Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POMPE A PALETTE
60 cm
3
Pompe REXSON SH60
Manuel d'utilisation 582136110
2021-09-01
Index B
Notice originale
SAMES KREMLIN SAS
13 Chemin de Malacher
38240 Meylan
www.sames-kremlin.com
33 (0)4 76 41 60 60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN REXSON SH60

  • Page 1 POMPE A PALETTE 60 cm Pompe REXSON SH60 Manuel d’utilisation 582136110 2021-09-01 Index B Notice originale SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames-kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60...
  • Page 2 Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse de SAMES KREMLIN. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. © SAMES KREMLIN 2021...
  • Page 3 Table des matières Déclaration de conformité ......................6 Consignes sécurité ........................7 Sécurité des personnes ......................7 Intégrité du matériel ......................... 12 Environement ..........................14 Configurations disponibles ......................16 Codification des pompes Haute-Viscosité ................16 Tableau 1 Correspondance hydraulique - moteur ............17 Tableau 2 Correspondance hydraulique - pied de pompe &...
  • Page 4 Tableau d’évolution du document Enregistrement des révisions Rédacteur Objet Révision Date Visé par SEGUIN Pompe à palette 12/05/2020 60 cm REXSON SH60 SEGUIN Pompe à palette 04/02/2021 60 cm REXSON SH60 Cher client, vous venez d'acquérir votre nouvel équipement et nous vous en remercions.
  • Page 5 Notre matériel est contrôlé et essayé dans nos ateliers avant expédition. Pour être valable, toute réclamation concernant un matériel devra nous être formulée par écrit dans les 10 jours suivant la livraison. Le matériel SAMES KREMLIN, muni de ses plaques d'identification d'origine, bénéficie d'une...
  • Page 6 Déclaration de conformité 1 Déclaration de conformité Se reporter à la déclaration existante livrée avec le produit.
  • Page 7 été destiné. Ne pas modifier ni transformer le matériel. Les pièces et accessoires doivent être exclusivement fournies ou agrées par SAMES KREMLIN. Le matériel doit être vérifié périodiquement. Les pièces défectueuses ou usées doivent être remplacées.
  • Page 8 Consignes sécurité Signification des pictogrammes Danger : haute Danger pincement, Danger pièces en Risques d'émanation pression écrasement mouvement de produit Danger : pièces ou Danger : électricité Risques d'explosion surfaces chaudes Danger : risques d'inflammabilité Port de gants Danger (utilisateur) Obligation générale Mise à...
  • Page 9 Consignes sécurité Dispositifs de sécurité Attention  Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters, …) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel.  Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Page 10 Consignes sécurité Dangers d’injection La technologie « HAUTE PRESSION » exige un maximum de précaution. Son exploitation peut engendrer des fuites dangereuses. Il y a alors risque d’injection de produit dans les parties du corps exposées, pouvant entraîner des blessures graves et des risques d’amputations : ...
  • Page 11 Consignes sécurité Dangers des produits toxiques Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves par contact avec le corps, dans les yeux, sous la peau, mais également par ingestion ou inhalation. Il est impératif :  de connaître le type de produit utilisé et les dangers qu'il représente, ...
  • Page 12 Consignes sécurité 2.2 Intégrité du matériel Préconisations matériels Des protecteurs sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable, en cas de :  Dommages corporels.  Ainsi que des pannes et/ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Page 13 évolution dans le temps, SAMES KREMLIN ne pourra être tenu responsable :  De la mauvaise compatibilité des matériaux en contact.  Des risques inhérents envers le personnel et l'environnement.
  • Page 14 Environement 3 Environement Installer le matériel sur un sol horizontal, stable et plan (ex : dalle de béton). Les matériels non mobiles doivent être fixés au sol par des dispositifs de fixation adaptés (spit, vis, boulons,...) permettant d'assurer leur stabilité pendant leur utilisation.
