Page 1
Raclettegrill RC 60 Twin Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 13 Gebruiksaanwijzing 19 Instruzioni per l´uso 24 Руководство по эксплуатации 28 www.steba.com...
Page 2
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 4
Reinigen ∙ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ∙ Reinigen Sie das Gerät baldmöglichst nach Gebrauch, aber las- sen Sie die Grillfläche ausreichend abkühlen. Die Reinigung ist am leichtesten, solange das Gerät noch etwas warm ist. ∙...
Page 5
Verwendungszwecke / Praktische Tips Mit diesem Raclettegrillgerät haben Sie ein ideales Kombinationsgerät: Sie können in den Pfannen Raclette zubereiten und auf der Grillplatte grillen. In dieser Gebrauchsanweisung möchten wir Ihnen einige generelle Tips für einen gemütlichen Raclette-Grill-Abend geben. In modernen Kochbüchern und entsprechenden Zeitschriften werden Sie viele weitere Anregungen finden.
Page 6
2. Raclette mit den Gourmet-Pfännchen Ganz nach Geschmack und Phantasie können Sie die Pfannen mit kleingeschnittenen Zu- taten füllen, mit Käse belegen und unter dem Grill solange erhitzen, bis der Käse schmilzt. Es eignet sich alles was Ihnen zum Überbacken mit Käse einfällt, z. B. in kleine Stückchen geschnittenes Fleisch, Geflügel, Fisch, Meeresfrüchte, Wurst, Obst und Gemüse.
Page 7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon- trollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Page 8
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 9
∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
Page 10
Cleaning ∙ Always pull the plug out of the socket before cleaning the ap- pliance. ∙ Clean the appliance as soon as possible alter use, but allow the grill surface to cool down sufficiently first. Cleaning is easiest while the appliance is still fairly warm. To remove the grill sur- face, lift it up from underneath with one hand.
Page 11
1. Grilling on the grilling plate No-stick grilling plate: You can grill dishes beautifully using the ribbed surface. To avoid smoking and burning in of excessive fat or food residues, the grill plate should be wiped off repeatedly. As the grill plate can be very hot, use ca 3-4pcs of scrunched paper towels and wipe off the grill area with a grill tong.
Page 12
Some Tips for grilling In the interest of your health: ∙ Minced meat must be processed immediately ∙ Separate roasted poultry from raw meat, do not eat raw meat and always grill until fully cooked. ∙ Cured meat and sausages should not be grilled too much. ∙...
Page 13
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 14
∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
Page 15
∙ Seul du personnel qualifié a le droit de réparer les appareils électroménagers. Des réparations mal peuvent entraîner des dangers considérables pour l‘utilisateur. ∙ Si l‘appareil est utilisé pour autre chose que pour préparer gril- lades et raclettes, ou el\ cas de fausses manipulations, aucune responsabilité...
Page 16
Selon la forme de la table, l’appareil peut-être personnalisé : Ne pas ouvrir par la force. 1. Grillades sur la plaque du grill Plaque antiadhésive: Cette surface de cuisson la conception d‘une plaque retournable. Sur la surface striée, vouz pouvez préparer d‘excellentes grillades. il vous suffit de retourner la plaque pour pou- voir préparer des crÍpes ou d‘autres choses semblables sur la surface lisse.
Page 17
2. Raclette avec les PoÍlons Gourmet Selon votre go˚t et votre fantaisie, vous pouvez remplir les poÍlons d‘ingrédients coupés en petits morceaux, les garnir de fromage et les tenir sous la chaleur du grill jusqu‘ ce que le fromage fonde. Vous pouvez prendre tout ce qui peut Ítre gratiné au fromage, par exemple de la viande coupée en petits morceaux, de la volaille, du poisson, des fruits de mer, de la charcuterie, des fruits et des légumes.
Page 18
Mise au rebut Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à...
Page 19
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 20
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini- ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door- gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe- zicht staan. ∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Page 21
Reinigen ∙ Trek altijd eerst de stekker uit de contactdoos vóór u de grill schoon gaat maken. ∙ Maak de grill zo spoedig mogelijk na gebruik schoon maar laat de grilloppervlakte voldoende afkoelen. Het reinigen is het makkelijkst zolang de grill nog wat warm is. Om de grillplaat te verwijderen licht u hem met de hand van onderen een beetje op.
Page 22
Plan bij uw voorbereidingen ongeveer 200-250 g ingrediënten per persoon. De grillplaat biedt een grote oppervlakte waarop vlees (bijvoorbeeld rumpsteak, gehakt enzovoort), vis en talrijke andere lekkere spijzen kunnen worden toebereid. Daarvoor zijn verschillende garneringen, sauzen en dips voortreffelijk geschikt. ∙...
Page 23
Enkele tips voor het grillen In het belang van uw gezondheid: ∙ Gehakt/gemalen vlees moet onmiddellijk worden verwerkt ∙ Eet vlees van gevogelte niet rauw en grill altijd totdat deze volledig gaar is ∙ Gedroogd vlees en worst moet niet te lang worden gegrild ∙...
Page 24
AVIS GENERALI L‘apparecchio e adatto per l‘uso domestico, non per scopi indus- triali o in ristorazione. Leggere le istruzioni per l‘uso e conservare con accuratezza. ln caso l‘apparecchio venisse trasferito ad un ul- teriore utente, consegnarlo con le istruzioni d‘uso. Usare l‘apparecchio come indicato e far attenzione agli av- visi di sicurezza.
Page 25
l’apparecchio e l’imballaggio. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate da bambini, salvo che questi abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati. ∙ Tenere l’apparecchio e il cavo di allacciamento elettrico lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. ∙...
