Page 1
Wheel Charger Owner’s Manual Includes information on SOLAR Model No. PL5100 Part No. 141-051-000 WARNING Warning: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause Failure to follow instructions may cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for Model No. PL5100 WARNING Read these instructions completely before using the SOLAR Battery Charger and save them for future reference. Before using the SOLAR Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer.
Page 3
WARNING – Shock Hazards 1. NEVER attempt to charge a marine (boat) battery while the boat is on or near the water. A boat must be on a trailer and located indoors before attempting to charge its battery(s). The boat manufacturer’s battery charging instructions must be followed exactly.
Page 4
WARNING – Battery Explosion Hazards 1. NEVER connect both battery charger clamps directly to the two posts of the same battery. See Operation Instructions for connection procedures. 2. NEVER allow the DC output clamps to touch each other. 3. ALWAYS be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal object, such as a tool, onto or near the battery.
Page 5
PERSONAL PRECAUTIONS 1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. 3.
Page 6
TABLE OF CONTENTS SAFETY SUMMARY Safety Information ......................................2 Shock Hazards ................................3 Explosive Gas Hazards ..............................3 Battery Explosion ...............................4 Moving Parts Hazards ..............................4 Burn Hazards ................................4 Personal Precautions ..............................5 INTRODUCTION Description ........................................8 How Batteries Charge ....................................8 Deeply-discharged Lead-Calcium Batteries ..............................8 Spark Prevention ......................................
Page 7
OPERATION Operating Instructions ....................................14 Connecting to Batteries Installed in Vehicles ......................14 Connecting to Batteries Outside a Vehicle ......................14 Operational Sequences and Screen Progressions ............................. 15 Auto Mode Charging Sequence ..........................15 Stable Power Mode Sequence ..........................17 Engine Starting Sequence ............................18 MAINTENANCE Maintenance .......................................
Page 8
The Automatic Mode available on PRO-LOGIX Wheel Charger models eliminates this issue and prevents any damage to the battery due to overcharging. Whenever practical, the operator should choose Automatic Mode charging to ensure a proper charge and prevent overcharging.
Page 9
ASSEMBLY Charger Assembly 1. Carefully remove the charger unit and all associated hardware from carton. 2. Attach handle to back of cabinet using (2) 1.25” bolts, threading bolts through handle holes and into holes located on the rear of the charger. 3.
Page 10
PREPARATION Charger Placement Place the charger in a clean, dry, stable, well-ventilated spot as far from the battery as the DC output cables permit. NEVER place the charger directly above the battery being charged - gasses from the battery will corrode and damage the charger.
Page 11
The PRO-LOGIX charging process includes a Soft Start Mode to properly charge deeply discharged batteries and ensure that the energy from the charger is being properly incorporated into the battery. It also includes a Battery Repair Mode to attempt to restore batteries that do not properly accept charging current.
Page 12
CONTROLS AND INDICATORS LCD Display The LCD display provides detailed information needed to set up each of the three functional options of the charger. In addition, the display will provide detailed status information as each function is performed. For instance, during the set-up process for Automatic Mode charging, the display will provide information regarding the different charging parameters available, such as what battery type is to be charged and the desired charging rate...
Page 13
If the battery requires charging at less than 5 Amps, do not attempt to charge such batteries using this charger. Choosing a Battery Type Setting PRO-LOGIX Wheel Charger models utilize advanced charging technology to deliver precise charge controls, enabling them to properly charge a wide variety of battery types.
Page 14
OPERATION Operating Instructions ATTENTION: Do not attempt to operate this battery charger until you have read and understood the entire Safety Summary provided in this manual. Note: Go to Assembly in this manual before proceeding with the operation of your battery charger. Do not attempt to operate the charger until all required user-assembly is completed.
Page 15
4. Connect the POS (red) charger clamp to the POS battery terminal. 5. Position yourself and the free end of the cable (attached to the NEG battery terminal) as far away from the battery as the cable will allow. Then, WHILE FACING AWAY FROM THE BATTERY, connect the NEGATIVE charger clamp to the free end of the cable.
