Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE - Filter-Kaffeemaschine
FR - Cafetière-filtre électrique
IT - Macchina per il caffè a filtro
EN - Filter coffee maker
ES - Cafetera con filtro
CS - Kávovar s filtrem
HU - Filteres kávéfőző
KR - Filter-stroja za kavu
SL - Strojček za filtrirano kavo
SK - Kávovar na filtrovanú kávu
RU - Кофеварка с фильтром
PL - Ekspres do kawy z filtrem
TR - Filtreli Kahve Makinası
RO - Maşina de cafea - Filtru
BG - Филтърна кафе машина
Art. 6013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 6013

  • Page 1 SL - Strojček za filtrirano kavo SK - Kávovar na filtrovanú kávu RU - Кофеварка с фильтром PL - Ekspres do kawy z filtrem TR - Filtreli Kahve Makinası RO - Maşina de cafea - Filtru BG - Филтърна кафе машина Art. 6013...
  • Page 2 DE – Filter-Kaffeemaschine FR – Cafetière-filtre électrique IT – Macchina per il caffè a filtro EN – Filter coffee maker ES – Cafetera con filtro CS – Kávovar s filtrem HU – Filteres kávéfőző KR – Filter-stroja za kavu SL – Strojček za filtrirano kavo SK –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vor dem Gebrauch ........4 Gebrauchen ..........8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ........... 10 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Entkalken ............7 Sicherheitshinweise ........ 11 Détartrage Consignes de sécurité...
  • Page 4: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 5: Avant L'utilisation

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Gerät spülen 1 – 2 Durchläufe OHNE Kaffeepulver Rincer l‘appareil 1 – 2 rinçages SANS café en poudre Sciacquare apparecchio 1 –...
  • Page 6: Geräteübersicht

    Thermoskrug für 1,0 l Verseuse thermos pour 1,0 l Brocca-termos da 1,0 l Thermos jug for 1 litre Jarra-termo para 1,0 l Art. 6013 Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF ON / OFF switch Interruptor ON / OFF...
  • Page 7: Entkalken

    Entkalken Sobald Kalkablagerungen im Gerät sichtbar werden Détartrage Dès l'apparition de dépôts calcaires Decalcificare Non appena divengono visibili sedimentazioni di calce nell'apparecchio Descaling As soon as there are signs of lime deposits in the appliance Descalcificar En cuanto las incrustaciones de cal sea visibles en el aparato Entkalken Entkalkerlösung 1,0 l...
  • Page 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Deckel abnehmen Enlever le couvercle Togliere il coperchio Remove lid Extraer la tapa Wasser einfüllen Remplir d’eau Riempire con acqua Fill in water Introducir agua Max. für 10 Tassen max 1l Pour 10 tasses max. Per 10 tasse al massimo For max.
  • Page 9 Zubereiten Préparer le café Preparare Preparation Preparación Einschalten Ausschalten Mettre sous tension Arrêter Accendere Spegnere Switch on Switch OFF Conexión Desconexión Getränk ausgiessen Verser la boisson Versare la bevanda Pour out drink Servir la bebida Vor dem Wasser nachfüllen das Gerät zuerst 10 Minuten abkühlen lassen Avant de rajouter de l‘eau, laisser refroidir l‘appareil pendant 10 minutes Prima di aggiungere acqua fare raffreddare l‘apparecchio per almeno 10 minuti Before refilling, allow appliance to cool for 10 minutes first...
  • Page 10: Reinigung

    Limpiar con agua jabonosa. Apto para lavavajillas. Comprobar el correcto montaje Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales Art. 6013 42 00 Thermoskrug Verseuse thermos Brocca-termos Thermos jug Jarra-termo In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 12 Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’ e mballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
  • Page 13 Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
  • Page 14 Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. Au cas où l’appareil serait tombé dans l’ e au, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Page 15 Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Page 16: Před Použitím

    Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 17 Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Vypláchněte přístroj 1 – 2 cykly BEZ kávového prášku A készülék kiöblítése Futtasson át vizet a kávéfőzőn 1 - 2 alkalommal kávéőrlemény NÉLKÜL Uređaj isprati 1 –...
  • Page 18: Všeobecní Popis

    Skleněná konvice na 1.0 l Üvegkanna 1.0 literhez Stakleni vrč za 1.0 l Stekleni vrček za 1.0 l Sklenené kanvica 1.0 l Art. 6013 Vypínač ZAP / VYP Ki- / bekapcsoló Uključi / isključi-prekidač Stikalo za vklop / izklop Zapínač / vypínač...
  • Page 19: Odvápnění

