Page 2
Nederlands verklaring van de symbolen pagina 3 veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 7 voorgeschreven gebruik pagina 7 bediening pagina 7 reiniging & onderhoud pagina 9 bewaren pagina 10 verwijdering pagina 10 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 36 English explanation of symbols page 11 safety instructions page 13...
Page 3
Nederlands verklaring van de symbolen Lees de Wolwas- aanwijzingen! programma 30 °C. Niet bleken. Niet met naalden in Niet in de droger het warmtekussen drogen. steken! Niet strijken. Niet gebruiken als Niet chemisch het warmtekussen reinigen. gevouwen of De bij dit apparaat opgerold is! gebruikte Niet gebruiken bij...
Page 4
Gooi het elektrische apparaat weg in overeenstemming met de EG-richtlijn – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren. ATTENTIE; Aandachtspunt voor belangrijke informatie. •...
Page 5
veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsrichtlijnen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van jouw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
Page 6
• Dit warmtekussen mag alleen samen met de op het etiket aangegeven schakelaar worden gebruikt. • Dit warmtekussen mag alleen worden aangesloten op de netspanning die op het etiket wordt vermeld. • De door dit warmtekussen uitgezonden elektrische en magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van een pacemaker beïnvloeden.
Page 7
productomschrijving Display 2. Schakelaar 3. Warmtekussen voorgeschreven gebruik OPGELET Het warmtekussen is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van het menselijk lichaam. bediening 4.1 Veiligheid OPGELET • Het warmtekussen is voorzien van een VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van het warmtekussen op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storingen. Als het VEILIGHEIDSSYSTEEM het warmtekussen heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij ingeschakelde toestand niet meer verlicht.
Page 8
4.4 Warmtestand instellen Stand 1: minimale verwarming - geschikt voor langdurig gebruik Stand 2-5: afzonderlijk instelbare verwarming Stand 6: maximale verwarming ATTENTIE Het warmtekussen warmt het snelst op wanneer u eerst een hogere warmtestand inschakelt. ATTENTIE Het warmtekussen is voorzien van turboverwarming die voor een snelle verwarming binnen de eerste 10 minuten zorgt. WAARSCHUWING Als het warmtekussen meerdere uren wordt gebruikt, raden wij u aan de laagste warmtestand (stand 1) in te stellen om...
Page 9
reiniging & onderhoud WAARSCHUWING Trek voordat u het warmtekussen reinigt altijd de stekker uit het stopcontact. U loopt anders het risico op een elektrische schok. Ontkoppel vervolgens de schakelaar van het warmtekussen door de stekker los te halen. Anders kan het warmtekussen beschadigd raken. OPGELET De schakelaar mag nooit in contact komen met water of andere vloeistoffen.
Page 10
bewaren Wanneer u het warmtekussen gedurende langere periode niet gebruikt, raden wij u aan om het in de originele verpakking te bewaren. Trek hiervoor de stekker van de schakelaar uit de aansluiting van het warmtekussen. OPGELET • Laat het warmtekussen altijd eerst afkoelen voordat u deze opbergt.
Page 11
English explanation of symbols Read the Wool wash instructions! program 30 °C. Do not bleach. Do not stick Do not dry in needles in the dryer. heating pad! Do not iron. Do not use when Do not dry clean. the heating pad is folded or rolled! The fabrics used with this...
Page 12
Dispose of the electrical appliance in accordance with the EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) WARNING; Warning for risk of injury or hazard to your health. CAUTION; Safety warning for possible damage to the appliance or its accessories. ATTENTION;...
Page 13
safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later reference! WARNING • Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
Page 14
• The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millitesla. Please therefore consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heat pad.
Page 15
product description Display 2. Switch 3. Heating pad prescribed use CAUTION The heating pad is only intended for heating the human body. operation 4.1 Safety CAUTION • The heating pad has been provided with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents overheating of the heating pad on the entire surface through automatic deactivation in case of breakdowns.
Page 16
4.4 Setting the heating position Position 1: minimum heating - suitable for long-term use Positions 2-5: separately adjustable heating Position 6: maximum heating ATTENTION The heating pad heats up the fastest when you first switch on a higher temperature position. ATTENTION The heating pad has been provided with turbo heating, which ensures quick heating within the first 10 minutes.
Page 17
cleaning & maintenance WARNING Before cleaning the heating pad, always remove the plug from the socket. Otherwise you will run the risk of an electric shock. Then disconnect the switch from the heating pad by removing the plug. Otherwise the heating pad could get damaged. CAUTION! The switch may never come into contact with water or other liquids.
Page 18
disposal Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. • English...
