Page 1
Mobiles Klimagerät mit Heizung Mobil Air-Condition with heating Climatiseur mobile avec chauffage Mobiele airconditioning met verwarming CM 81457 we DE Gebrauchsanweisung EN Instruction Manual FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Gutfels –...
Page 3
Inhalt Gerätebeschreibung ................. 5 Ihre Sicherheit .................. 9 Sicherheit und Verantwortung ............10 Sicherheit und Warnung ............... 10 Gerät auspacken und aufstellen ............11 Abluftschlauch montieren ............. 12 Fensterblendenadapter montieren ..........13 Vor dem ersten Gebrauch ..............13 Gerät bedienen ................14 MODE-Beschreibung ..............
Page 4
Utiliser l’appareil ................47 22.1 Utiliser la fonction de minuterie ..........47 22.2 Régler la fonction SLEEP ............48 22.3 Utiliser la fonction SWING ............48 22.4 Description des modes .............. 48 22.5 Régler les vitesses de ventilation ..........48 22.6 Fonction d’alarme du réservoir d’eau ...........
Page 6
Beschreibung Bedienblende Abb. 3 Bedienblende BEDIEN- FUNKTION BLENDE SWING Swing Modus aktivieren SLEEP Nachtmodus aktivieren TIMER Timer aktivieren/deaktivieren Modus einstellen MODE FAN / DEHUM / COOL/HEATING Reglungstaste für Temperatur DOWN und Zeit LED-Anzeige Reglungstaste für Temperatur und Zeit Abb. 4 Fernbedienung Lüfterstufe einstellen SPEED HIGH / MEDIUM / LOW...
Page 9
1 Ihre Sicherheit Erklärung der Sicherheitshinweise Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nicht- beachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nicht- beachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen...
Page 10
1.1 Sicherheit und Betreiben Sie das mobile Klima- • gerät nicht, wenn es sichtbare Verantwortung Schäden aufweist oder das Netz- kabel bzw. der Netzstecker Sicherheit von Kindern und defekt ist. Personen mit eingeschränkten Ziehen Sie sofort den Netz- • Fähigkeiten stecker aus der Steckdose, wenn das mobile Klimagerät seltsame Dieses Gerät kann von Kindern ab 8...
Page 11
2 Gerät auspacken und aufstellen Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. Nehmen Sie das mobile Klima- gerät aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist. Kontrollieren Sie, ob das mobile Abb. 10 Gerät aufstellen Klimagerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Page 12
Stellen Sie das mobile Klima- Abluftschlauch nicht knicken. • • gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). Bringen Sie das Netzkabel nicht • mit heißen Teilen in Berührung. Setzen Sie das mobile Klima- •...
Page 13
HINWEIS 3 Vor dem ersten Je besser die Fenster oder die Gebrauch Öffnungen abgedichtet sind, desto besser ist der Kühleffekt des Grundreinigung mobilen Klimageräts. Reinigen Sie das mobile Klimagerät Den Raum, in dem das mobile und alle Einzelteile vor der ersten Klimagerät steht, regelmäßig lüften.
Page 14
4 Gerät bedienen Batterien auswechseln 1. Nehmen Sie den Schutzdeckel Der Ventilator des Klimagerätes auf der Rückseite der Fern- zieht Raumluft ein und bläst die bedienung ab. abgekühlte Luft durch die Kälte- 2. Wechseln Sie die leeren Batterien anlage wieder raus gegen zwei neue aus.
Page 15
SLEEP-Funktion einstellen DEHUM Gerät senkt die aktuelle Raum- • 1. Während das Gerät im COOL temperatur automatisch um 2°C. Mode ist, mit Taste „b“ Lüfterstufe wird automatisch auf • (SLEEP) die Schlaffunktion „niedrig“ (LOW) eingestellt. starten. 2. Lüfter läuft in der COOL - Kühlmodus schwächsten Stufe.
Page 16
4.2 Wasserablaufschlauch HINWEIS anschließen Ist der innenliegende Wassertank voll, geht das Gerät automatisch auf Beachten Sie, dass der am mobilen Notstopp. „E2“ leuchtet auf der Klimagerät angeschlossene Wasser- Anzeige. ablaufschlauch an keiner Stelle oberhalb der Position des Schlauch- 5 Gerät reinigen anschlusses am mobilen Klimagerät verlaufen darf.