  • Page 15 Environement Marquage matériels Chaque appareil est équipé d’une plaque de signalisation comportant le nom du fabricant, la référence de l’appareil, les renseignements importants pour l’utilisation de l’appareil (pression, puissance,...) et parfois le pictogramme représenté ci-contre. L’équipement est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité...
  • Page 16 4 Configurations disponibles Codification des pompes Haute-Viscosité Présentation de la pompe REXSON SH60 Pompe très polyvalente, l’hydraulique REXSON SH60 is used for airless applications as well as for the extrusion of thick products (<50000 cP*). Différentes configurations sont disponibles. * 1 cP = 1 mPa.s Désignation signifiante...
  • Page 17 Configurations disponibles 4.2 Tableau 1 Correspondance hydraulique - moteur Moteurs disponibles Ratio Pression max. Pression max. Référence Pression Entrée air Sortie produit Documentation Sans MOTEUR 1500 31 : 1 2700 582141110 MOTEUR 3000 62 : 1 5400 582140110 R E X 0060 ...
  • Page 18 Configurations disponibles 4.4 Tableau 3 Pochettes de joints Pochettes de joints Joints toriques Garniture Garniture piston Garniture du disponibles (statiques) supérieure clapet inférieur PTFE PTFE PTFE PTFE PTFE + FEP PTFE PTFE PTFE PTFE et PE PTFE et PE PTFE Cuir Cuir et PE Cuir et PE...
  • Page 19 Identification 5 Identification 5.1 Description du marquage de la plaque Principes Cet équipement est conforme aux dispositions suivantes :  Directive Machines (2006/42/CE)  Directive sur la basse tension 2006/95 CEE  Directive EMV 2004/108 CEE  Sécurité de machines - Termes de base, directives de réalisation générales DIN EN ISO 12100 T1/T2 ...
  • Page 20 Identification Description SAMES KREMLIN Marque du fabricant STAINS FRANCE POMPE / PUMP Référence de la pompe et N° de série. Les deux premiers chiffres indiquent l'année de fabrication. REF / SERIE PROD Pression produit maximum (Bar/Psi) MAX. PRES. (Bar/Psi) Pression air maximum (Bar/Psi)
  • Page 21 Identification 5.2 Tableau de correspondance Nouvelle référence / Désignation signifiante Nouvelle référence Désignation signifiante 62 MO 0060 M S F 000 REXSH0060-MO-MA-FO-SE Options Moteur MOT1500 MOT3000 Matériaux Aciers Acier inoxydable (inox) Joints PTFE PTFE +FEP PTFE /PE Cuir PTFE G Pied Plateau suiveur Ø...
  • Page 22 Identification 5.3 Tableau de correspondance référence existante / Désignation signifiante Référence Désignation signifiante Moteur Materiaux Pied Joint exustante 105 181 02 05 REXSH0060-XX-CS-FP-05 Sans Plateau suiveur Aciers PTFE G Ø 80 mm MOT1500 421 351 810 205 REXSH0060-15-CS-FP-05 Plateau suiveur Aciers 31 : 1 PTFE G...
  • Page 23 Caractéristiques techniques et performances 6 Caractéristiques techniques et performances 6.1 Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Volume par 60 cm cycle 2,03 oz Course 120 mm / 4,72 in Raccordement 3/4" sortie produit F BSPP Poids 8 kg / 17,6 lb Température 80°C / 176°F produit maxi Matériau en...
  • Page 24 Caractéristiques techniques et performances (Caractéristiques générales – suite) Pied de pompe Caractéristiques techniques Plateau suiveur Ø 80 mm Montage sur fût à bonde 60 Litres Montage fût à bonde 200 litres Materials of construction Acier inoxydable Aciers (inox) Corps de pompe Coupelle Acier inoxydable Acier inoxydable...
  • Page 25 Caractéristiques techniques et performances 6.2 Principe de fonctionnement Usage attendu Ces pompes accouplées aux moteurs pneumatiques ou hydrauliques sont destinées au transfert, au transvasement ou à la pulvérisation de différents produits liquides ou pâteux avec un débit et une pression de sortie souhaités.
