Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Filter-Kaffeemaschine
FR – Cafetière-filtre électrique
IT – Macchina per il caffè a filtro
EN – Filter coffee maker
ES – Cafetera con filtro
CZ – Kávovar s filtrem
HU – Filteres kávéfőző
HR – Filter-stroja za kavu
SI – Strojček za filtrirano kavo
SK – Kávovar na filtrovanú kávu
RU – Кофеварка с фильтром
PL – Ekspres do kawy z filtrem
TR – Filtreli Kahve Makinası
RO – Maşina de cafea - Filtru
BG – Филтърна кафе машина
Art. 6018.42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 6018.42

  • Page 1 SI – Strojček za filtrirano kavo SK – Kávovar na filtrovanú kávu RU – Кофеварка с фильтром PL – Ekspres do kawy z filtrem TR – Filtreli Kahve Makinası RO – Maşina de cafea - Filtru BG – Филтърна кафе машина Art. 6018.42...
  • Page 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time...
  • Page 4 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 5 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Zubehör reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Nettoyer les accessoires Laver à l’eau chaude avant de bien sécher Pulire gli accessori Lavare con acqua calda, poi asciugare Cleaning the accessories...
  • Page 6 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Deckel Permanentfilter Filtre permanent Couvercle Filtro permanente Coperchio Permanent filter Tapa Filtro permanente Filterhalter Wassertank Porte-filtre Réservoir d’eau Portafiltro Serbatoio dell’acqua Filter holder Water tank Soporte del filtro Depósito de agua Tropfstopp...
  • Page 7 Bedienpanel Display Ecran Tableau de commande Display Pannello comandi Display Operating panel Display Panel frontal Zubereitung läuft Betriebsbereit Préparation en cours Prêt à fonctionner Preparazione in corso Pronta per l’uso Preparation running Ready to operate La preparación está en marcha Lista para su funcionamiento Ein- / Ausschalter Programmieren...
  • Page 8 Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso 1,25 l Vorbereiten oder Préparer Preparare Prepare Preparar Deckel öffnen, Wasser einfüllen Filter einsetzen Papierfilter (1 x 4) Ouvrir le couvercle, remplir de l’eau Mettre le filtre Filtre en papier (1 x 4) Aprire il coperchio, riempire con acqua Inserire filtro Filtro di carta (1 x 4)
  • Page 9 Gemahlenen Kaffee einfüllen Deckel schliessen Einstecken Ajouter le café moulu Fermer le couvercle Enficher Riempire con il caffè macinato Chiudere il coperchio Collegare Pour in ground coffee Close lid Plug in Introducir el café molido Cerrar la tapa Enchufar 1) Mind. für 4 Tassen – siehe Wasserstandsanzeige 4 tasses min.
  • Page 10 Geräteeinstellungen | Réglage de l’appareil | Impostazioni | Appliance settings | Ajustes del aparato Einstecken Nicht einschalten Ne pas mettre en marche Brancher Non accendere Inserire la spina Do not switch on Plug in No encender Enchufar Aktuelle Uhrzeit einstellen Régler l’heure Impostare l’ora attuale Set current time...
  • Page 11 Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar Entkalken 1,25 l Détartrer Decalcificare Descaling Descalcificar 1 – 2 x Entkalker einfüllen Krug einsetzen, Deckel schliessen Einschalten Remplir le dispositif anti-calcaire Mettre la verseuse, fermer le couvercle Allumer Versare l’anticalcare Inserire la brocca, chiudere il coperchio Accendere Fill with descaling agent...
  • Page 12 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
  • Page 13 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 14 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’ e st pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
  • Page 15 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf- sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbun- denen Gefahren verstanden haben.
  • Page 16 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Page 17 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage. Utiliser sur les meubles en bois un support de protection. Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione. Use a protective mat on wooden surfaces.
  • Page 18 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr! L’appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure! Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustione! The raclette grill will become very hot during use –...
  • Page 19 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Az első...
  • Page 20 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Page 21 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Vyčistěte příslušenství Umyjte horkou vodou, osušte Tartozék tisztítása Mossa forró vízzel, majd szárítsa meg Očistiti dodatnu opremu Oprati vrućom sapunicom, naknadno osušiti Čiščenje pribora Umijte z vročo vodo za izpiranje, nato posušite Vyčistite príslušenstvo...
  • Page 22 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Víko Permanentní filtr Permanens szűrő Fedél Permanentni filter Poklopac Trajni filter Pokrov Veko Trvalý filter Držák filtru Nádržka na vodu Szűrőtartó Víztartály Držač filtera Spremnik za vodu Držalo filtra Posoda za vodo Držiak filtra...
  • Page 23 Ovládací panel Displej Kijelző Kezelőrész Zaslon Polje za upravljanje Zaslon Polje za upravljanje Displej Ovládacie políčko Probíhá příprava Připraven k provozu Elkészítés folyamatban Üzemkész Priprema u tijeku Sprana za pogon Priprava poteka Pripravljen za uporabo Prebieha príprava Pripravený na prevádzku Vypínač...
  • Page 24 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja 1,25 l Příprava nebo Előkészítés vagy Pripremiti Priprava Príprava alebo Otevřete víko, naplňte vodu Nasaďte filtr Papírový filtr (1 x 4) Nyissa fel a fedelét, töltsön bele vizet A szűrő...
  • Page 25 Naplňte mletou kávu Zavřete víko Připojení přístroje Tegye bele a megőrölt kávét Fedelet zárja le Dugja be Uspite mljevenu kavu Zatvoriti poklopac Uključiti Dodajte mleto kavo Zaprite pokrov Vtaknite Naplňte mletou kávou Zatvorte veko Pripojiť k sieti Min. pro 4 šálky – viz ukazatel stavu vody Legalább 4 csészéhez –...
  • Page 26 Nastavení přístroje | Készülék beállításai | Namještanje uređaja | Nastavitve naprave | Nastavenia prístroja Připojení přístroje Nezapínejte Ne kapcsolja be Dugja be Ne uključivati Uključiti Ne vklopite Vtaknite Nezapínajte Pripojiť k sieti Nastavení aktuálního času A pontos idő beállítása Namjestiti akutalno vrijeme Nastavitev trenutne ure Nastavte aktuálny čas Příp.
  • Page 27 Odvápnění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Odstraňovanie vodného kameňa Odvápnění 1,25 l Mészkőmentesítés Uklanjanje vapnenca Razapnjevanje Odstraňovanie vodného kameňa 1 – 2 x Naplňte odvápňovač Nasaďte konvici, zavřete víko Zapnutí Töltse be a vízkőmentesítő Helyezze be a kancsót, zárja le a fedelét Bekapcsolás Ulijte odstranjivač...
  • Page 28 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Page 29 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 30 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kva- lifikovanému odborníkovi k provedení...
  • Page 31 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné...
  • Page 32 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró...
  • Page 33 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó...
  • Page 34 Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Page 35 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare...
  • Page 36 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Page 37 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Очистка принадлежностей Промыть горячей промывочной водой, затем высушить Oczyścić akcesoria Umyć gorącą wodą płuczącą, wysuszyć Aksesuarları temizlemek Sıcak yıkama suyuyla yıkayın, sonra kurutun Curăţaţi accesoriile Spălaţi cu apă...
  • Page 38 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Постоянный фильтр Filtr stały Wieczko Kalıcı filtre Kapak Filtru permanent Capac Капак Постоянен филтър Держатель фильтра Резервуар для воды Pojemnik na filtr Zbiornik na wodę...
  • Page 39 Панель управления Дисплей Wyświetlacz Panel obsługi Ekran Kullanma alanı Afişaj Panou de control Дисплей Обслужващо поле Выполняется подготовка Готов к работе Przyrządzanie trwa Gotowe do użycia Hazırlanıyor İşletime hazır În curs de preparare Gata de funcţionare Напитката се приготвя Готовност Выключатель...
  • Page 40 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 1,25 l Подготовка или Przygotowanie Hazırlanması veya Pregatirea Подготвяне или Открыть крышку, залить воду Установка фильтра Бумажный фильтр (1 х 4) Otworzyć wieczko, wlać wodę Włożyć filtr Filtr papierowy (1 x 4) Kapağı...
  • Page 41 Всыпать молотый кофе Закройте крышку Подключить вилку Wsypać zmieloną kawę Zamknąć wieczko Podłączyć do gniazdka Öğütülmüş kahveyi doldurun Kapağını kapatınız Fişi prize takınız Puneţi cafeaua măcinată A închide capacul Conectarea la priză Напълване на смляно кафе капакът се затваря Включване Мин.
  • Page 42 Настройки прибора | Ustawienia urządzenia | Aletin ayarları | Setări ale aparatului | Настройки на уреда Подключить вилку Не включать Nie włączać Podłączyć do gniazdka Açmayın Fişi prize takınız Nu porniţi Conectarea la priză Не включвайте Включване Установка текущего времени Nastawić...
  • Page 43 Удаление накипи | Odwapnianie | Kirecini temizleme | Decalcificare Отстраняване на варовик Удаление накипи 1,25 l Odwapnianie Kirecini temizleme Decalcificare Отстраняване на варовик 1 – 2 x Залить средство для удаления накипи Вставить кувшин, закрыть крышку Включение Wlać odwapniacz Wstawić dzbanek, zamknąć wieczko Włączyć...
  • Page 44 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Page 45 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Page 46 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać...
  • Page 47 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недо- статочным...
  • Page 48 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemy- słowych lub komercyjnych.
  • Page 49 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Плита нагрева становится горячей. Во время приготовления крышку не открывать. Внимание: опасность ожога. Płytka do zatrzymywania ciepła nagrzewa się. W czasie przyrządzania nie otwierać wieczka. Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia.
  • Page 50 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Page 51 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Page 52 Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Page 53 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví...
  • Page 54 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремон- та прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной...
  • Page 55 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Page 57 Art. 6018.42 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Page 58 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Page 59 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Page 60 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...