Page 17
Gerät einsetzen. STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie das mobile Klima- • gerät, sowie die Fernbedienung zum Reinigen niemals in Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung • keinen Dampfreiniger. SACHBESCHÄDIGUNG DURCH FEHLBEDIENUNG! Unsachgemäße Reinigung des mobilen Klimageräts kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie keine •...
Page 18
6 Fehler beheben STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Mobiles Klima- Netzstecker ist nicht mit Überprüfen Sie, ob Netzstecker gerät startet Steckdose verbunden. korrekt angeschlossen ist. nicht. Anzeige „Full“ leuchtet Entleeren Sie den Wassertank. Raumtemperatur ist niedriger Regulieren Sie die Temperatur als die eingestellte nach unten.
Page 19
Fehlermeldungen auf dem Display BEDEUTUNG Raumtemperatursensor ausgefallen Verflüssiger-Temperatursensor ausgefallen Wassertank voll bei Kühlen Verdampfer-Temperatursensor ausgefallen Reparatur Das mobile Klimagerät ausschließlich durch autorisiertes und zertifiziertes • Fachpersonal reparieren lassen. Ein beschädigtes Netzkabel des mobilen Klimageräts ausschließlich nur durch • einen autorisierten Elektrofachmann reparieren lassen, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Page 20
8 Altgeräte entsorgen Kältemittel Dieses mobile Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Dabei handelt Dieses Produkt wird gemäß es sich um ein fluoriertes der europäischen Treibhausgas mit einem relativen Abfallrahmenrichtlinie Treibhauspotenzial (GWP) von 3, 2012/ 19/EU das vom Kyoto-Protokoll erfasst gekennzeichnet. Die wurde.
Page 21
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß Einwirkung oder durch sonstige anormale nachstehenden Bedingungen: Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder Als Käufer eines Gutfels – Gerätes haben Sie Emailleschäden und evtl. Farbunterschiede eine Herstellergarantie (2 Jahre ab sowie defekte Glühlampen. Ebenso sind Kaufdatum).
Page 22
Intended use The mobile air conditioner is designed exclusively for conditioning, ventilating and dehumidifying the air in closed rooms. It is intended exclusively for use in private households and is not suitable for commercial use. Use the mobile air conditioner only as described in these operating instructions. Any other form of use does not constitute an intended use and can result in material damage or even personal injury.
Page 23
10 Appliance description Scope of supply / accessories Fig. 1 Viw oft he appliance Fig. 2 Installation materials of exhaust air hose 1 Air outlet 9 Floor tray drain 2 Control panel 10 Appliance connection adapter 3 Front panel 11 Exhaust air hose 4 Rollers 12 Window panel adapter 5 Air inlet grille...
Page 24
Description of control panel Fig. 3 Control panel CONTROL FUNCTION PANEL SWING Activate SWING mode SLEEP Activate SLEEP function TIMER Activate/deactivate timer Set mode MODE FAN / DEHUM / COOL/ HEATING Control button for temperature DOWN and time LED display Control button for temperature Fig.
Page 26
11 Your safety mobile air conditioner develops unusual noises, odours or smoke. Safety and responsibility Safety of children and persons with limited capabilities This appliance can be used by RISK OF EXPLOSION children above 8 years of age, and AND POISONING! by persons with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of Do not operate, store or transport...
Page 27
12 Unpacking and setting up the appliance Take care when opening the packaging. Remove the mobile air conditioner from the packaging. Check that the delivery is complete. Check the mobile air conditioner Fig. 10 Installing the appliance and all the individual parts for damage.
Page 28
Never place the mobile air • conditioner on or near hot surfaces (e.g. cooker hotplates, etc.). Do not allow the mains power • cable to come into contact with hot parts. Never expose the mobile air • conditioner to high temperatures Fig.
Page 29
12.2 Installing the window 13 Before using for the first panel adapter time Check the window size before • Basic cleaning installation. Clean the mobile air conditioner and all individual parts before using for the first time as described in section “Cleaning the appliance”...
Page 30
14 Operating the appliance The fan of the air conditioner draws in room air and blows the cooled air out again through the refrigeration RISK OF system. ENVIRONMENTAL During this process, the moisture in DAMAGE! the air also condenses and is collected in the internal water tank.
