Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive V 320 001
55320

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin V 320 001 Serie

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive V 320 001 55320...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions Fonctionnement Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Parameter / Register Parameter / Register Paramètre / Registre Betrieb auf der Anlage...
  • Page 3 Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Página Indice del contenuto: Pagina Ingebruikname Puesta en servicio Messa in esercizio Veiligheidsvoorschriften Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Notas importantes Avvertenze importanti Functies Funciones Funzioni Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Parameter / Register Parámetro / Registro Parametro / Registro...
  • Page 4 Vor dem ersten Betrieb Avant la première mise en service Antes de la primera puesta en servicio Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik Ce modèle bénéficie d’une technicité de En los aspectos de tecnología incorporada y und er Ausführung besonders aufwändig und haut niveau et d‘une finition particulièrement ejecución, este modelo en miniatura es muy hochwertig.
  • Page 5 Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird (Märklin Wechselstrom, Märklin Digital, Märklin Systems oder DCC) automatisch erkannt. eingesetzt werden. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. •...
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Bahnhofsansage LV + LR Sound 22 Betriebsgeräusch Geräusch: Scheibenwischer Sound 21 1, 2 AUX 4 + Geräusch: Kompressor Telex-Kupplung hinten, mit Geräusch Sound 11 Sound 17 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 13 Geräusch: Signalhorn lang Sound 1 Sound 9 + Geräusch: Lüfter Rücklicht ausschalten...
  • Page 8 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (5) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC Multibahnhofsansage Bit 0 – 3 = Anzahl der Bahnhöfe Bit 4 = letzter Bahnhof kehrt Reihenfolge um — 0 – 126 (38) Bit 5 = Lokrichtung bestimmt Reihenfolge Bit 6 = Reihenfolge Grundeinstellung PoM Zufallsgeräusch: Intervall min. —...
  • Page 10: Safety Notes

    Safety Notes • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html • This locomotive is to be used only with an operating system desi- Functions gned for it (Märklin AC, Märklin Digital, Märklin Systems, DCC). • The mode of operation (AC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is recog- •...
  • Page 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Station announcements LV + LR Sound 22 Operating sounds Sound effect: Wipers Sound 21 1, 2 AUX 4 + Sound effect: Compressor Telex coupler at the back, with sound Sound 11 Sound 17 Sound effect: Conductor whistle Sound 13 Sound effect: Long horn blast...
  • Page 12 Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (5) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Braking delay 01 – 63 0 –...
  • Page 13 Discription 6021 Value DCC Value Multiple station announcements Bit 0 – 3 = Number of stations Bit 4 = Last station reverses the sequence. — 0 – 126 (38) Bit 5 = Locomotive direction determines the sequence. Bit 6 = Basic setting for sequence. PoM Random sound: Interval min.
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Digital, Märklin Systems de garantie ci-joint.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Annonce en gare LV + LR Sound 22 Bruit d’exploitation Bruitage : Essuie-glace Sound 21 1, 2 AUX 4 + Bruitage : Compresseur Attelage Telex à l’arrière, avec bruitage Sound 11 Sound 17 Bruitage : Sifflet Contrôleur Sound 13 Bruitage : trompe, signal long...
  • Page 16 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (5) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Page 17 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur Annonce multi-gares Bit 0 – 3 = nombre de gares Bit 4 = la dernière gare inverse l’ordre — 0 – 126 (38) Bit 5 = la direction de la locomotive détermine l’ordre Bit 6 = ordre du paramétrage de base PoM Bruit aléatoires: Intervalle min.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt auto- (Märklin AC, Märklin digitaal, Märklin Systems of DCC) matisch herkend. gebruikt worden. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. •...
  • Page 19: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: stationsomroep LV + LR Sound 22 Bedrijfsgeluid Geluid: Ruitenwissers Sound 21 1, 2 AUX 4 + Geluid: compressor Telexkoppeling achter, met geluid Sound 11 Sound 17 Geluid: conducteurfluit Sound 13 Geluid: signaalhoorn lang Sound 1 Sound 9 + Geluid: ventilator Sluitlicht uitschakelen...
  • Page 20 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (5) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Afremvertraging 01 – 63 0 –...
  • Page 21 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC Multi-stationsomroep Bit 0 – 3 = aantal stations Bit 4 = laatste station keert de volgorde om — 0 – 126 (38) Bit 5 = loc richting bepaald de volgorde Bit 6 = volgorde basis instelling PoM Toevalsgeluid: Interval min.
  • Page 22: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado. • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que operativo previsto para la misma (Märklin corriente alterna, Märklin se adjunta.
  • Page 23: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Faros frontales Ruido: Locución hablada en estaciones LV + LR Sound 22 Ruido de explotación Ruido: Limpiaparabrisas Sound 21 1, 2 AUX 4 + Ruido: Compresor Enganche Telex atrás, con sonido Sound 11 Sound 17 Ruido: Silbato de Revisor Sound 13 Ruido: Bocina de aviso, señal larga Sound 1...
  • Page 24 Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (5) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Frenado progresivo 01 –...
  • Page 25 Significado Valor para 6021 Valor DCC Locución en múltiples estaciones Bit 0 – 3 = Número de estaciones Bit 4 = La última estación invierte el orden de reproducción — 0 – 126 (38) Bit 5 = El sentido de la locomotora determina el orden Bit 6 = Configuración básica de orden de reproducción PoM Ruido aleatorios: Intervalo min.
  • Page 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certifica- esercizio adeguato a tale scopo (Märklin a corrente alternata, Märklin to di garanzia.
  • Page 27: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa Rumore: annuncio di stazione LV + LR Sound 22 Rumori di esercizio Rumore: tergicristalli Sound 21 1, 2 AUX 4 + Rumore: Compressore Aggancio Telex posteriore, con rumore Sound 11 Sound 17 Rumore: Fischio di capotreno Sound 13 Rumore: Tromba di segnalazione lunga Sound 1...
  • Page 28 Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (5) PoM Ritardo di avviamento 01 – 63 0 – 255 (6) PoM Ritardo di frenatura 01 –...
  • Page 29 Significato Valore per 6021 Valore DCC Annuncio di stazione multiplo Bit 0 – 3 = numero delle stazioni Bit 4 = l’ultima stazione fa invertire la sequenza — 0 – 126 (38) Bit 5 = la direzione della locomotiva determina la sequenza Bit 6 = impostazione di base della sequenza PoM Rumori casuali: Intervallo min.
  • Page 30 Befahren von Steigungen Franchissement des côtes Ascenso de rampas Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer Contrairement à l’original, la maquette est Al contrario que en el modelo real, con un modelo en miniatura es posible circular también Modellbahn auch größere Steigungen également en mesure de franchir des côtes por rampas de mayor inclinación.
  • Page 31 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 32 < 10 ml < 10 ml Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 33 Die eingebauten Rauchentwickler erzeugen Les générateurs de fumée intégrés génèrent la Los generadores de humo integrados generan den lastabhängigen Rauch für die Auspuffe. fumée pour les échappements en fonction de el humo equivalente a la carga para los tubos de Die beiden Rauchentwickler sind nicht la charge.
  • Page 34 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 35 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 36 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 37 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 38: Pezzi Di Ricambio

    Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 39 Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 351017/1120/Sm1Cm Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 41 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 55320...
  • Page 42 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...
  • Page 43 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 227 Zuweisung8 - Trigger 169 Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags Zuweisung8 - Event 161 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 180 Zuweisung9 - Event 185 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger...
  • Page 44 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung32 - Trigger Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags Zuweisung32 - Event 131 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 255 Zuweisung33 - Event Zuweisung45 - Event 255 Zuweisung34 - Trigger Zuweisung46 - Trigger Zuweisung34 - Flags...
  • Page 45 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung56 - Trigger Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 192 Zuweisung56 - Event 144 Zuweisung68 - Event Zuweisung57 - Trigger Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 190 Zuweisung57 - Event 193 Zuweisung69 - Event Zuweisung58 - Trigger Zuweisung70 - Trigger...

Ce manuel est également adapté pour:

55320

Table des Matières