    Odvápnění Jakmile se v přístroji objeví vápenné usazeniny Mészkőmentesítés Mihelyt a készülékben mészkő lerakódás látható Uklanjanje vapnenca Čim su vidljive naslage taloga u uređaju Takoj, ko v napravi opazite usedline kalcija Razapnjevanje Akonáhle sa začnú v spotrebiči vytvárať usadeniny Odstraňovanie vodného kameňa, musíte ich odstrániť...
  • Page 20: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Sejměte víko Vegye le a fedelet Skinuti poklopac Snemite pokrov Otvorte kryt Naplňte vodu Vizet töltse be Napuniti vodu Napolnite vodo Kanvicu naplňte vodou Max. pro 10 šálků max 1l Legfeljebb 10 csészéhez Maks.
  • Page 21 Příprava Elkészítés Pripremiti Priprava Príprava Zapněte Vypnutí Bekapcsolás Kikapcsolás Uključiti Isključiti Vklopite Izklop Zapnite spotrebič Vypnite Vylijte nápoj Öntse ki az italt Naliti napitak Izlijte napitek Vylejte nápoj Před doplněním vody nechte přístroj nejprve 10 minut vychladnout Mielőtt vízzel utántölti a készüléket, hagyja 10 percig lehűlni Prije ponovnog punjenja vodom uređaj najprije pustiti 10 minuta da se ohladi Pred dolivanjem vode počakajte najprej 10 minut, da se naprava ohladi Pred doplnením vody nechajte spotrebič...
  • Page 22: Čištění

    Čistite z milnico. Primerno za pomivalni stroj. Pazite na pravilno montažo Očistite mydlovou vodou. Vhodná na čistenie v umývačke. Dbajte na správnu montáž Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenstvo Art. 6013 42 00 Termokonvice Termoszkancsó Termo vrč Termos vrč Termoska Splňuje bezpečnostní předpisy Ruské federace.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 24 Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
  • Page 25 Přístroj / elektrické vedení neukládejte na vroucí povrch(plotnu) nebo k blízkosti otevřeného ohně. A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Nikoli ne odlagajte aparata / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja.
  • Page 26 Přístroj se nesmí nést / tahat za síťový kabel. Síťový kabel se nemá ulomit a nikdy je nenatáčejte na přístroj a netáhejte přes ostré hrany. Soha ne hordozza / húzza a készüléket a hálózati kábelnél fogva. A hálózati kábelt ne törje meg, ne csípje be, ne húzza át éles peremeken.
  • Page 27 Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elek- tromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 28: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в послед- ствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте ука- зания...
  • Page 29 Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Промывка прибора 1 – 2 цикла работы БЕЗ молотого кофе Przepłukać urządzenie 1 – 2 przebiegi BEZ zmielonej kawy Aracın temizlenmesi 1 – 2 kez kahve KOYMADAN çalıştırınız A clăti aparatul 1 –...
  • Page 30: Общий Вид Прибора

    Колба емкостью 1.0 л Szklany dzbanek o pojemności 1.0 l 1.0 l hacimli cam sürahi Cana de sticlă pentru 1.0 l Стъклена кана за 1.0 l Art. 6013 Выключатель Włączanie / Wyłączanie Aç- / Kapa şalteri Întrerupător anclanşare / declanşare Включвател...
  • Page 31: Удаление Накипи

    Удаление накипи При появлении накипи в приборе Odwapnianie Gdy tylko osad wapienny w urządzeniu będzie widoczny Kirecini temizleme Araçta kireç belirdiği zaman De îndată ce apar depuneri vizibile de calc Decalcificare Веднага щом в уреда се забележат отлагания на варовик Отстраняване...
  • Page 32: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Снять крышку Zdjąć pokrywkę Kapağını açınız Îndepărtaţi capacul Сваля се капакът Влейте воду Napełnić wodą Suyu doldurunuz A umple cu apă Налива се водата Макс. на 10 чашек max 1l Maks. do 10 filiżanek Max.
  • Page 33 Приготовление Przyrządzanie Hazırlama A pregăti Приготвяне Включите Выключение Włączyć Wyłączanie Açınız Kapatınız A anclanşa Declanşare Включва се Изключване Налить напиток Nalać napój İçeceği dökünüz Vărsaţi lichidul Напитката се излива Перед заливкой воды пусть прибор остынет в течение 10 минут Przed dolaniem wody odczekać wpierw 10 minut aż urządzenie ochłodzi się Tekrar su doldurmadan önce 10 dakika aracın soğumasını...
  • Page 34: Очистка

    Да се почиства със сапунена вода. може да се мие в машини за миене на чинии. Да се обърне внимание на правилния монтаж Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Accesorii opţionale Опционални аксесоари Art. 6013 42 00 Термокувшин Termodzbanek Termos sürahi Recipient de tip termos Термосна кана Соответствует требованиям к безопасности в Российской Федерации.
  • Page 35: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Page 36 Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę...
  • Page 37 Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор /соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchen- nej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı/ cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
  • Page 38 При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующей эксплуатацией прибор нужно дать проверить специалистам. W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed jego wyjęciem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed kolejnym uruchomieniem urządzenia musi sprawdzić je fachowiec. Araç...
  • Page 39 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
  • Page 40 Notizen Poznámky Notes Megjegyzések Note Bilješke Notes Zapis Notas Poznámky -40-...
  • Page 41 Записка Notatnik Notiță бележка -41-...
  • Page 42 Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 43 Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Page 44 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil ol- mak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
  • Page 45 Art. 6013 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Page 46 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 47 Refined/ protected by «ergonomic communication ® » - Ergocomprendere AG Unauthorized use/copying is liable to punishment. © -47-...
  • Page 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Table des Matières