Page 31
14.1 Setting the SLEEP DEHUM The appliance automatically • function lowers the current room temperature by 2°C. 1. With the appliance in COOL The fan speed is automatically • mode, start the SLEEP set to “low” (LOW). function with button “b” (SLEEP).
Page 32
15 Cleaning the appliance conditioner and damage the appliance. Clean the mobile air conditioner Disconnect the mobile air according to use and degree of conditioner from the mains power soiling, but at least every 4 weeks. supply before installing the water Always allow the mobile air drain hose.
Page 33
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never immerse the mobile air • conditioner or the remote control in water for cleaning. Do not use steam cleaners for • cleaning. APPLIANCE DAMAGE RESULTING FROM INCORRECT OPERATION! Improper cleaning can result in damage to the mobile air conditioner.
Page 34
16 Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSES MEASURES Mobile air Mains plug is not plugged Check whether the mains plug conditioner does into the plug socket. has been plugged in correctly. not start. Display “Full” is lit. Empty the water tank. Room temperature is lower Lower the set temperature.
Page 35
Error messages on the display DISPLAY CODES MEANING Room temperature sensor failed Condenser temperature sensor failed Water tank full during cooling Evaporator temperature sensor failed In the event of any error contact After Sales Service: codes, www.ggv-service.de Repair Have the mobile air conditioner repaired only authorised and certified •...
Page 36
17 Technical data MODEL CM 81457/ WE Article No. 5050100 4016572103045 Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~50 Hz 3800 W Rated power Protection class 17 – 31°C Operating temperature R 290 / 230g Refrigerant / capacity 27 kg Weight 36 l Dehumidification capacity 65 dB(A)
Page 37
Our warranty for this appliance is granted under the following terms: As buyer of a Gutfels appliance, you have a manufacturer’s warranty for a period of 2 years from the date of purchase. During this warranty period, you can make your warranty claims directly on the manufacturer’s Service platform at www.ggv-service.de.
Page 38
Utilisation conforme Le climatiseur mobile est exclusivement conçu pour climatiser, ventiler et déshumidifier l’air des pièces fermées. Il est exclusivement conçu pour un usage privé et n’est pas adapté pour un usage commercial. N’utilisez le climatiseur mobile que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages voire des blessures.
Page 39
Description de l’appareil Contenu de la livraison / accessoires Figure 1 Aperçu de l’appareil Figure 2 Matériel de montage du tuyau d’évacuation d’air 1 Sortie d'air 10 Adaptateur de raccordement 2 Panneau de commande d’appareil 3 Panneau frontal 11 Tuyau d'évacuation d'air 4 Roulettes 12 Adaptateur de garniture de 5 Grille d’admission d’air...
Page 40
Description du panneau de commande Figure 3 Panneau de commande PANNEAU FONCTION COMMANDE a. SWING Activer le mode Swing b. SLEEP Activer la fonction veille c. TIMER Activer / désactiver la minuterie Régler le mode d. MODE FAN / DEHUM / COOL/HEAT Touche de réglage de la e.
Page 41
Figure 5 Montage tuyau d’évacuation d’air Figure 6 Évacuation de l’eau Figure 7 Écoulement de la cuve de sol Page | 41...
Page 42
Figure 8 Monter le panneau de commande 1 Figure 9 Motor le panneau de commande 2 Page 42...
Page 43
20 Pour votre sécurité dommages visibles ou si le câble Sécurité et responsabilité secteur ou la fiche secteur sont Sécurité des enfants et des défectueux. personnes à capacité restreinte Débranchez immédiatement la • fiche de la prise lorsque le Cet appareil peut être utilisé par des climatiseur mobile émet des enfants, à...
Page 44
21 Déballer et installer l’appareil Lors de l'ouverture, procédez avec la plus grande prudence. Retirez le climatiseur mobile de son emballage. Vérifiez que la livraison est complète. Vérifiez que le climatiseur mobile Figure 10 Installation de l’appareil ou les pièces détachées ne sont pas endommagés.
Page 45
Assurez-vous que le climatiseur min. 20 cm • mobile ne se trouve jamais sur max. 150 cm ou à proximité de surfaces chaudes (p.ex. plaques de cuisson, etc.). Ne mettez pas le câble secteur • en contact avec des pièces chaudes.