Page 16
When an abnormal condition is detected in the battery, the charger may switch to one of several special charging modes to overcome the detected abnormal condition or enter standby mode and flash a warning on the display to explain why charging is suspended. Below are conditions that cause the charger to interrupt Auto Mode charging. If the battery has a low starting voltage (<10.5V), the charger will automatically enter SOFT START mode.
Page 17
Stable Power Mode Sequence Your PRO-LOGIX Battery Charger can also be used to supply steady power to maintain system voltage during an on-vehicle repair. When using the charger in this mode, we recommend that the battery be fully charged. If necessary, run a full charging cycle prior to engaging this mode.
Page 18
Note: If the engine spins but fails to start after several starting attempts, there is an engine problem not related to the starting system. Discontinue cranking the engine until the other problem is found and corrected. Table 1. Charging Amp Settings 24V Charging Rates Model Number 12V Charging Rates 12V Start PL5100 100/60/40/15/5A 30/15/5A 425 Amp...
Page 19
MAINTENANCE CAUTION: Make sure charger is unplugged from AC outlet before performing any cleaning or maintenance. 1. Clean the clamps after each use. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion. Battery fluid may be neutralized with a solution of water and baking soda. 2.
Page 20
Complete the information in the web form and click “submit” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact: Clore Automotive Technical Service 800.328.2921 913.310.1050 www.cloreautomotive.com Model No. PL5100 Part No. 141-051-000...
Page 22
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONS - Este manual contiene importantes instruccciones de seguridad y operación para el modelos PL5100 ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Page 23
ADVERTENCIA – RIESGO DE DESCARGAS 1. NUNCA trate de cargar una batería marina cuando la embarcación se encuentre en el agua o cerca del agua. La embarcación debe estar sobre un remolque y protegida de la intemperie al cargar su batería(s).
Page 24
ADVERTENCIA – RIESGO DE EXPLOSION DE LA BATERIA 1. NUNCA conecte AMBAS mordazas del cargador DIRECTAMENTE sobre los dos bornes de la misma batería. Vea en las INSTRUCCIONES DE OPERACION los procedimientos de conexión. 2. NUNCA permita que se toquen entre sí las mordazas de salida de corriente continua. 3.
Page 25
PRECAUCIONES PERSONALES 1. Asegúrese de que haya persoas que le puedan oir o estén suficientemente cerca para brindarle auxilio cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido. 2. Tenga siempre cerca agua y jabón en abundancia en caso de que el ácido de la bateria haga contacto con cu piel, ropa u ojos.
Page 26
ÍNDICE DE MATERIAS ÍNDICE DE SEGURIDAD Informacion de seguridad ..................................22 Riesgo de descargas eléctricas ..........................23 Riesgo de gas explosivos ............................23 Riesgo de explosion de la bateria ..........................24 Riesgo de partes moviles ............................24 Riesgo de quemaduras ............................24 Precauciones personales ............................
Page 27
OPERACION Instrucciones de Operacion ..................................34 Conexión a baterías instaladas en vehículos ......................34 Conexión a baterías fuera de un vehículo .......................34 Secuencias operativas y progresiones de la pantalla ..........................35 Secuencia dn modo automático de carga .......................35 Secuencia de modo de suministro fijo de corriente ....................37 Secuencia de arranque del motor ..........................38 MINTENIMIENTO Mantenimiento ......................................
Page 28
El Modo automático disponible en los modelos de Cargadores PRO-LOGIX elimina este problema y evita cualquier daño a la batería debido a sobrecarga. Siempre que resulte práctico, el operador debe elegir el Modo automático de carga para asegurar una carga adecuada y prevenir la sobrecarga.
Page 29
requiere de muy poco para encender los gases explosivos producidos por una batería de plomo-ácido durante el proceso de carga. Lea, comprenda y siga la información de seguridad proporcionada en la sección Resumen sobre seguridad de este manual antes de trabajar con una batería de plomo-ácido o cerca de esta. Para obtener más información acerca de las baterías y la carga de baterías, comuníquese con el Consejo Internacional de Baterías llamando al www.batterycouncil.org, y descargar su Manual de servicio técnico para baterías.