Page 19
Deutsch Zeichenerklärung Etikett Lesen Sie das Wollwasch- Pflegeetikett! Programm 30 °C. Nicht bleichen. Niemals mit Nicht im Trockner Nadeln in das trocknen. Heizkissen Nicht bügeln. stechen! Das Heizkissen Nicht chemisch nicht im gefalteten reinigen. oder aufgerollten Die bei Zustand diesem Gerät verwenden! verwendeten Nicht bei...
Page 20
Entsorgen Sie das elektrische Gerät in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). WARNUNG; Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gefahr für Ihre Gesundheit. ACHTUNG; Sicherheitswarnung vor möglichen Schäden am Produkt oder an Zubehörteilen. HINWEIS; Wichtige Informationen. • Deutsch...
Page 21
Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Verwendung auf! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
Page 22
• Keine Nadeln hineinstechen • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen. • Nicht nass benutzen. • Dieses Heizkissen darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden. • Dieses Heizkissen darf nur an die auf dem Etikett angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
Page 23
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Deutsch •...
Page 24
Produktbeschreibung Display 2. Schalter 3. Heizkissen Verwendungszweck VORSICHT! Das Heizkissen ist ausschließlich zum Wärmen des menschlichen Körpers bestimmt. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG • Das Heizkissen ist mit einem SICHERHEITSSYSTEM versehen. Diese Sensortechnologie verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf der gesamten Oberfläche, indem sie es bei einer Störung automatisch ausschaltet. Wenn das SICHERHEITSSYSTEM das Heizkissen ausgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
Page 25
4.4 Wärmestufe einstellen Stufe 1: Niedrigste Wärmestufe - für längeren Gebrauch geeignet Stufe 2-5: Individuell einstellbare Wärmestufen Stufe 6: Höchste Wärmestufe ACHTUNG! Das Heizkissen erwärmt sich am schnellsten, wenn Sie zunächst eine höhere Wärmestufe einschalten. ACHTUNG! Das Heizkissen ist mit einer Schnellheizung ausgestattet, die für ein schnelles Erwärmen in den ersten 10 Minuten sorgt. WARNUNG Wenn das Heizkissen mehrere Stunden lang verwendet wird, sollte die niedrigste Wärmestufe (Stufe 1) eingestellt werden, um einer...
Page 26
Reinigung & Wartung WARNUNG Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Heizkissen reinigen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Trennen Sie anschließend den Schalter vom Heizkissen, indem Sie den Stecker abziehen. Sonst kann das Heizkissen beschädigt werden. VORSICHT! Der Schalter darf nie in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Andernfalls kann der Schalter beschädigt werden.
Page 27
Entsorgung Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle. Deutsch •...
Page 28
Français légende des symboles Lisez les Programme laine instructions ! à 30 °C. Ne pas blanchir. Ne pas percer Ne pas sécher le coussin chauffant au sèche-linge. avec des aiguilles ! Ne pas repasser. Ne pas utiliser Ne pas nettoyer à le coussin chauffant sec.
Page 29
Ce produit est L’appareil est conforme aux muni d’une exigences isolation double des directives et est conforme européennes à la classe et nationales de protection 2. en vigueur. Jetez l’appareil électrique en respectant les exigences de la directive CE relative aux DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Page 30
consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour une utilisation future ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
Page 31
• N’utilisez pas l’appareil mouillé • Vous ne devez utiliser ce coussin chauffant qu’avec l’interrupteur mentionné sur l’étiquette. • Ne raccordez pas ce coussin chauffant à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette. • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce coussin chauffant peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Page 32
description du produit Affichage 2. Commutateur 3. Coussin chauffant utilisation prescrite ATTENTION ! Le coussin chauffant est destiné uniquement à réchauffer le corps humain. consignes d’utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION ! • Le coussin chauffant est muni d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Ce système à capteurs intégrés empêche la surchauffe du coussin chauffant sur toute la surface au moyen d’une mise hors tension automatique en cas de panne.
Page 33
4.4 Réglage de la chaleur Position 1 : chauffage minimal - convient pour une utilisation de longue durée Positions 2-5 : niveaux de chauffage réglables individuellement Position 6 : chauffage maximal MISE EN GARDE Le coussin chauffant chauffe plus rapidement lorsque vous réglez d’abord un niveau de température élevé. MISE EN GARDE Le coussin chauffant est doté...
Page 34
nettoyage & entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le coussin chauffant, retirez toujours la fiche de la prise de courant. Autrement, vous risqueriez de subir un choc électrique. Déconnectez ensuite le commutateur du coussin chauffant en débranchant la fiche. Autrement, vous risqueriez d’endommager le coussin chauffant.
Page 35
élimination Veuillez éliminer le chauffe-matelas conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Français •...
Page 36
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 37
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Page 38
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
Page 39
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Page 40
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu HNK186G/01.0421 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...