Page 2
Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Avant de mettre en marche la machine, lisez attentivement Prima di operare sulla macchina, leggere attentamente e ce manuel. L'imparfait attention à tous les indications ýcý scrupolosamente il presente manuale. Il mancato rispetto contenues, dispense la maison productrice d'aucune responsabilité. delle indicazioni in esso contenute, esime la ditta La machine a été...
Page 3
INDICAZIONE PER LO SMALTIMENTO - NOTE A WASTE DISPOSAL - ENTSORGUNG STATEMENT - DÉCLARATION DES DÉCHETS ELIMINATION - NOTA A LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, elative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè...
Page 4
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Poser la machine sur un plan horizontal, qui peut supporter sa poids. Soyez sur de laisser un espace minimum de 25 cm autour du périmètre de la machine, afin de éviter sa Surchauffe.
Page 5
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Pay attention to the voltage. Be sure there is a ground pole. Do not plug more than one machine in to one socket. Extensions cords not recommended. Faire attention au voltage.Soyez sûr qu'il y a le pôle de terre.
Page 6
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Never turn machine on without product in bowl or with only water in bowl. Pour product into bowl to “max” line (never add a hot product). Do not let product go below “min”...
Page 7
PANNELLO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DE CONTROLE MODEL 1 A) Interruttore generale. B) Interruttore granita-bibita refrigerata C) Interruttore luci D) Interruttore singola vasca granita- bibita refrigerata (Mod./2 e Mod./3) E) Interruttore granita (Mod./2 e Mod./3). F) Interruttore motore agitatore A) Main power switch Main freeze/refrigeration switch...
Page 8
PER OTTENERE LA GRANITA - TO OBTAIN SLUSH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HACER EL GRANIZADO - UM DAS GRAMOLAT ZU BEKOMMEN - PARA OBTER O SORVETE Plug in machine and turn on main power switch (A), as in picture. Turn on main freeze/refrigeration switch (B), as in picture.
Page 9
PER OTTENERE LA GRANITA - TO OBTAIN SLUSH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HACER EL GRANIZADO - UM DAS GRAMOLAT ZU BEKOMMEN - PARA OBTER O SORVETE Plug in machine and turn on main power switch (A), as in picture. MODEL 2 Turn auger switches on for each bowl (F), as in picture.
Page 10
FUNZIONE GRANITA E BIBITA REFRIGERATA - SLUSH AND COLD DRINK FUNCTION - FONCTION GRANITE ET BOISSON RAFRAICHISSANTE FUNCION GRANIZADO Y BEBIDA REFRIGERADA - FUNKTIONSWAHL GRAMOLAT UND GEKÜHLTE GETRÄNKE - FUNCÃO SORVETE E BEBIDA REFRIGERADA MODEL 2 Attenzione! La bibita refrigerata si può ottenere solo nella vasca lato interruttori, variando la posizione dell'interruttore (D) da granita (I) a bibita refrigerata (II), come da disegno.
Page 11
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA To remove bowl for thoroughly cleaning: Attention! Before raising bowl make sure that it is completely empty.
Page 12
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Replacing parts: 1) Replace gasket. Be sure seal is tight with no gaps against back of machine.
Page 13
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Lubrificare giornalmente le parti indicate nel disegno. Daily, or after each thorough cleaning lubricate where indicated Lubrifier quotidiennement les pièces indiquées sur le dessin.
Page 14
Basic Sanitizing operations Pic. 24 Pic. 25 Turn power off. Fill the tank with tepid water and empty it just using the tap (see Pict.24 & 25) For an easy removal of the bowl. Please follow instructions shown in Pictures 26 &...
Page 15
CLEANING OPERATION Pic. 28 Pic. 29 To remove spiral blade put fingers on the plate part of the spiral and pull it onwards gently as shown in Pict. 28 & 29. Pic. 30 Pic. 31 Once the spiral blade is removed Remove bowl gasket from the back part completely remove the suction cap of the evaporator tube (see Pict.
Page 16
CLEANING OPERATION How to remove and clean the tap components Pic. 32 Pic. 33 1 - Pull out the pin for handle fixing (see 2 - Pull the handle from its place (see Pict. 32). Pict. 33). Pic. 34 Pic. 35 3 - Unthread the main tap pin by pulling 4 - Repeat the same operation for the it downwards (see Pict.34)
Page 17
CLEANING OPERATION How to clean each part Pic. 36 Pic. 37 Clean the suction cap gasket as shown Clean the tap o-ring on both sides as in Picture 36. shown in Picture 37. Pic. 38 Pic. 39 clean the lower gasket for tap as shown clean the bowl gasket along all the in Picture 38 edges as shown in Picture 39...
Page 18
REASSEMBLY OF THE COMPONENTS Reassembly of the parts removed during the cleaning. Before reassebling of parts, clean the evaporapor tube and drip trays & grids without using abrasive cleaners. Before reassemblyng the bowl gasket rinse it with water in order to facilitate the assembly of the bowl.
Page 19
REASSEMBLY OF THE TAP Before reassembling of the tap components lubricate by water the tap siege as indicated in Pict. 45 and lubricate with abundant water the seals as indicated in Pict.47. Pic. 45 Pic. 46 Insert the tap spring and tap pin as indicated in Pic. 45 and 46. When inserting the main tap pin please Pic.
Page 20
MONTAGGIO E SMONTAGGIO VASCHETTA - DRIP TRAY ASSEMBLTY - MONTAGE DE LA CUVETTE MONTAYE DE LA CUENCA - VERSAMMLUNG BADEWANNE - MONTAGEM DO RESERVATÓRIO PEQUENO Fissare la vaschetta inserendo gli agganci nelle asole del pannello, assicurandosi che il tubo di scarico sia posizionato correttamente (”1”) e poi spingere la vaschetta verso il basso per assicurarla negli agganci (”2”).
Page 21
MANUTENZIONE GENERALE MENSILE - MONTLY GENERAL MAINTENANCE - ENTRETIEN GENERAL MENSUEL MANTENIMIENTO GENERAL MENSUALIDAD - MONATLICHE WARTUNG - MANUTENÇÃO GERAL MENSAL CONDENSER CLEANING Remove side panels. Clean condenser with a brush every week. Attention! A dirty condenser can cause compressor damage. NETTOYAGE DU CONDENSEUR Enlever le côté.
Page 22
GARANZIA E CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA La casa costruttrice garantisce che la macchina è conforme alla direttiva macchine 89/392/CE, 89/109/CE e direttiva 89/336/CE. Le macchine sono coperte da garanzia valida 12 mesi dalla data di fatturazione. Dalla garanzia sono esclusi fusibili, lampadine, tutti quei componenti elettrici minuti di facile reperibilità...
Page 23
GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA Nuestra compañía garantiza que la máquina sigue las directivas para máquinas 89/392/CE, 89/109/CE y 89/336/CE. Las máquinas están cubiertas por una garantía válida durante 12 meses desde la fecha de facturación. Se excluyen de la garantía los fusibles, las bombillas, todos los pequeños componentes electrónicos de fácil localización y todos los materiales de uso decorativo, etc.