Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FSE94847P
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FSE94847P

  • Page 1 FSE94847P Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2 14. MILIEUBESCHERMING................... 32 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis • huishoudelijk gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, • hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! aan de stekker. Alleen een erkende • Dit apparaat is voorzien van een 13 A installatietechnicus mag het stekker. Als de zekering van de apparaat installeren.
  • Page 6 • Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg onderdelen met betrekking tot de veiligheidsinstructies op de deurconstructies, printplaten, verpakking van het vaatwasmiddel op. elektronische displays, • Drink en speel niet met het water in drukschakelaars, thermostaten en het apparaat.
  • Page 7 How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher min. 560 1240 3.2 Veiligheidsdoppen Als het meubelpaneel niet is geïnstalleerd, open dan voorzichtig de...
  • Page 8 4. PRODUCTBESCHRIJVING Plafondspuitarm Afwasmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm ComfortLift-korf Onderste sproeiarm Handvat Filters Handvat onderste korf Typeplaatje Bovenste korf Zoutreservoir Besteklade Luchtventilatie Glansmiddeldoseerbakje 4.1 Binnenverlichting De lamp gaat uit zodra je de deur sluit of het apparaat uitschakelt. Wanneer dit Het apparaat is voorzien van een lamp niet gebeurt, gaat de lamp na enige tijd aan de binnenkant.
  • Page 9 NEDERLANDS Display AUTO Sense programmaknop MY TIME programma selectie balk Optietoetsen (EXTRAS) 5.1 Display De ECOMETER geeft aan hoe de programmakeuze het stroom- en Het display toont de volgende informatie: waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer balken er aanstaan, hoe lager het •...
  • Page 10 6. PROGRAMMAKEUZE 6.1 MY TIME Het apparaat detecteert de vuilgraad en de hoeveelheid serviesgoed in de met de MY TIME selectiebalk kunt u een korven. De temperatuur, de hoeveelheid geschikte vaatwascyclus selecteren op water en de programmaduur worden basis van de programmaduur.
  • Page 11 NEDERLANDS 6.4 Programmaoverzicht Program‐ Lading vaat‐ Mate van Programmafasen EXTRAS wasser bevuiling Quick Serviesgoed, Vers • Afwassen bij 50 °C • ExtraPower bestek • Tussentijdse spoeling • GlassCare • Laatste spoeling 45 °C • AirDry Serviesgoed, Schoon, licht • Afwassen bij 60 °C •...
  • Page 12 Verbruikswaarden Water (l) Energie (kWh) Duur (min) 1)2) Programma Quick 11.0 0.620 11.8 0.970 1h 30min 11.9 1.110 2h 40min 11.9 1.210 11.0 0.746 AUTO Sense 12.1 1.220 Machine Care 10.6 0.710 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 13 NEDERLANDS Instellingen Waarden Omschrijving Laatste progr.keuze In- of uitschakelen van de automatische keu‐ UIT (standaard) ze van het laatst gebruikte programma en de opties. Weergave op vloer AAN (standaard) Activeren of deactiveren TimeBeam. Helderheid 0 - 9 Aanpassen van de helderheid van de dis‐ play.
  • Page 14 • De nieuwe instelling is invloed hebben op de wasresultaten en opgeslagen. het apparaat. • Het apparaat keert terug naar de Hoe hoger het gehalte van deze basisinstellingenlijst. mineralen, des te harder is je water. 5. Druk tegelijkertijd op Waterhardheid wordt gemeten in gelijkwaardige schalen.
  • Page 15 NEDERLANDS regeneratieproces gestart tussen de Alle in deze paragraaf laatste spoeling en het einde van het genoemde verbruikswaarden programma. worden bepaald volgens de huidige geldende norm in Niveau wateront‐ Hoeveelheid water laboratoriumomstandigheden harder met waterhardheid 2,5 mmol/l (waterontharder: niveau 3). 2019/2022 . De druk en de temperatuur van het water en de variaties van de netvoeding kunnen...
