Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6307.723 AHS35 10Li
3 3
DE Ge b rauchsanweisung
IT
Manuale di instruzioni
FR Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miogarden CLASSIC AHS35 10Li

  • Page 1 6307.723 AHS35 10Li DE Ge b rauchsanweisung Manuale di instruzioni FR Manuel d’utilisation...
  • Page 2 V-01-09-10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen…...
  • Page 3 Störungen und Hilfe ......................... 17 Wenn etwas nicht funktioniert… ......... . 17 Technische Daten ........................
  • Page 4 467820_Heckenschere_Akku.book Seite 4 V-01-09-10 Was bedeuten die verwendeten Symbole? In der Gebrauchsanweisung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Art und Quelle der Gefahr! Bei Missachtung des Gefahrenhinweises entsteht eine Gefahr für Leib und Leben. Gefahr! Art und Quelle der Gefahr! Dieser Gefahrenhinweis warnt vor Geräte-, Umwelt- oder anderen Sachschäden.
  • Page 5 467820_Heckenschere_Akku.book Seite 5 Am Gerät Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden. Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät! Alle Sicherheitshinweise aus der Gebrauchs- anweisung beachten! Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch lesen! Schutzbrille, Gehörschutz und einen Atemschutz tragen! Gerät keiner feuchten Umgebung aussetzen!
  • Page 6 V-01-09-10 Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"...
  • Page 7 • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Ver- letzungen. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- ßen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 8 V-01-09-10 • P egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk- tion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Page 9 Wartung • Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Akku entfernen (Gerät stromlos schalten). Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungsbeseitigungen durchgeführt werden, die hier beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden. •...
  • Page 10 V-01-09-10 Raynaudsche Krankheit (Weißfingerkrankheit) Der häufige Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung beein- trächtigt ist (z. B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. Insbesondere Finger, Hän- de, Handgelenke und/oder Arme zeigen unter anderem folgende Symptome, die aber auch teil- weise fehlen können: Schmerzen, Kribbeln, Stechen, Einschlafen der Körperteile, Blasswerden der Haut.
  • Page 11 Ihr Gerät im Überblick 1. Schneidwerk 2. Handschutz 3. Vorderer Handgriff 4. Akku 5. Hinterer Handgriff 6. Einschaltsperre 7. Startschalter Auspacken und Inbetriebnahme Auspacken Gerät auspacken und auf Vollständigkeit prüfen. Siehe auch: Verpackung entsorgen – Seite 17 Lieferumfang • Gebrauchsanweisung •...
  • Page 12 Montage...
  • Page 13 Bedienung Achtung! Siehe auch: Persönliche Schutzausrüstung – Seite 10 Vor dem Starten überprüfen! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefunden wer- Gefahr! den. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt wer- den.
  • Page 14 Setzen Sie den Akku mit den Kontakten voraus in das Ladegerät ein. Die rote Status LED Leuchte beginnt dauerhaft rot zu leuchten sobald der Akku richtig eingesetzt wurde. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wechselt die Staus LED am Ladegerät auf grün. Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw.
  • Page 15 Hecken schneiden Geräteschäden! Im Bereich von Zäunen besonders vorsichtig arbeiten! Achtung! Wenn sich Schneidgut, Zaundraht o. ä. im Schneidwerk verfängt, Gerät sofort aus- schalten. Hinweise zum Schneiden von Hecken Umweltschäden! Arbeiten mit Heckenscheren dürfen nicht während der üblichen Ruhezeiten durchge- Achtung! führt werden.
  • Page 16 Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass unbefugte Personen keinen Zugang zu dem Gerät haben! Gefahr! • Schneidwerk ölen (Schutz gegen Korrosion). • Schutzhülle auf Sägeschiene aufstecken. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Transport • Schutzhülle auf Schneidwerk aufstecken. •...
  • Page 17 V-01-09-10 Störungen und Hilfe Wenn etwas nicht funktioniert… Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Gefahr! Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben.
  • Page 18 Technische Daten Nennspannung Ladegerät 230 V ~ /50 Hz Nennspannung Akku-Heckenschere 10.8 V Drehzahl 1300/min Schalldruckpegel (L 81 dB(A) K : 3,0 dB(A) Schallleistungspegel (L 92 dB(A) K : 3,0 dB(A) Vibrationspegel : 2,5 m/s² K : 1,5 m/s² Schutzklasse Ladegerät Schnittlänge 350 mm max.
  • Page 19 GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Materials sorgfältig gebaut.
  • Page 20 V-01-09-10 Gentili clienti, siamo felici per la fiducia accordataci! Prima della messa in funzione raccomandiamo di leggere le presenti istruzioni per l'uso! Qui sono presenti tutte le note inerenti ad un uso sicuro dell'apparecchio e ad una sua lunga durata. Osser- vare tassativamente tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel presente manuale.
