. Låt apparaten svalna till romtemperatur før du fortsetter tilberedningen. rumstemperatur innan du fortsätter köra mixern. Ingredienser: Ingredienser: 150 g dadler 150 gram dadlar...
Page 52
Ruokaohjeita Opskrifter Hedelmäkakku Frugtkage Käsittele vain yksi annos kerrallaan. Anna laitteen jäähtyä Tilbered kun een portion ad gangen. Lad blenderen køle ned til huoneenlämpöiseksi ennen jatkamista. stuetemperatur, inden du fortsætter med næste portion. Aineet: Ingredienser: 150 g taateleita 150 g dadler 225 g kuivattuja luumuja 225 g svesker 100 g pähkinöitä...