  • Page 16 Als de laatste programmakeuze wordt uitgeschakeld, wordt het standaard programma ECO. 7.7 TimeBeam AirDry wordt bij alle programma's automatisch geactiveerd. De duur van de droogfase en de openingstijd van de deur variëren TimeBeam geeft op de vloer onder de...
  • Page 17 NEDERLANDS 3. Vul het 5. Verwijder het zout rond de opening glansspoelmiddeldoseerbakje. van het zoutreservoir. 4. Draai de waterkraan open. 5. Start het programma Quick om eventuele resten uit het fabricageproces te verwijderen. Gebruik geen afwasmiddel en plaats geen vaat in de korven. Na het starten van het programma laadt het apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5 minuten op.
  • Page 18 1. Open het deksel (C). 4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het 2. Vul het reservoir (B) tot het deksel op zijn plaats vergrendelt. glansmiddel de markering ''MAX'' Vul het bereikt. glansspoelmiddelreservoir 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel bij als de indicator (A) helder...
  • Page 19 NEDERLANDS • Als de machine volledig geladen De bovenste uiteinden van is met borden, dient u de mand de twee verticale ribben in enigszins omlaag te duwen. het vakje (B) geeft het • Als de mand leeg of half gevuld maximale niveau aan voor is, duwt u de mand omlaag.
  • Page 20 Op het display De opties kunnen niet wordt de resterende duur van het worden in- of uitgeschakeld programma weergegeven. De als een programma eenmaal programmabalk onderaan het display in werking is. geeft de huidige voortgang van de wascyclus aan.
  • Page 21 NEDERLANDS • Als er na 5 minuten nog geen Controleer of er programma is gestart. vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje 9.11 Einde van het aanwezig is voordat u een programma nieuw programma start. Nadat het programma is voltooid, 9.10 De Auto Off-functie verschijnt het volgende op het display Vaatwas klaar.
  • Page 22 • De filters schoon zijn en correct zijn tabletten enkel bij lange programma's geïnstalleerd. te gebruiken. • De dop van het zoutreservoir vastzit. • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid • De sproeiarmen niet verstopt zijn.
  • Page 23 NEDERLANDS Na voltooiing van het programma kan er zich aan de binnenkant van het apparaat nog water bevinden. 11. ONDERHOUD EN REINIGING Hoe ga ik te werk om het WAARSCHUWING! programma Machine Care te Schakel het apparaat uit en starten trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen...
  • Page 24 11.3 Vreemde voorwerpen verwijderen Controleer de filters en de opvangbak na elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic, botten of tandenstokers ) verminderen de reinigingsprestaties en kunnen schade aan de afvoerpomp veroorzaken. LET OP! Als u de voorwerpen niet...
  • Page 25 NEDERLANDS 2. Was de sproeiarm onder stromend 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. water. Gebruik een smal en puntig 8. Plaats de filter (B) terug in de platte gereedschap, bijv. een tandenstoker, filter (A). Rechtsom draaien tot het om de vuildeeltjes uit de gaten te vastzit.
  • Page 26 11.8 Reinigen van de 1. Trek de bovenste korf naar buiten. 2. Druk de sproeiarm naar boven om de plafondsproeiarm sproeiarm van de korf los te maken en draai hem tegelijkertijd naar We raden je aan om de rechts.
  • Page 27 NEDERLANDS gaten lopen om vuildeeltjes uit de 5. Steek om de sproeiarm (C) terug te binnenkant weg te spoelen. plaatsen het bevestigingselement (B) in de sproeiarm en bevestig deze in de toevoerleiding (A) door deze naar rechts te draaien. Zorg ervoor dat het bevestigingselement op zijn plek dichtklikt.
  • Page 28 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat wordt niet met • Controleer of de waterkraan geopend is. water gevuld. • Controleer of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contact op met je...
  • Page 29 NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma duurt te • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de lang. uitgestelde instelling of wacht u tot het aftellen voorbij is. • Het activeren van opties verlengt vaak de duur van het programma.