Page 26
∙ Lavori di riparazione ad apparecchi elettrici devono essere ef- fettuati soltanto da personale qualificato. Lavori di riparazione non effettuati a perfetta opera d‘arte possono essere la fonte di rilevanti pericoli per l‘utente. ∙ Qualora l‘apparecchio venisse utilizzato per altri scopi a quelli effettivamente per lui previsti o venisse comandato in errato, nessuna garanzia viene assunta per eventuali danni consequen- ziali.
Page 27
Consigli: Con l’apparecchio si può preparare la raclette nei tegamini e fare la grigliata sulle piastre. Per evitare che il grasso in eccesso e i residui di cibo brucino e restino attaccatti, la piastra del grill deve essere pulita ripetutamente. Dato che la piastra del grill è...
Page 28
Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в результате несоблюдения указаний по безопасности. Указания по безопасности Перед использованием прибора обязательно следует внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации! ∙ Прибор следует подключать к сети лектропитания, напряжение которой соответствует указаниям на маркировке. ∙ Перед чисткой или обслуживанием обязательно выключайте прибор и вынимайте штекер из розетки ∙ Никогда не тяните за провод, когда отключаете штекер. ∙ Осторожно! Не прикасайтесь к жарочной пластине, пока она горячая. Для чистки снимайте жарочную пластину только после того, как она достаточно остынет (см. указания по чистке).
Page 29
∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! Осторожно! Прибор становится горячим. Опасность ∙ получения ожога! В процессе работы температура открытых поверхностей прибора может становиться очень высокой. ∙ Осторожно! Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. Перед использованием всегда полностью разматывайте кабель.
Page 30
ремонте может возникнуть серьезная опасность для пользователя. ∙ Производитель не несет ответственность за неправильное использование прибора или использование не по назначению. Чистка ∙ Перед чисткой прибора всегда вынимайте штекер из розетки. ∙ Прибор следует чистить как можно скорее после использования, но после того, как жарочная поверхность достаточно остынет. Легче всего чистить, пока прибор еще теплый.
Page 31
Предварительно разогрейте прибор Включите прибор. Установите терморегулятор на максимум. Жарочную поверхность следует разогревать в течение примерно 5 мину, прежде чем выкладывать на нее продукты. Возможности использования / Практические советы Эта гриль-раклетница представляет собой идеальный комбинированный прибор: Вы можете готовить раклет в порционных сковородках и жарить на пластине для гриля. В данном руководстве по эксплуатации мы приведем общие рекомендации для уютного вечера за раклетом и грилем. Современные поваренные книги и специализированные журналы подарят Вам множество других идей. При использовании порционных сковородок не кладите в них слишком много продуктов, иначе они могут не поместиться в прибор. Не режьте продукты на жарочной пластине. 1. Жарка на пластине для гриля При подготовке рассчитывайте примерно по 200-250 г ингредиентов на человека. На жарочной пластине можно готовить мясо (например, ромштекс, рубленое мясо и т.д.), рыбу и многие другие вкусные блюда. Такие блюда подаются с различными гарнирами, соусами и дипами. ∙ Степень прожарки блюд зависит от вида мяса или рыбы, времени приготовления, исходной температуры продуктов и их толщины. Если Вы не хотите, чтобы продукты прожаривались только на половину, не нарезайте их слишком толсто. ∙ Время приготовления мяса и рыбы зависит от Ваших индивидуальных предпочтений. Время от времени переворачивайте продукты. ∙ В конце приготовления мясо или рыбу можно посолить или полить соусом. Не солите продукты перед жаркой, из продуктов будет выходить сок. Жарочная пластина с антипригарным покрытием: ∙...
Page 32
2. Раклетница с порционными сковородками В соответствии со своими желаниями и фантазией, наполните сковородки мелко нарезанными ингредиентами, накройте сыром и нагревайте под жарочной пластиной, пока сыр не растает. Для этого подойдет все, что можно запекать с сыром, маленькие ломтики порезанного мяса, птицы, рыбы, морепродуктов, колбасок, фруктов и овощей. Из сыров особенно хорошо подойдет сыр раклет, но можно использовать и другие сорта сыра жирностью более 45%. 3. Запекание гратенов с сыром С помощью раклетницы блюда, приготовленные на гриле, можно покрыть аппетитной корочкой из гратированного сыра. Просто посыпьте блюдо тертым сыром (можно перемешать сыр с хлебными крошками) или положите ломтики сыра сверху. Поставьте сковородку под жарочную пластину. На нижней поверхности сковородка будет нагреваться излучаемым сверху жаром, как на гриле. Сначала сыр начинает плавиться, потом темнеет. Закончите гратирование, когда сыр станет хрустящим и золотистым. 4. Классический раклет Здесь гвоздем раклет-вечеринки станет сыр. При подготовке рассчитывайте по 200-250 г сыра и картофеля на человека, плюс различные добавки. Положите в сковородку обрезанный по величине ломтик сыра толщиной ½ см и поставьте ее под жарочную пластину. Когда сыр расплавится до кремовой консистенции, выньте его с помощью деревянной лопатки, подавайте с картофелем, запеченным в мундире или фольге, багетом или тостами. Несколько советов по приготовлению на гриле В целях сохранения вашего здоровья: ∙...
Page 33
Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку. Утилизация упаковочных материалов Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку. Упаковка прибора: ∙ Бумагу, картон и гофрированный картон сдать в пункт сбора макулатуры ∙ Полимерные упаковочные материалы и пленку также следует утилизировать через соответствующие пункты сбора Примеры обозначения полимерных материалов: РЕ – полиэтилен, код 02 для полиэтилена высокой плотности, 04 для полиэтилена низкой плотности, РР – полипропилен, PS – полистирол.
Page 34
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungs- gemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen.