Page 1
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • affeeautomat Automatisch koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática KA 3575 Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy Automata kávéfőző • Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка •...
Page 2
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 3
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. •...
Page 4
Lieferumfang Gerät ein-/ausschalten • Drücken Sie auf den Taster, um das Gerät einzuschalten. 1 Kaffeeautomat Die Kontrollleuchte im Taster leuchtet. 1 Filterhalter • Drücken Sie erneut auf den Taster, um das Gerät 1 Glaskanne auszuschalten bzw. den Brühvorgang abzubrechen. Die 1 Deckel für die Kanne Kontrollleuchte im Taster erlischt.
Page 5
Entkalken HINWEIS: Der Filterhalter kann an seinem Griff aus dem Automaten Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesent- entnommen werden. lich zunimmt. Dies erleichtert z. B. das Entsorgen des alten Kaffeefilters. • Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Entkal- kungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Page 6
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3575 in lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Serviceportal zur Verfügung.
Page 7
So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können.
Page 8
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Page 9
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Page 10
Meegeleverde onderdelen Het apparaat in-/uitschakelen • Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. Het 1 Automatisch koffiezetapparaat indicatielampje van de knop licht op. 1 Filterhouder • Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schake- 1 Glazen koffiepot len of om het brouwproces te onderbreken.
Page 11
Ontkalken OPMERKING: De filterhouder kan aan de greep uit de automaat worden Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het verwijderd. apparaat ontkalken. Udigt bijv. het verwijderen van de oude koffiefilter. • Gebruik voor het ontkalken alléén in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
Page 12
Technische Gegevens Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Model: ................KA 3575 Spanningstoevoer: ........220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ........... 1000 W Volume: ..............ong. 1,25 Litre Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht: .............ong.
Page 13
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Page 14
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •...
Page 15
Pièces incluses Allumer / Éteindre l’appareil • Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Le voyant 1 Cafetière automatique lumineux du bouton s’éclaire. 1 Porte-filtre • Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil 1 Cafetière en verre ou annuler la préparation. Le voyant lumineux du bouton 1 Couvercle de cafetière s’éteint.
Page 16
• Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des pro- AVERTISSEMENT : duits de détartrage à base d’acide citrique que l’on trouve Si vous souhaitez immédiatement faire du café, éteignez dans le commerce. d’abord l’appareil. Laissez-le refroidir avec le réservoir d’eau •...
Page 17
Données techniques Modèle : ................KA 3575 Alimentation : ...........220 - 240V~, 50/60 Hz Consommation : ............... 1000 W Quantité de remplissage : ....... environ. 1,25 Liter Classe de protection :..............
Page 18
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Page 19
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Page 20
Piezas suministradas Encendido/Apagado del aparato • Pulse el botón para conectar el aparato. La luz piloto del 1 Cafetera automática botón se encenderá. 1 Soporte de filtro • Pulse el botón de nuevo para apagar el aparato o para 1 Jarra para café de cristal cancelar la preparación del café.
Page 21
• Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes AVISO: ordinarios a base de ácidos cítricos. Si quiere preparar otra jarra de café inmediatamente, primero • Por favor dosifique la cantidad como indicado en el deter- apague el dispositivo. Deje que se enfríe con el depósito gente o en el papel acompañado.
Page 22
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Datos técnicos Modelo: ................KA 3575 Suministro de tensión: ......220 - 240V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1000 W Cantidad de llenado: .......... aprox. 1,25 Liter Clase de protección:..............
Page 23
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
Page 24
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Page 25
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto NOTA: o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’appa- Per il riempimento del serbatoio, potete utilizzare il bricco recchio. Restituirla immediatamente al rivenditore. dell’apparecchio stesso. NOTA: ATTENZIONE: Residui di produzione o polvere potrebbero essersi raccolti Non riempire troppo il serbatoio! Non riempire al di là...
Page 26
Decalcificazione AVVISO: Una decalcificazione si rende necessaria se il tempo di prepa- • Poi far bollire 3 - 4 volte acqua fresca per togliere i residui razione aumenta notevolmente. di decalcificante. • Non utilizzare caffè in polvere! • Per decalcificare usare solo decalcificanti comunemente in Non usare quest’...
Page 27
40 minuti dalla fine dell’erogazione. Dati tecnici Modello: ................KA 3575 Alimentazione rete: ........220 - 240V~, 50/60 Hz Consumo di energiac: ............1000 W Capacità: ..............ca. 1,25 Litri Classe di protezione: ..............I Peso netto: ..............ca.
Page 28
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
Page 29
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved.
Page 30
Instructions CAUTION: Drip stop Your appliance comes with a drip stop. It closes when Placement removing the coffee pot. This prevents the coffee from • Place the automatic coffee maker on a stable and level dripping onto the warming plate if there is still water in the surface.
Page 31
Model: ................KA 3575 Insert the plug properly Power supply: ...........220 - 240V~, 50/60 Hz in the wall outlet. Power consumption: ............1000 W Filling quantity: ..........approx. 1.25 Liter Check the fuse.
Page 32
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Page 33
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. gospodarczej. •...
Page 34
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt- kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
Page 35
UWAGA: Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. Sprawdzić instrukcje w rozdziale „Czyszczenie”. Dostarczone części Obsługa Przed pierwszym zaparzeniem kawy urządzenie powinno 1 Automatyczny ekspres do kawy wykonać dwukrotną pracę tylko z czystą wodą i bez papiero- 1 Uchwyt filtra wego filtra.
Page 36
Koniec parzenia kawy OSTRZEŻENIE: Jeśli chcemy natychmiast przygotować kolejny kubek kawy, WSKAZÓWKA: należy najpierw wyłączyć urządzenie. Poczekać na ostygnię- Proces zaparzania trwa 10 minut. cie z otwartym zbiornikiem wody, aby uniknąć rozprysków • Gdy kawa przestanie skapywać do dzbanka, można zdjąć gorącej wody podczas dolewania.
Page 37
(Dz. U. z automatycznie. Aby zachować 2002 r. Nr 141, poz. 1176). zgodność z Dyrek- Dystrybutor: tywą Ecodesign CTC Clatronic Sp. z o.o (2009/125/EC), ul. Opolska 1 a karczów urządzenie wyłącza 49 - 120 Dąbrowa się automatycznie po maks. 40 minu- tach po zakończeniu...
Page 38
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
Page 39
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő...
Page 40
A csomag tartalma A készülék ki- és bekapcsolása • Nyomja meg a gombot a készüléken a bekapcsoláshoz. A 1 Automata kávéfőző gomb jelzőlámpája kigyullad. 1 Filtertartó • Nyomja meg újra a gombot a készülék kikapcsolásához és 1 Üveg kávéskanna a főzés megszakításához. A lámpán található jelzőlámpa 1 Kávéskanna fedél kialszik.
Page 41
• Vízkőtlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható FIGYELMEZTETÉS: citromsav alapú vízkőmentesítő szert használjon! Ha azonnal szeretne egy újabb adag kávét készíteni, előbb • Úgy adagolja, ahogy a csomagoláson vagy a kísérő lapon kapcsolja ki a készüléket. Hagyja lehűlni nyitott víztartállyal, olvasható! nehogy a forró...
Page 42
Műszaki adatok Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok Modell:................KA 3575 a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat Feszültségellátás: ........220-240 V~, 50/60 Hz a környezetre és az emberi egészségre.
Page 43
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Page 44
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. • Діти не повинні гратися з пристроєм. •...
Page 45
Частини, які додаються Увімкнення/вимкнення пристрою • Натисніть кнопку, щоб увімкнути пристрій. Засвітиться 1 Автоматична кавоварка індикатор кнопки. 1 Тримач фільтра • Знову натисніть кнопку, щоб вимкнути пристрій чи 1 Скляний термос скасувати заварювання. Індикатор кнопки вимкнеться. 1 Кришка термоса Експлуатація Розпаковування...
Page 46
Видалення вапняного нальоту ПРИМІТКА. Відділок для фільтру можна виймати із корпусу, утримую- Ємності кавоварки слід очищувати від вапняного нальоту, чі його за скобу. якщо час приготування кави значно збільшився. Це полегшує наприклад видалення фільтру для кави. • Просимо Вас застосовувати для видалення вапняного нальоту...
Page 47
автоматично через макс. 40 хвилин після завершення процесу заварю- вання. Технічні параметри Модель: ................KA 3575 Подання живлення: .........220-240 В~, 50/60 Гц Споживання потужності: ..........1000 Вт Ємнісні дані: ..........прибл. 1,25 літрів Ггрупа електробезпечності: ............I Вага нетто: ............прибл. 1,35 кг...
Page 48
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
Page 49
• Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар- ше, если они это делают под присмотром старших или про- инструктированы относительно мер безопасности при его ис- пользовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением...
Page 50
Устройство не предназначено для использования в сельскохо- зяйственных помещениях или в пансионатах. ВНИМАНИЕ: Во время мытья прибор запрещается погружать в воду. Смотри- те инструкции в главе “Чистка”. Комплект Подключение 1. Убедитесь, что параметры электропитания соот- 1 Автоматическая кофеварка ветствуют спецификации устройтсва. Спецификация 1 Держатель...
Page 51
ВНИМАНИЕ: Зщита от подтекания ПРИМЕЧАНИЯ: Устройство снабжено защитой от подтекания. Держатель фильтра можно вынуть из прибора, ухватив Оно закрывается при извлечении кофейника. Это его за ручку. Это облегчает, например, удаление старого фильтра. предотвращает капание кофе на электроплитку, если в фильтре все еще есть вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: •...
Page 52
Устранение неисправностей Технические данные Модель: ................KA 3575 Проблема Возможная при- Решение Электропитание: ........220-240 В~, 50/60 Гц чина Потребляемая мощность: ........1000 ватт Устройство не К устройству Проверьте розетку Вместимость: ........примерно 1,25 литров работает. не подключено с помощью другого Класс защиты: ................I электропитание.
Page 53
البيانات الفنية خزن الجهاز دائما في مكان جاف وجيد التهوية بعيدا عن متناول • .األطفال KA 3575 ............:الطراز التزويد بالطاقة: ......022-042 فولت~ 05/06 هرتز استكشاف األخطاء وإصالحها استهالك الطاقة:..........0001 وات مقدار التعبئة: ......... 52.1 لتر تقري ب ًا كجم...
Page 54
القهوة جاهزة التشغيل قبل عمل القهوة ألول مرة قم بتشغيل الجهاز مرتين فقط باستخدام مياه :مالحظة نظيفة ودون أي ورق ترشيح. يزيل ذلك األتربة التي قد تكون قد تراكمت .تستغرق عملية تخمير القهوة حوالي 01 دقيقة ."أثناء النقل. اتبع المعلومات الواردة تحت "التشغيل .عند...
Page 55
.• ال تترك األطفال يعبثون بالجهاز • يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم اإلشراف أو .التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة •...
Page 56
هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • دليل التعليمات .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...