  • Page 26 Caractéristiques techniques et performances ATTENTION! Les frottements engendrés par le déplacement du produit à l'intérieur de la pompe et de ses accessoires ainsi que ceux provoqués par les joints d'étanchéité, créent de l'électricité statique pouvant provoquer incendie ou explosion. Il convient donc de relier l'hydraulique à...
  • Page 27  Il est impératif de se conformer à une association moteur/hydraulique prévue par SAMES KREMLIN.  Veiller à ce que toutes les connectiques des composants de la pompe et de l’hydraulique – câbles, flexibles et tuyaux – soient installés de manière à éviter de provoquer une chute de personnes.
  • Page 28 Installation 7.2.2 Raccord d’alimentation en air  Veiller à ce qu’un conduit d’air court réduise les fluctuations de pression et les pertes de charge. 7.3 Stockage Placer le matériel à l'abri de l'humidité après avoir obturé les diverses entrées d'air et orifices divers (bouchons). Stockage avant installation : ...
  • Page 29 Mise en service 8 Mise en service L’hydraulique est intégrée dans un système, consulter le cas échéant toute notice complémentaire pour obtenir des informations plus détaillées sur la mise en service. Pompe Les pompes sont essayées dans nos ateliers avec du lubrifiant. Avant la mise en service, il y a lieu de procéder à...
  • Page 30 Utilisation du produit 9 Utilisation du produit 9.1 Réglages utilisateur Ecrou de presse-étoupe Avant la mise en service, remplir la coupelle du presse-étoupe à moitié avec le lubrifiant "T". La coupelle de presse-étoupe doit être serrée modérément. Un serrage trop important détériore rapidement les joints de presse-étoupe. Une clé...
  • Page 31 Utilisation du produit 9.2 Sécurité en production protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Page 32 Utilisation du produit 9.4 Procédure d’arrêt Pompe Afin d'éviter les risques de blessures corporelles, les injections de produit, les blessures provoquées par les pièces en mouvement ou les arcs électriques, il est impératif de suivre la procédure suivante avant toute intervention lors de l'arrêt du système, du montage, du nettoyage ou du changement de buse.
  • Page 33 Utilisation du produit 9.5 Aide au diagnostic – Guide de dépannage Symptômes possibles de défauts / Causes / Remèdes Défauts Causes possibles Remèdes Fuite aux joints de coupelle Serrage insuffisant de la Serrer la coupelle. coupelle. Mauvais montage des joints. Vérifier le montage. Joints endommagés ou usés.
  • Page 34 Utilisation du produit Defaults Possible causes Remèdes Vérifier les paramètres d'utilisation des accessoires (pression sur plateau La pompe est mal gavée. suiveur ou canne d'aspiration,…). Ces derniers peuvent être mal adaptés Le piston descend ou obstrués. rapidement Le produit est trop visqueux. Mauvaise définition de la pompe.
  • Page 35 Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l'aide du représentant local de SAMES KREMLIN. Lors d'un arrêt prolongé, mettre au préalable le piston en position basse (faire une purge si nécessaire).
  • Page 36 Maintenance 10.1 Plan Maintenance préventive ATTENTION Avant toute intervention, suivre impérativement la procédure de décompression et les consignes de sécurité. Il est recommandé de prévoir un entretien systématique après un nombre déterminé d'heures de fonctionnement. Celui-ci est défini par le service d'entretien de l'utilisateur et est fonction du produit, de la cadence de travail et de la pression usuelle.
  • Page 37 Maintenance 10.2 Entretien curatif ATTENTION Avant toute intervention, suivre impérativement la procédure de décompression et les consignes de sécurité. Avant chaque remontage  Nettoyer les pièces avec le solvant de nettoyage approprié.  Monter des joints neufs si nécessaire, après les avoir graissés. ...
  • Page 38 Opérations de démontage/remontage 11 Opérations de démontage/remontage ATTENTION Avant toute intervention, suivre impérativement la procédure de décompression et les consignes de sécurité. ATTENTION Le matériel est soumis à la directive ATEX et ne doit en aucun cas être modifié. Le non-respect de cette préconisation ne saurait engager notre responsabilité.
  • Page 39 Opérations de démontage/remontage Hydraulique plateau suiveur et montage sur fût à REXSH0060--CS-FP- bonde 60L REXSH0060---D1- REXSH0060--SS-FP- (Pour une description complète des pièces détachées, consulter la partie 12 – Pièces de rechange)
  • Page 40 Opérations de démontage/remontage Hydraulique montage sur fût à bonde 200L REXSH0060---D2- (Pour une description complète des pièces détachées, consulter la partie 12 – Pièces de rechange)
  • Page 41 Opérations de démontage/remontage Démontage de la pompe  Dévisser les 2 écrous (13) et déposer la bride (1),, les tirants (14) et la protection (4),  Serrer la pompe horizontalement dans un étau par le corps (7),  Dévisser l'écrou (35) et retirer la palette (34), la rondelle (33) et l'entretoise (32), ...
  • Page 42 Opérations de démontage/remontage Clapet supérieur  Dévisser l’écrou (23) et dévisser la tige de palette (31),  - Dévisser le clapet de piston (22),  - Dévisser la douille de piston (20) et sortir l’écrou de piston (16) la rondelle mâle (17), les joints de piston (18) et la rondelle femelle (19), ...
  • Page 43 Opérations de démontage/remontage Remontage complet de l’ydraulique  Lubrifier les joints de presse-étoupe et de tête de piston,  Placer les joints (9) à l’intérieur du corps de pompe (7), du corps de clapet (21) (et de la rallonge (45) pour la pompe ...
  • Page 44 Pièces de rechange 12 Pièces de rechange Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange d’origine SAMES KREMLIN, conçus pour résister aux pressions de service de la pompe. Hydraulique plateau suiveur et sur fût à bonde REXSH0060--CS-FP- REXSH0060---D1- REXSH0060--SS-FP- ATTENTION : ces pièces ne sont pas fournies avec l’hydraulique seule car elles...
  • Page 45 Pièces de rechange montage sur fût à bonde 200L REXSH0060---D2- ATTENTION : ces pièces ne sont pas fournies avec l’hydraulique seule car elles dépendent du moteur.
  • Page 46 Pièces de rechange REXSH0060  -  -  -  Plateau suiveur Fût à bonde 60L Fût à bonde 60L Plateau suiveur SS & CS SS & CS Acier carbure Acier carbure & Acier carbure & Acier Acier inoxydable Acier inoxydable inoxydable Niveau de...
  • Page 47 Pièces de rechange REXSH0060  -  -  -  Plateau Fût à bonde Fût à bonde 60L Plateau suiveur suiveur SS & CS SS & CS Acier Acier carbure Acier carbure & Acier carbure & Acier Acier inoxydable inoxydable inoxydable Niveau de...
  • Page 48 Pièces de rechange Pochette de réparation Niveau de maintenance Ind. Désignation # Ref. Qté pièce de rechange** Pochette de réparation 105 436  Presse-joint "F" 209 614 209 615 Presse-joint 'M'  209 672 Presse-joint 'M'   Presse-joint "F" 209 671 209 674 ...
  • Page 49 Pièces de rechange Composition de la pochette de joints : 01 à 03 Code pochette: 105 275 105 276 105 277 Ind. Désignation Qté Matière Qté Matière Qté Matière Joint torique 84 180 84 393 FKM / FEP 84 180 209 616 PTFE 209 616...
  • Page 50 Pièces de rechange Composition de la pochette de joints : 04 à 06 Code pochette: 105 278 105 279 105 312 Ind. Désignation Qté Matière Qté Matière Qté Matière Joint torique 84 180 84 180 84 180 Cuir 209 618 209 619 PTFE G 84 409...