Page 1
V 28 H V 28 HX Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
Page 2
ENGLISH Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 15
Measured values determined according to EN 60 745. SAFETY INSTRUCTIONS BATTERIES Please pay attention to the safety instructions in the attached Please take note of the specific information relating to Milwaukee leaflet! 28V rechargeable batteries in the instruction manual for the charger.
Page 16
Manager Product Development Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt AKKUS werden. Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten. Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Page 17
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service écologique des accus usés.
Page 18
Portare un´adeguata massima affidabilità ed efficenza dello stesso. mascherina protettiva. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono...
Page 19
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en sistemas. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Page 20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ACUMULADOR Observar as instruções de segurança na folha! Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V 28, constantes no manual de instruções do carregador. Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez.
Page 21
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. VEILIGHEIDSADVIEZEN AKKU Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen! Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
Page 22
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. SIKKERHEDSHENVISNINGER BATTERI Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure! Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28-batterier i brugsanvisningen til ladeadapteren. Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5 Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet.
Page 23
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER BATTERIER Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre! Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 oppladbare batterier i laderens bruksanvisning. Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak.
Page 24
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. SÄKERHETSUTRUSTNING BATTERIER Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad. Beakta dessutom de speciella instruktionerna för Milwaukee V 28 ackumulatorer i laddarens bruksanvisning. Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med...
Page 25
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. TURVALLISUUSOHJEET AKKU Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja Milwaukee 28 V- akkuja koskevia erityisiä ohjeita. Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen purkauksen jälkeen.
Page 27
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR AKÜ Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun! Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız. Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.
Page 28
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v výměnný akumulátor. autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Page 29
Výmenné akumulátory systému V 28 nabíjať len nabíjacími na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma zariadeniami systému V 28. Akumulátory iných systémov týmto prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee zariadením nenabíjať. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Page 30
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów załączonej broszurze! Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - spowodować...
Page 31
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, AKKUK stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani. Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési utasításában Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni találhatók! kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
Page 32
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI AKUMULATORJI Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri! Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28 akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave. Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Page 33
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE BATERIJE Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure. Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.
Page 34
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULĀTORI Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V brošūrā akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā. Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas...
Page 35
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą nuolatinę parengtį darbui. akumuliatorių. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų...
Page 36
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. SPETSIAALSED TURVAJUHISED AKUD Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude kohta laadija kasutusjuhendis. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse. Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit.
Page 37
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745. ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå â Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства. ïðèëàãàåìîé áðîøþðå! Используйте наушники! Воздействие шума может привести к...
Page 38
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при експлоатационна готовност. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
Page 39
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.