Page 46
22 Avant la première Monter l’adaptateur de garniture de fenêtre utilisation 4. Vérifiez la taille de la fenêtre avant l'installation. Nettoyage complet Nettoyez le climatiseur mobile ainsi que toutes les pièces individuelles avant la première utilisation, comme décrit dans la section «...
Page 47
23 Utiliser l’appareil Remplacement des piles 1. Retirez le capot de protection à Le ventilateur du climatiseur aspire l'arrière de la commande à l'air ambiant et expulse à nouveau distance. l'air refroidi via l'installation de 2. Remplacez les piles usées par refroidissement.
Page 48
23.4 Description des modes égler la fin de la durée de fonctionnement La touche « d »(MODE) permet de 1. Lorsque le climatiseur mobile est sélectionner le mode FAN, DEHUM, en service, appuyez sur la touche COOL ou AUTO. « c » (TIMER). 2.
Page 49
23.6 Fonction d’alarme du Insérez l'extrémité libre du tuyau de vidange d'eau dans une évacuation réservoir d’eau ou un récipient approprié dans lequel l'eau de condensation doit La cuve d’eau à l’intérieur du s'écouler. climatiseur mobile est dotée d'un interrupteur de sécurité de niveau REMARQUE d’eau qui régule le niveau d’eau.
Page 50
24 Nettoyer l’appareil Nettoyez le climatiseur mobile en RISQUE fonction de l'utilisation et du degré D’ÉLECTROCUTION ! d'encrassement, mais au moins toutes les 4 semaines. Ne jamais immerger le • Laisser refroidir complètement le climatiseur mobile ou la climatiseur mobile avant chaque commande à...
Page 51
25 Dépannage DÉRANGEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le climatiseur La fiche secteur n’est pas Vérifiez si la fiche secteur est mobile ne raccordée à la prise. correctement raccordée. démarre pas. Le voyant « Full » Videz le réservoir d'eau. s’allume. La température de la pièce Réglez la température vers le est inférieure à...
Page 52
Messages d’erreur à l’écran CODES D’ÉCRAN SIGNIFICATION Capteur de température ambiante défectueux Capteur de température du condenseur défectueux Réservoir d’eau plein lors du refroidissement Capteur de température de l’évaporateur défectueux Avec tous les codes Contacter le service après-vente d’erreurs www.ggv-service.de Réparation Faire réparer le climatiseur mobile uniquement par du personnel spécialisé...
Page 53
26 Données techniques MODÈLE CM 81457/ WE N° d’article 5050100 4016572103045 Branchement électrique (tension – fréquence) 220-240 V~50 Hz 3800 W Tension nominale Classe de protection 17 – 31°C Température de fonctionnement R 290 / 230g Réfrigérant / quantité 27 kg Poids 36 l Capacité...
Page 54
à la garantie de l’utilisateur final. Pour cet appareil, notre garantie s’applique conformément aux conditions ci-après : En tant qu’acheteur d'un appareil Gutfels, vous disposez d'une garantie fabricant (2 ans à compter de la date d’achat).
Page 55
Doelmatig gebruik De mobiele airconditioning is uitsluitend ontworpen voor airconditioning, ventilatie en ontvochtigen van lucht in gesloten ruimtes. Deze is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de mobiele airconditioning alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig en dit kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
Page 57
Beschrijving bedieningspaneel Afb. 3 Bedieningspaneel BEDIENINGS FUNCTIE PANEEL SWING Swing modus activeren SLEEP Slaapfunctie activeren Timer TIMER activeren/deactiveren Modus instellen MODE FAN / DEHUM / COOL/HEAT Bedieningsknop voor DOWN temperatuur en tijd Afb. 4 Afstandsbediening Led-weergave Bedieningsknop voor temperatuur en tijd Ventilatorniveau SPEED instellen...
Page 59
30 Uw veiligheid verlengsnoer voldoen aan de geldige veiligheidsbepalingen. Gebruik de mobiele Veiligheid en • airconditioning niet indien deze verantwoordelijkheid zichtbaar beschadigd is of als Veiligheid van kinderen en het netsnoer resp. de netstekker personen met beperkte defect is. vaardigheden Trek direct de netstekker uit het •...
