Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

220-240 V~; 50/60 Hz; 2000 W
Multi-Raclette
RC 108
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 18
Gebruiksaanwijzing 26
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Staba RC 108

  • Page 1 220-240 V~; 50/60 Hz; 2000 W Multi-Raclette RC 108 Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 18 Gebruiksaanwijzing 26 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
  • Page 4 ∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör- per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu beseitigen, das Gerät ca. 15 min. aufheizen lassen. ∙ Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der be- rührbaren Oberflächen sehr heiß...
  • Page 5 Grundgerät: ∙ Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Achten Sie auch darauf, dass kein Wasser in das Gerät hineinläuft. Beachten Sie bitte hierzu auch die Sicherheitshinweise. Pfännchen: ∙ Weichen Sie die antihaftbeschichteten Pfännchen bei Bedarf einige Zeit in Wasser ein, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
  • Page 6 Natursteingrillplatte Antihaftbeschichtete Grillplatte, wendbar Heizelement (unter der Grillplatte) Pfännchen Standplatz Handgriff Betriebskontrollleuchte Temperaturregler Pfännchenablage Antihaftbeschichtete Pfännchen Inbetriebnahme ∙ Legen Sie die wendbare Grillplatte auf das Gerät. ∙ Schließen Sie das Gerät an. ∙ Stellen Sie den Temperaturwähler auf „max“. Die Grillfläche muss vor dem Bele- gen aufgeheizt werden: Die Aufheizzeit beträgt ca.
  • Page 7 Pfännchenablage Benutzte aber nicht mehr benötigte heiße Pfännchen können auf die Pfännchenab- lage gestellt werden. Das verhindert ein Einbrennen von Speiseresten und erleichtert die Reinigung der Pfännchen. Verwendungszwecke / Praktische Tipps Mit diesem Raclettegrillgerät haben Sie ein ideales Kombinationsgerät: Sie können in den Pfännchen Raclette zubereiten und auf der Grillplatte grillen.
  • Page 8 Antihaftbeschichtete Grillplatte: ∙ Diese Grillfläche ist zur leichten Reinigung beschichtet. Auf dieser Fläche könne Sie Fleisch und Gemüse grillen. Zum Wenden der Lebensmittel keine scharfen, metal- lischen Gegenstände wie Gabeln, Messer verwenden, da die Beschichtung beschä- digt werden kann. Steinplatte: ∙...
  • Page 9 Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll- ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un- kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
  • Page 10 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 11 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Page 12 ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm². A cable drum must always be unwound. ∙ If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be charged with more than 3680 watts due to fire hazard. ∙...
  • Page 13 Gourmet pans: ∙ Soak the gourmet pans in water with a little washing-up liquid for a while to soften if necessary. Non-stick grill plate: ∙ The non-stick grill plate can likewise be washed up in water and washing-up liquid. Gourmet stone plate: ∙...
  • Page 14 Stone plate Non-stick coated grill plate, turnable Heating element (below the grill plates) Place for the pan Handle Power control light Temperature selector Tray for unneeded pans Non-stick coated pans Getting started ∙ Place the turnable grill plat onto the device. ∙...
  • Page 15 Tray for pans Used hot pans can be put into the tray for pans. This helps to prevent them from scorch and facilitates the cleaning. Purpose / Practical Tips With this raclette device you have an ideal combination: you can prepare raclette in the pans and grill on the grill plates.
  • Page 16 Stone plate: ∙ No oil or grease is needed on the stone, so the natural flavour of meat, fish, and other ingredients is preserved (with the exception of the oil you apply before first using the stone). ∙ Always use the gourmet grill pans with the smooth surface upwards. ∙...
  • Page 17 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 18 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 19 ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
  • Page 20 o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances –...
  • Page 21 laissez refroidir suffisamment la surface de cuisson. L‘appareil se nettoie plus facilement tant qu‘il est encore un peu chaud. ∙ Ne pas utiliser, les détergents acides abrasifs ou des éponges en acier. Appareil de base : ∙ Utilisez un chiffon humide. Veillez également ce que de l‘eau ne coule pas dans l‘appareil.
  • Page 22 Plaque de cuisson en pierre naturelle Plaque réversible à revêtement antiadhésif Élément chauffant (sous les plaques de gril) Support de poêlons Poignée Témoin de fonctionnement Réglage de la température Plateau pour poêlons Poêlons à revêtement antiadhésifs Mise en service ∙ Placer la plaque grill réversible sur l’appareil. ∙...
  • Page 23 Plateau pour poêlons Poêlons utiles et chaudes peuvent être mis sur le plateau pour poêlons. Ainsi, c’empêche que les restes du repas se cramé dans le poêlons vide et le nettoyage est plus facile. Utilisations / Conseils pratiques Avec cet appareil à raclette, vous disposez d’un appareil combiné idéal : vous pouvez préparer une raclette dans les poêlons et faire griller sur la plaque du gril.
  • Page 24 Plaque en pierre : ∙ Sur la pierre, vous n‘avez pas besoin d‘huile ou de matière grasse, ainsi la viande, le poisson et les ingrédients conservent leur bon goût naturel (exception : lors de la première utilisation). ∙ Mettez toujours la plaque de cuisson Gourmet en place avec la surface lisse vers le haut.
  • Page 25 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à...
  • Page 26 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 27 structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
  • Page 28 o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast-achtige omgevingen. ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen – behalve de ver- warmingselementen – zorgvuldig en laat deze drogen. Ver- warm het apparaat gedurende 15 minuten om de geur van ni- euwheid te elimineren.
  • Page 29 ∙ Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. De eigenlijke grill: ∙ Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek. Let er ook, dat er geen water in de grill loopt. Let hiervoor ook op de vei- ligheidstips. Gourmetpannetjes: ∙ Week de gourmetpannetjes, als dit nodig is, enige tijd in water in waaraan u wat spoelmiddel hebt toegevoegd.
  • Page 30 Grillsteen Grillplaat met antiaanbaklaag, draaibaar Verwarmingselement (onder de grillplaten) Plaats voor de pannetjes Handvat Bedrijfscontrolelampje Temperatuurkiezer Plaats voor hete pannetjes Pannetjes met antiaanbaklaag Aan de slag ∙ Plaats de omkeerbare grillplaat op het apparaat. ∙ Sluit het apparaat aan. ∙ Draai de temperatuurkeuzeknop naar “max”. Het grilloppervlak moet worden voorverwarmd voordat u er voedsel bovenop zet.
  • Page 31 Plaats voor pannetjes Wanneer de (hete) pannen niet meer in gebruik zijn kunnen op de lade gezet wor- den. Dit voorkomt dat de voedselresten aanbranden en vergemakkelijkt het reinigen van de pannetjes. Praktische tips Met dit raclette-apparaat heb je een ideale combinatie: je kunt raclette in de pan bereiden en op de grillplaten grillen.
  • Page 32 Anti-aanbaklaag grillplaat: ∙ Dit grilloppervlak is gecoat voor eenvoudige reiniging. In dit gebied kunt u vlees en groenten barbecueën. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen zoals vorken of messen om voedsel om te draaien, aangezien de coating kan worden beschadigd. Stenen plaat: ∙...
  • Page 33 Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moe- ten worden om het milieu c.q.
  • Page 36 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.