Page 30
PREPARACION UBICACION DEL CARGADOR Coloque el cargador un lugar limio, seco, estable y bien ventilado, tan apartado de la batería como los cables de salida de CC lo permitan. NUNCA ponga el cargador directamente sobre la batería que se va a cargar. Los gases de la batería son corrosivos y dañninos para el cargador.
Page 31
El proceso de carga PRO-LOGIX incluye un Modo de arranque suave para cargar de forma adecuada baterías muy descargadas y asegurar que la energía del cargador se está...
Page 32
CONTROLES E INDICADORES Pantalla LCD La pantalla LCD proporciona información detallada necesaria para configurar cada una de las tres opciones funcionales del cargador. Además, la pantalla proporcionará información detallada del estado a medida que se realiza cada función. Por ejemplo, durante el proceso de configuración para el Modo automático de carga, la pantalla proporcionará...
Page 33
Selección de configuración de tipo de batería Los modelos de Cargadores PRO-LOGIX utilizan tecnología de carga avanzada para administrar controles de carga precisos, que les permiten cargar de forma adecuada una amplia variedad de tipos de baterías.
Page 34
OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION ¡ATENCION!: NO TRATE DE OPERAR ESTE CARGADOR DE BATERIAS a menos que haya leído y entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD que se encuentra en este manual. NOTA: Lea la sección de ENSAMBLAJE antes de proceder con la operación de su cargador. NO TRATE DE OPERAR EL CARGADOR A MENOS QUE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE REQUERIDO.
Page 35
ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS! Para reducir el riesgo de explosión de una batería, NUNCA CONECTE AMBAS MORDAZAS DEL CARGADOR A LOS BORNES DE LA BATERIA. 4. Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador a la terminal POSITIVA de la batería. 5.
Page 36
Cuando se complete la carga, se encenderá la luz LED de CARGA COMPLETA (CHARGED). La pantalla mostrará el voltaje de la batería y señalará que el cargador ha entrado en el MODO DE MANTENIMIENTO. MODO DE MANTENIMIENTO Voltaje: 13.2 Voltios CARGA COMPLETA Cuando se detecta una condición anormal en la batería, el cargador puede cambiar a uno de varios modos de carga especiales para superar la condición anormal detectada o entrar en modo de espera y se encenderá...
Page 37
Secuencia del modo de suministro fijo de corriente Su cargador de batería PRO-LOGIX se puede utilizar también para proporcionar energía estable constante para mantener el voltaje del sistema durante las reparaciones en un vehículo. Cuando se utilice el cargado en este modo, recomendamos que la batería esté...
Page 38
encontrar la selección correcta. Pulse nuevamente “CAMBIAR” (TOGGLE) para fijar otro valor. ALIM. ELECT. ALIM. ELECT. 12.0V ALIM. ELECT. 12.0V 12.0V Voltios de la batería: Voltaje de la batería: Voltaje de la batería: Voltios de carga: 14.4V Voltaje de carga: 14.4V Voltaje de carga: 14.4V...
Page 39
Nota: Si el motor gira, pero no arranca después de varios intentos, hay un problema de motor no relacionado con el sistema de arranque. Deje de arrancar el motor hasta encontrar y corregir el otro problema. Gráfico 1. Carga de los ajustes de amplificador Carga 24V Modelo Carga 12V Arranque 12V PL5100 100/60/40/15/5A 30/15/5A 425 Amp...
Page 40
MINTENIMIENTO PRECAUCION: Asegúrese que el cargador esté desenchufado de la fuente de CA antes de realizar su limpieza o mantenimiento. Ciertos cuidados mínimos pueden ayudar a mantener su cargador de baterías en buenas condiciones de funcionamiento y buena apariencia por muchos años. 1.
Page 41
GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE Clore Automotive, L.L.C. garantiza que por 2 años a partir de la fecha de la compra original en una distribuidora, en el caso de la unidad entera, reparará sin cargo por repuestos y mano de obra este producto si se encuentra defectuoso en sus materiales o mano de obra.
Page 43
IMPORTANTES À CONSERVER CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et l’utilisation de la batterie du modèle chargeur PL5100. ATTENTION: Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
Page 44
AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES 1. NE tentez JAMAIS de charger une batterie qui se trouve à bord d’un bateau ou à proximité de l’eau. Procédez à la charge uniquement lorsque le bateau se trouve sur une remorque et dans un endroit abrité.
Page 45
AVERTISSEMENT – RISQUES D’EXPLOSION D’UNE BATTERIE 1. Ne branchez JAMAIS les DEUX pinces du chargeur DIRECTEMENT sur les deux bornes d’une même batterie. Lisez les CONSIGNES D’UTILISATION pour connaître la méthode de branchement. 2. Ne mettez JAMAIS les pinces de sortie en c.c. en contact l’une de l’autre. 3.
Page 46
LES PRECAUTIONS PERSONNELLES POUR OBSERVER 1. Assurez-vous TOUJOURS que quelqu’un est à portée de voix ou suffisamment proche pour venir rapidement à votre aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. 2. Prévoyez TOUJOURS à proximité une grande quantité d’eau fraîche et du savon en cas de projection d’acide de la batterie dans les yeux, sur la peau ou sur les vêtements.
Page 47
TABLE DES MATIERES RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conserver Ces Instructions..................................43 Risques de choc ...............................44 Risques liés aux gaz explosifs ..........................44 Explosion de batterie ..............................45 Risques liés aux pièces en mouvement ........................45 Risques de brûlures ..............................45 Précautions personnelles ............................46 INTRODUCTION Description .........................................
Page 48
UTILISATION CONSIGNES D’UTILSATION..................................56 Branchement aux batteries installées dans un véhicule ..................56 Branchement aux batteries à l’extérieur d’un véhicule ....................56 Séquences de fonctionnement et progressions d’écran ..........................57 Séquence de charge en Mode automatique ......................57 Séquence du mode d’alimentation stable ........................59 Séquence de démarrage moteur ..........................60 ENTRETIEN Entretien ........................................
Page 49
à bouillir, peut produire des vapeurs d’acide et être chaude, ce qui entraîne une surcharge de la batterie et d’éventuels dommages. Le Mode Automatique disponible sur les modèles Chargeur Sur Roues PRO-LOGIX élimine ce problème et permet d’éviter tout dommage à la batterie due à une surcharge. Quand c’est pratique, l’opérateur devrait choisir la charge en Mode Automatique pour assurer une charge correcte et éviter la surcharge.
Page 50
Prévention d’étincelles Assurez-vous qu’aucunes étincelles ou flammes ne se produisent près de la batterie, surtout pendant la charge. Il faut très peu pour enflammer les gaz explosifs générés par une batterie au plomb-acide pendant le processus de charge. Lire, comprendre et suivre les consignes de sécurité fournies dans la section Résumé de Sécurité de ce manuel avant de tenter de travailler avec ou près d’une batterie au plomb-acide.
Page 51
PREPARATION POSITIONNEMENT DU CHARGEUR Placez le chargeur dans un endroit propre, sec, stable et bien ventilé, aussi éloigné de la batterie que le permettent les câbles de sortie en c.c. Ne placez JAMAIS le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge; les gaz produits par la batterie sont corrosifs et peuvent endommager le chargeur.
Page 52
à travers le processus de charge, permettant au chargeur de surveiller la réaction spécifique d’une batterie au courant alimenté. Le processus de charge PRO-LOGIX inclut un Mode Soft Start (Démarrage à Chaud) pour bien charger les batteries profondément déchargées et pour s’assurer que l’énergie du chargeur est correctement incorporée dans la batterie.
Page 53
COMMANDES ET VOYANTS Affichage ACL L’écran ACL fournit des informations détaillées nécessaires à la configuration de chacune des trois options fonctionnelles du chargeur. En outre, l’affichage fournira des informations de statut détaillées au fur et à mesure que chaque fonction est exécutée.
Page 54
Choisir un Réglage de Type de Batterie Les modèles Chargeur Sur Roues PRO-LOGIX utilisent une technologie avancée de charge pour fournir des contrôles de charge précis, leur permettant de recharger correctement une grande variété de types de batteries.
Page 55
Activation de Batterie de Pré-Charge Certaines batteries modernes peuvent causer des problèmes de charge si elles ont été profondément déchargées. Les plaques de ces batteries peuvent commencer à se sulfater rapidement, formant une barrière faisant en sorte que la charge ne puisse pas être acceptée. Cette condition sera indiquée par une lecture très faible (ou nulle) de l’ampèremètre, indiquant que la batterie n’accepte pas de courant du chargeur.
Page 56
UTILISATION CONSIGNES D’UTILISATION ATTENTION ! : N’UTILISEZ PAS CE CHARGEUR DE BATTERIE avant d’avoir lu et bien compris tout le RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ figurant dans ce manuel. REMARQUE : Passez à la section ASSEMBLAGE du manuel avant de mettre en marche votre chargeur de batterie. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR AVANT D’AVOIR EFFECTUÉ...
Page 57
3. Attachez un câble de batterie ou de démarrage, d’AU MOINS 61 cm (24 po) de long et de section égale (ou supérieure) à celle du câble du chargeur, à la borne NÉGATIVE de la batterie. ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! Pour réduire le risque d’explosion, ne BRANCHEZ JAMAIS LES DEUX PINCES DU CHARGEUR DE BATTERIE DIRECTEMENT AUX DEUX BORNES D’UNE BATTERIE.
Page 58
EN COURS 12V GEL 5A Tension : 13.3V Courant : 4.7A CHARGE NORMAL Observez l’affichage pour d’éventuels avertissements. Vous devriez voir la tension de batterie affichée monter, ainsi que des changements dans le courant de charge et une augmentation du % de charge de la batterie au fil du temps.
Page 59
à la borne de batterie. (Voir Branchement á une Batterie... au début de cette section.) Séquence du mode d’alimentation stable Votre chargeur de batterie PRO-LOGIX peut également être utilisé comme source d’alimentation constante pour maintenir la tension du système lors d’une réparation sur le véhicule. Lors de l’utilisation du chargeur dans ce mode, il est préférable que la batterie soit complètement chargée.
Page 60
Pour sélectionner une tension de batterie, une tension de charge nominale ou un régime de charge différent, appuyez sur le bouton TOGGLE (BASCULER) jusqu’au clignotement de la flèche de valeur. Appuyez sur le bouton SELECT (SELECTION) pour rechercher la bonne sélection. Appuyez de nouveau sur TOGGLE (BASCULER) pour définir une autre valeur.
Page 61
Cessez d’essayer de démarrer le moteur jusqu’à ce que l’autre problème soit trouvé et corrigé. Graphique 1. Charge Réglages Amp Charge 24V Modèle Charge 12V Démarrage 12V PL5100 100/60/40/15/5A 30/15/5A 425 Amp...
Page 62
ENTRETIEN MISE EN GARDE : Assurez-vous que le chargeur est débranché de la prise secteur avant tout travail de nettoyage ou d’entretien. Un minimum d’entretien assurera le bon fonctionnement de votre chargeur de batterie et lui conservera un aspect neuf pendant de longues années. 1.
Page 63
GARANTIE LIMITÉE Clore Automotive, L.L.C. garantit que, pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat initial pour l’appareil tout entier, ce produit sera réparé gratuitement (pièces et main-d’œuvre) s’il est jugé défectueux en raison de défauts de matériaux ou de fabrication. Si, malgré les efforts raisonnables de Clore Automotive, le produit s’avère irréparable, Clore Automotive aura l’option soit de rembourser le prix d’achat initial soit de fournir un appareil de remplacement.
Page 64
Wheel Charger Owner’s Manual Includes information on SOLAR Model No. PL5100 Part No. 141-051-000 Warning: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.