  • Page 30 Voordat je contact opneemt WAARSCHUWING! met een erkend We raden u aan om het servicecentrum, noteer je apparaat niet te gebruiken het nummer PNC. Zie totdat het probleem volledig "Basisinstellingen". is opgelost. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit...
  • Page 31 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Opvallend veel schuim tijdens • Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn be‐ het wassen. doeld voor gebruik in vaatwassers. • Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant. • Spoel gerechten niet af onder stromend water. Roestresten op het bestek.
  • Page 32 13. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 560 Spanning (V) 200 - 240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) 50 - 60 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0,5 (0,05) / 10 (1) Watertoevoer min.
  • Page 33 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......64 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 34 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 35 FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 36 2.3 Raccordement à l’arrivée Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. d’eau • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la • Veillez à ne pas endommager les température ambiante est inférieure à...
  • Page 37 FRANÇAIS • Ne buvez pas et ne jouez pas avec affichages électroniques, pressostats, l’eau de l’appareil. thermostats et capteurs, logiciel et • N'enlevez pas la vaisselle de firmware dont logiciel de l'appareil avant la fin du programme. Il réinitialisation. Veuillez noter que se peut que la vaisselle contienne certaines de ces pièces détachées ne encore du produit de lavage.
  • Page 38 How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher min. 560 1240 3.2 Bouchons de sécurité Si le panneau de meubles n'est pas installé, ouvrez la porte de l'appareil avec...
  • Page 39 FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Distributeur de détergent Bras d’aspersion supérieur Panier ComfortLift Bras d’aspersion inférieur Poignée Filtres Poignée du panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Tiroir à couverts Fente d’aération Distributeur de liquide de rinçage 4.1 Éclairage interne L’éclairage s’éteint lorsque vous fermez la porte ou mettez à...
  • Page 40 5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Boutons Option (EXTRAS) Réinitialiser Bouton Programme AUTO Sense Bouton Démarrage retardé Affichage Barre de sélection du programme MY TIME 5.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la L'affichage indique les informations consommation d'eau et d'énergie.
  • Page 41 FRANÇAIS Voyant Description Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du programme ». Voyant Delay Start. Il s’allume lorsque vous activez le départ différé. Re‐ portez-vous au chapitre «...
  • Page 42 ExtraPower GlassCare ExtraPower améliore les résultats GlassCare empêche la charge de lavage vaisselle du programme délicate, la verrerie en particulier, d’être sélectionné. Cette option augmente la endommagée. Cette option empêche les durée et la température de lavage. changements rapides de la température du lavage de la vaisselle du programme sélectionné, et la réduit à...
  • Page 43 FRANÇAIS Program‐ Charge du Degré de Phases du programme EXTRAS lave-vais‐ salissure selle Machine Nettoyage de l’intérieur de • Nettoyage 70 °C Non applicable Care l’appareil. Reportez-vous au • Rinçage intermédiaire chapitre « Entretien et net‐ • Rinçage final toyage ». •...
  • Page 44 Configurations Valeurs Description Dureté de l'eau 1 - 10 (par défaut : Ajustez le niveau de l’adoucisseur d’eau en fonction de la dureté de l’eau dans votre ré‐ gion. Niv. liquide rinçage 0 - 6 (par défaut : 4) Ajustez le niveau de liquide de rinçage en...
  • Page 45 FRANÇAIS 5. Maintenez simultanément les enfoncées pendant environ 3 secondes. touches enfoncées • Les voyants correspondant aux pendant environ 3 secondes pour touches Précédent, OK et quitter le mode Programmation. Suivant sont allumés. L'appareil revient au mode de sélection • L'affichage indique le premier de programme.
  • Page 46 Quel que soit le type de détergent prolonge la durée totale d’un programme utilisé, réglez le niveau de dureté de de 5 minutes. l’eau approprié, afin d’activer le Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur voyant de remplissage du sel d’eau qui dure 5 minutes peut régénérant.
  • Page 47 FRANÇAIS meilleures performances de séchage, ATTENTION! utilisez toujours du liquide de rinçage et Ne tentez pas de refermer la veillez à maintenir la notification activée. porte de l'appareil dans les Pour désactiver le distributeur de liquide 2 minutes suivant son de rinçage et sa notification, réglez le ouverture automatique.
  • Page 48 • Un code d'alarme en cas d'anomalie de produit (Numéro PNC), de votre de fonctionnement. appareil. Vous trouverez ce nombre sur la plaque Lorsque AirDry ouvre la signalétique située sur la porte de porte, TimeBeam est l'appareil. Vous pouvez également désactivé.
  • Page 49 FRANÇAIS ATTENTION! Le compartiment (B) est uniquement destiné au liquide de rinçage. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! 6. Tournez le couvercle du réservoir de Utilisez uniquement des sel régénérant vers la droite pour le liquides de rinçage refermer.
  • Page 50 8. Une fois le programme ferminé, légèrement la poignée du panier fermez le robinet d'eau. jusqu'à ce que le panier se détache 9.1 ComfortLift des deux côtés. ATTENTION! Ne vous asseyez pas et n'exercez pas de forte pression sur le panier verrouillé.
  • Page 51 FRANÇAIS 9.4 Comment activer l'option 2. Versez le produit de lavage (gel, poudre ou pastille) dans le EXTRAS compartiment (B). 3. Si le programme comporte une 1. Sélectionnez un programme en phase de prélavage, versez une utilisant la barre de sélection petite quantité...
  • Page 52 Durant la phase de séchage, s'enclenchent à plusieurs reprises, et la si la porte est ouverte durée initiale du programme peut être pendant plus de diminuée. 30 secondes, le programme en cours s’arrête. Ceci ne se 9.6 Comment différer le...
  • Page 53 FRANÇAIS La fonction Auto Off éteint Toutes les touches sont désactivées à automatiquement l’appareil. l’exception de la touche marche/arrêt. 10. CONSEILS 10.1 Informations générales • Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de Suivez les conseils ci-dessous pour l’appareil : garantir des résultats de lavage et de –...
  • Page 54 Ajustez la quantité de détergent en • Il y a assez de sel régénérant et de fonction de la dureté de l’eau. liquide de rinçage (sauf si vous Reportez-vous aux instructions utilisez des pastilles tout-en-un). figurant sur l'emballage du produit de •...
  • Page 55 FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le voyant clignote. L'affichage AVERTISSEMENT! indique la durée du programme. Avant toute opération 3. Fermez la porte de l’appareil pour d'entretien autre que le démarrer le programme. programme Machine Care, Lorsque le programme est terminé, le éteignez l'appareil et message de rappel est désactivé.
  • Page 56 11.4 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.5 Nettoyage des filtres 4. Lavez les filtres.
  • Page 57 FRANÇAIS ATTENTION! 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, Une position incorrecte des enfoncez-le vers le bas. filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
  • Page 58 3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le bac.
  • Page 59 FRANÇAIS 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6.
  • Page 60 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. L'affichage indique , Er‐ • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni reur i20 et L'eau n'est pas plié.
  • Page 61 FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La durée du programme affi‐ • La durée des programmes peut changer en fonction de chée est différente de la du‐ la pression et de la température de l'eau, des variations rée du tableau des valeurs de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 62 Avant de contacter un AVERTISSEMENT! service après-vente agréé, Nous vous conseillons de ne notez le numéro PNC. pas utiliser l’appareil tant Reportez-vous au chapitre que le problème n’a pas été « Réglages de base ». entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il...
  • Page 63 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en cours • Utilisez uniquement des produits de lavage spéciale‐ de lavage. ment conçus pour les lave-vaisselle. • Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant. • Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante. Traces de rouille sur les cou‐...
  • Page 64 Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 560...
  • Page 65 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Page 68 www.aeg.com/shop...