Nederlands verklaring van de symbolen pagina 4 veiligheidsvoorschriften pagina 5 product omschrijving pagina 7 voorgeschreven gebruik pagina 7 bediening pagina 7 reiniging & onderhoud pagina 10 bewaren pagina 11 verwijdering pagina 11 problemen & oplossingen pagina 11 garantie & service pagina 36 English explanation of symbols...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Lees de aanwijzingen! Wolwas- programma 30°C. Niet bleken. Niet met naalden in Niet in de droger de deken steken! drogen. Niet strijken. Niet gebruiken als de Niet chemisch deken gevouwen of reinigen. opgerold is! De bij dit apparaat gebruikte Niet gebruiken bij stoffen zijn in...
Nederlands veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
Page 6
• Niet gebruiken als hij gevouwen of gekreukt is. • Niet nat gebruiken. • Vóór gebruik op een verstelbaar bed moet worden gecontroleerd of de elektrische onderdeken en de snoeren niet bijvoorbeeld in de scharnieren beklemd kunnen raken. • Deze elektrische onderdeken mag alleen samen met de op het etiket aangegeven schakelaar worden gebruikt.
Als bij een storing de onderdeken automatisch wordt uitgeschakeld door het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS) is het display niet meer verlicht, ook niet als de onderdeken is ingeschakeld.
Page 8
OPGELET Zorg dat de elektrische onderdeken volledig vlak is uitgespreid en tijdens het gebruik niet gevouwen of gekreukeld raakt. • Verbind eerst de schakelaar met het aansluitpunt aan de deken door de stekker aan te sluiten. • Steek daarna de stekker in het stopcontact. Aanvullende instructies HL197V Het hoofdeinde van de onderdeken wordt niet verwarmd.
Page 9
WAARSCHUWING Als de elektrische onderdeken meerdere uren wordt gebruikt, raden wij u aan de laagste warmtestand (stand 1) in te stellen om oververhitting van de gebruiker te voorkomen. ATTENTIE • De elektrische onderdeken warmt het snelst op wanneer u eerst het hoogste temperatuurniveau inschakelt. •...
• Schakel de elektrische onderdeken in geen geval in om hem op deze wijze te laten drogen! U loopt dan het risico op een elektrische schok. Extra informatie voor model HN197V De bovenzijde (bedrukte zijde) is voorzien van PURE®-zilverionen. Deze bijzondere uitrusting gaat het ontstaan van geuren en de vorming van bacteriën tegen en ondersteunt op deze wijze de hygiëne.
De elektrische onderdeken wordt uitgeschakeld Stuur de elektrische onderdeken naar door het veiligheidssysteem. de Inventum servicedienst. Melding “E1” De schakelaar is niet op de juiste manier met de 1. Uitschakelen. elektrische onderdeken verbonden.
EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instructions! Woolens programme 30°C. Do not bleach. Do not pierce with Do not tumble dry. needles! Do not iron. Do not use when Do not clean folded or creased! chemically. The textiles used for this device Not to be used with meet stringent very young children...
English safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later use! WARNING • Failure to observe the information provided below van lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
Page 14
• This electric underblanket must be used with the type of controll that is marked on the rating label of the electric blanket, only. • The electrical and magnetic fields emitted by this electric underblanket may interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well within the limits: electrical field strength: max.
4.1 Safety CAUTION This electric underblanket is fitted with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS). This electronic sensor technology prevents the entire surface of the electric underblanket from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches off the electric underblanket automatically as a result of a fault, the display is no longer illuminated even when the electric underblanket is switched on.
Additional information HL197V The area intended for the head cannot be heated. Guide the plug-in coupling plug through the slot on the side section [10] and then connect the switch to the electric underblanket by plugging together the plug-in coupling [8]. Then pull the side section over the sides of your mattress like a contour sheet.
4.5 Automatic switch-back NOTE This electric underblanket features an automatic switch-back for safety purposes. Temperature settings 9, 8 and 7 are automatically switched to temperature setting 6 after 3 hours. 4.6 Selecting the automatic switch-off time Press the button to set the automatic switch-off time. You can set the automatic switch-off time as 1, 2, 3, 4, etc. or 12 hours. NOTE Switching sequence of the automatic switch-off time: 1 h –...
• Under no circumstances switch on the electric underblanket to dry it. Otherwise, there is a risk of an electric shock. Additional information for using model HN197V: The upper side of this electric underblanket HN197V (soft cotton side) is finished wit PURE®-silver particles. This special finishing improves hygiene by reducing the building-up of odeur and bacteria. The underblanket can be washed as described and the finishing will not wash out.
The safety system switches off the Send the electric underblanket to the electric underblanket. Inventum customer service. “E1” appears on the display. The switch is not properly connected to 1. Switch off. the electric underblanket.