  • Page 21 Prima di iniziare… Impiego appropriato L'apparecchio è destinato esclusivamente per un uso all'aperto, per accorciare siepi, arbusti e cespugli. L'apparecchio va utilizzato solo a livello privato, su terreni privati. Non è consentito farne altro uso! Il produttore è esonerato dalla sua responsabilità legale in caso di impiego non appropriato e non consentito dell'apparecchio o qualsiasi operazione che non sia descritta nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 22 V-01-09-10 Per la vostra sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza • Per poter utilizzare l'apparecchio in sicurezza, l'utente deve aver letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzarlo per la prima volta. • Tenersi lontani con il corpo dalla barra di taglio. •...
  • Page 23 Comando/area di lavoro • Utilizzare solo apparecchi che siano pronti all'uso. Se l'apparecchio, o parti di esso, doves- sero essere difettosi, occorre farlo revisionare da un tecnico qualificato ed esperto. • Osservare sempre le normative nazionali e internazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla salute e al lavoro.
  • Page 24 V-01-09-10 Equipaggiamento di protezione personale Quando si lavora con l'apparecchio indossare protezioni per gli occhi e per l'udito. Quando si lavora con l'apparecchio indossare calzature solide. Quando si lavora con l'apparecchio si devono indossare guanti protettivi. Quando si lavora con l'apparecchio indossare indumenti attillati ed aderenti. Indicazioni specifiche sull'apparecchio •...
  • Page 25 Panoramica dell'apparecchio 1. Barra di taglio 2. Protezione per le mani 3. Impugnatura anteriore 4. Batteria 5. Impugnatura posteriore 6. Blocco accensione 7. Interruttore d'avviamento Disimballaggio e messa in funzione Disimballaggio Disimballare l'apparecchio e controllare che sia al completo. Vedi anche: Smaltimento dell'imballaggio –...
  • Page 26 Montaggio...
  • Page 27 Funzionamento Attenzione! Vedi anche: Equipaggiamento di protezione personale – pagina 24 Prima dell'uso, controllare quanto segue! Pericolo di lesioni! L'apparecchio può essere messo in funzione solo se non sono stati riscontrati guasti. Se un componente è difettoso, occorre sostituirlo prima della successiva messa in Pericolo! funzione.
  • Page 28 Indicazioni sulla ricarica In caso di cicli di ricarica continuati o ripetuti consecutivamente senza interruzioni, è possibile che il caricatore si riscaldi. Ciò non rappresenta alcun rischio e non è dovuto a un difetto tecnico. Un'autonomia sensibilmente ridotta a carica piena significa che l'accumulatore è esaurito e che deve essere sostituito.
  • Page 29 Procedura di caricamento: La procedura di caricamento ha inizio non appena la spina viene inserita nella presa e l'adattatore è inserito nella batteria. Rosso Apparecchio in fase di carica. Verde Apparecchio completamente cari- cato. Al termine della procedura di caricamento (ca.
  • Page 30 V-01-09-10 Potatura delle siepi Danni all'apparecchio! Lavorare con particolare cautela se c'è uno steccato nelle vicinanze! Attenzione! Se si dovesse incastrare nella barra di taglio il materiale tagliato, il filo dello steccato o simili, spegnere immediatamente l'apparecchio. Note sul taglio delle siepi Danni ambientali! Non eseguire mai la potatura delle siepi durante i periodi di riposo.
  • Page 31 Pulizia e manutenzione Per la vostra sicurezza Attenzione! Prima di eseguire lavori di manutenzione o di pulizia spegnere l'apparec- chio e togliere la batteria. Attenzione! Dopo aver spento la cesoia, le lame si muovono ancora per qualche frazione di secondo. Cautela! Non toccare mai le lame in movimento.
  • Page 32 V-01-09-10 Conservazione, trasporto Conservazione Pericolo di lesioni! Assicurarsi che le persone non autorizzate non abbiano accesso all'apparecchio! Pericolo! • Oliare la barra di taglio (protezione anticorrosione). • Collocare la calotta protettiva sui binari della sega. • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. Trasporto •...
  • Page 33 Anomalie e rimedi Se qualcosa non funziona… Pericolo di lesioni! Riparazioni non appropriate possono provocare il malfunzionamento dell'apparec- chio e pregiudicarne la sicurezza. In tal modo si danneggia se stessi e l'ambiente. Pericolo! Spesso si tratta solo di piccoli errori che causano un'anomalia. La maggior parte delle volte sono inconvenienti facilmente eliminabili.
  • Page 34 V-01-09-10 Dati tecnici Tensione nominale del caricatore 230–240 V ~ /50 Hz Tensione nominale della cesoia a batteria 10.8V Drehzahl 1300/min Classe di protezione del caricatore Lunghezza di taglio 350 mm Diametro di taglio max. 14 mm Durata di caricamento della batteria 1 ore *) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rappresentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
  • Page 35 GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
  • Page 36 V-01-09-10 Chère cliente, cher client, Merci de la confiance que vous nous témoignez ! Avant de procéder à la mise en service initiale du matériel, lisez impérativement ce manuel d’uti- lisation ! Vous allez y trouver toutes les recommandations pour une utilisation sûre et une grande longévité...
  • Page 37 Avant de commencer… Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil est exclusivement conçu pour tailler les haies, les buissons et les arbustes en exté- rieur. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation privée sur des terrains privés. Toute autre utilisation est interdite ! Toute utilisation non conforme, dans un but non prévu par les présentes instructions d’utilisation, sera considérée comme un abus et dégagera le fabricant de toute responsabilité.
  • Page 38 V-01-09-10 Pour votre sécurité Consignes de sécurité générales • Afin de garantir une manipulation sûre de l’appareil, l’utilisateur doit avoir lu et compris ces instructions d’utilisation avant la première utilisation. • Éloignez toutes les parties du corps de la barre de coupe. •...
  • Page 39 • Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez tout contact avec les éléments mis à la terre (radiateur, conduites d’eau, etc.). • Retirez la batterie lorsque vous transportez l’appareil. Maniement/Poste de travail • Utilisez l’appareil uniquement s’il est en parfait état de marche. Si l’appareil ou une partie de l’appareil est défectueux, il ou elle doit être remis(e) en état par une personne spécialisée.
  • Page 40 V-01-09-10 Maladie de Raynaud (syndrome du doigt mort) L’utilisation répétée d’appareils à fortes vibrations peut entraîner des désordres neurologiques chez les personnes sujettes aux problèmes de circulation sanguine (par exemple les fumeurs ou les diabétiques). Les sujets seront susceptibles de constater tout ou partie des symptômes sui- vants, en particulier au niveau des doigts, des mains, des poignets et/ou des bras : douleurs, four- millements, picotements, engourdissement, aspect livide de la peau.
  • Page 41 Consignes propres aux appareils • Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à avoir un bon appui et à adopter une attitude natu- relle. • Tenez toujours l’appareil fermement avec les deux mains. • Avant de commencer à travailler, inspectez la zone de travail à la recherche d’animaux ou d’objets.
  • Page 42 V-01-09-10 Vue d’ensemble de votre appareil 1. Barre de coupe 2. Protection des mains 3. Poignée avant 4. Batterie 5. Poignée arrière 6. Blocage anti-démarrage 7. Interrupteur de démarrage Déballage et mise en service Déballage Déballez l’appareil et vérifiez qu’il est complet. Voir aussi : Mise au rebut de l’emballage –...
  • Page 43 Montage...
  • Page 44 Utilisation Attention ! Voir aussi : Équipement de protection personnelle – page 40 À contrôler avant le démarrage ! Risque de blessures ! L’appareil a uniquement le droit d’être mis en service s’il ne présente pas de défauts. Danger ! Si une pièce est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant la réuti- lisation de l’appareil.
  • Page 45 Remarques relatives au chargement de l’accumulateur Si les cycles de charge sont continus ou se répètent successivement plusieurs fois, sans interruption, le chargeur peut se mettre à chauffer. Ce phénomène ne présente aucun risque et n’indique pas la présence d’un défaut technique. Une durée de fonctionnement de l’appareil nettement diminuée, bien que l’accumulateur soit entièrement chargé, indique que ce dernier est usé...
  • Page 46 V-01-09-10 Processus de chargement de la batterie : Le chargement de la batterie commence dès que la fiche secteur est branchée dans la prise et l’adaptateur sur la batterie. Rouge L’appareil est en charge. Vert L’appareil est entièrement chargé. Lorsque le processus de chargement est terminé (env.
  • Page 47 Tailler des haies Endommagements des appareils ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de clôtures ! Attention ! Si des débris de taille, du fil de clôture ou des objets similaires sont happés dans la barre de coupe, éteignez immédiatement l’appareil. Recommandations pour la taille de haies Dommages sur l’environnement ! Il est interdit de travailler avec des taille-haies durant les périodes habituelles de...
  • Page 48 V-01-09-10 Nettoyage de l’appareil • Enlevez les saletés grossières à l’aide d’une brosse. • Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. Stockage, transport Stockage Risque de blessures ! Veillez à ce que les personnes non autorisées n’aient pas accès à l’appareil ! Danger ! •...
  • Page 49 Mise au rebut de l’emballage L’emballage se compose de carton et de films qui peuvent être recyclés. • Mettez ces matériaux au recyclage. Dysfonctionnements et aide En cas de dysfonctionnement… Risque de blessures ! Toute réparation impropre peut conduire votre appareil à ne plus fonctionner. En pro- Danger ! cédant de la sorte, vous mettez en danger votre environnement.
  • Page 50 V-01-09-10 Caractéristiques techniques Tension nominale chargeur 230 V ~ /50 Hz Tension nominale taille-haie sur batterie 10.8V Drehzahl 1300/min Classe de protection chargeur Longueur de coupe 350 mm Diamètre de coupe max. 14 mm Durée de chargement de la batterie 1 heures *) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne correspondent pas forcément à...
  • Page 51 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison selon les connaissances techniques actuelles et construit d‘une usure naturelle. soigneusement en utilisant une bonne matière première En cas de demande de garantie, de pannes, de courante.

Ce manuel est également adapté pour:

6307.723