ZEICHENERKLÄRUNG ETIKETT Anweisungen lesen! Extra Schon- waschgang mit 30°C. Nicht bleichen. Keine Nadeln Nicht im Trockner hineinstechen! trocknen. Nicht bügeln. Nicht gefaltet oder Nicht chemisch zusammengeschoben reinigen. gebrauchen! Die bei diesem Gerät eingesetzen Nicht bei sehr jungen Textilien erfüllen Kindern (0-3 Jahre) die hohen human- verwenden! ökologischen...
Deutsch Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheits Anweisungen - für den späteren Gebrauch aufbewahren! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
Page 22
• Keine Nadeln hineinstechen. • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen. • Nicht nass benutzen. • Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärme-Unterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden. • Dieses Wärme-Unterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärme-Unterbetts durch das INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS), so wird das Display auch im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
Zusatzhinweise HL197V Der für den Kopf vorgesehene Bereich ist nicht beheizt. Führen Sie den Stecker der Steckkupplung durch den Schlitz im Seitenteil (10) und verbinden Sie dann den Schalter mit dem Wärme-Unterbett, indem Sie die Steckkupplung (8) zusammenfügen. Ziehen Sie anschließend das Seitenteil wie ein Spannbetttuch über die Seiten Ihrer Matratze.
4.5 Rückschaltautomatik HINWEIS Dieses Wärme-Unterbett verfügt über eine Sicherheits-Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 9, 8 und 7 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 6 zurückgeschaltet. 4.6 Automatische Abschaltzeit wählen Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit. Sie können die automatische Abschaltzeit wahlweise auf 1, 2, 3, 4, ...
• Schalten Sie das Wärme-Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Zusatzhinweise HN197V: Die Oberseite dieses Wärmeunterbetts HN197V (weiche Baumwoll-Seite) ist mit PURE®-Silberpartikeln ausgerüstet. Diese besondere Ausrüstung reduziert die Geruchs- und Bakterienbildung und unterstützt somit die Hygiene. Sie können das Unterbett wie beschrieben waschen, die Ausrüstung wird nicht ausgewaschen.
1. Ausschalten Unterbett verbunden. 2. Steckkupplung vollständig verbinden 3. Einschalten Spezifikationen HL197V HN197V Elektrisches Wärmeunterbett für 1 Person Elektrisches Wärmeunterbett für 1 Person Spannbett und Wärme-Unterbett in 1 Größe: 160 x 80 cm Größe: 210 x 92 cm Separat einstellbare Temperaturzonen Separat einstellbare Temperaturzonen 9 Stufen für jeder Zone (Körper und Füße)
LÉGENDE DES SYMBOLES Lire les consignes! Cycle extra- délicat 30°C. Ne pas blanchir. Ne pas enfoncer une Ne pas sécher en aiguille! machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser le Non lavable à sec. chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Les textiles employés sur Ne pas utiliser chez...
Français consignes de sécurité Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
Page 30
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe- matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés. • Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu’en association avec l’interrupteur mentionné sur l’étiquette. •...
Si une déconnexion automatique du dessous de lit chauffant se produit dans le cas d’une défaillance par le biais du système de sécurité INVENTUM (ISS), l’écran n’est alors plus illuminée, même lorsque l’appareil est encore allumé. Veuillez faire attention au fait que, pour des raisons de sécurité, le dessous de lit chauffant ne peut plus être mis en service à...
Remarques supplémentaires sur le HL197V La zone prévue pour la tête n’est pas chauffée. Insérez la prise de la fiche secteur à travers la fente sur le côté (10) et connectez l’interrupteur au chauffe-matelas en connectant la fiche secteur (8). Étirez le chauffe-matelas comme un drap-housse et bordez le matelas.
4.5 Réinitialisation automatique REMARQUE Ce chauffe-matelas dispose d’une réinitialisation automatique de sécurité. Lorsque vous êtes aux niveaux de température 9, 8 et 7, il se réinitialise automatiquement au niveau de température 6 après 3 heures. 4.6 Choisir le temps de coupure automatique Appuyez sur la touche de réglage du temps de coupure automatique.
électrique. Remarques supplémentaires sur HN197V : Le dessus de ce chauffe-lit HN197V (en coton doux) contient des particules d’argent PURE®. Cet équipement particulier réduit la formation d’odeurs et de bactéries et améliore ainsi l’hygiène. Vous pouvez laver le chauffe-lit comme décrit, l’équipement ne doit pas être lavé.
1. Éteindre chauffe-matelas. 2. Connecter entièrement la fiche secteur 3. Allumer Spécifications HL197V HN197V Chauffe-lit pour 1 personne Chauffe-lit pour 1 personne Drap-housse et chauffe-lit en 1 Dimension: 160 x 80 cm Dimension: 210 x 92 cm Zones de température réglables séparement Zones de température réglables séparement...
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Page 40
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 HN197V-HL197V /03.0516V-07.100.158-0316 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...