Page 60
31 Apparaat uitpakken en opstellen Ga bij het openen van de verpakking voorzichtig te werk. Haal de mobiele airconditioning uit de verpakking. Controleer of de levering volledig Controleer of de mobiele Afb. 10 Het apparaat plaatsen airconditioning of de afzonderlijke delen beschadigd Gebruik de mobiele airconditioning zijn.
Page 61
Plaats de mobiele airconditioning • nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten, enz.). Breng het netsnoer niet in • contact met hete delen. Stel de mobiele airconditioning • nooit bloot aan hoge Afb. 11 Afvoerluchtslang: Verkeerde temperaturen (verwarming, aansluiting enz.) of weersinvloeden (regen,...
Page 62
31.2 Raamafdekking-adapter 32 Voor het eerste gebruik monteren Basisreiniging Reinig de mobiele airconditioning Controleer de raamgrootte voor de en alle componenten voor het eerste installatie. gebruik zoals beschreven in de paragraaf "Apparaat reinigen" om eventueel achtergebleven resten verpakkingsstof te verwijderen. De mobiele airconditioning voor het eerste gebruik 12 uur rechtop laten staan.
Page 63
33 Apparaat bedienen 4. Vervang de lege batterijen door twee nieuwe. De ventilator van de airconditioning zuigt ruimtelucht aan en blaast de afgekoelde lucht door de koelinstallatie er weer uit SCHADELIJK VOOR HET Door dit proces condenseert ook het MILIEU! vocht in de lucht en wordt verzameld in de binnenliggende Aangezien de batterijen schadelijk...
Page 64
SLEEP-functie instellen DEHUM Apparaat verlaagt de huidige • 1. Druk op de toets “b” (SLEEP) ruimtetemperatuur automatisch wanneer het apparaat in de met 2°C. COOL-modus staat om de Ventilatorniveau wordt • slaapfunctie te starten. automatisch op “laag” (LOW) 2. Ventilator draait op zijn ingesteld.
Page 65
OPMERKING 33.4 Waterafvoerslang Als de binnenliggende watertank vol aansluiten is, schakelt het apparaat automatisch over naar noodstop. Houd er rekening mee dat de "E2" licht op het display op. waterafvoerslang, die is aangesloten op de mobiele airconditioning, op 34 Apparaat reinigen geen enkel punt boven de positie van de slangaansluiting op de mobiele airconditioning mag lopen.
Page 66
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dompel de mobiele • airconditioning of afstandsbediening nooit onder in water om te reinigen. Gebruik geen stoomreiniger voor • de reiniging. MATERIËLE SCHADE DOOR INCORRECTE BEDIENING! Incorrecte reiniging van mobiele airconditioning kan leiden tot beschadigingen. Gebruik geen •...
Page 67
35 Problemen verhelpen STORING MOGELIJKE OORZAKEN MAATREGELEN Mobiele Stekker is niet met het Controleer of de netstekker airconditioning stopcontact verbonden. correct is aangesloten. start niet. Weergave “Full” licht op. Maak de watertank leeg. De ruimtetemperatuur is Regel de temperatuur naar lager dan de ingestelde beneden.
Page 68
Foutmeldingen op het display DISPLAYCODES BETEKENIS Ruimtetemperatuursensor uitgevallen Condensortemperatuursensor uitgevallen Watertank vol bij koelen Verdampertemperatuursensor uitgevallen Bij alle foutcodes Neem contact op met de klantenservice www.ggv-service.de Reparatie Laat de mobiele airconditioning alleen repareren door bevoegd en • gekwalificeerd personeel. Een beschadigd netsnoer van de mobiele airconditioning uitsluitend door een •...
Page 69
36 Technische gegevens MODEL CM 81457/ WE Artikel nr. 5050100 4016572103045 Elektrische aansluiting (spanning - frequentie) 220-240 V~50 Hz 3800 W Nominaal vermogen Beschermingsklasse 17 – 31°C Bedrijfstemperatuur R 290 / 230g Koelmiddel/hoeveelheid 27 kg Gewicht 36 l Ontvochtigingscapaciteit 65 dB(A) Geluidssterkte Aanzuigdruk 2,6 / 1,0 MPa...
Page 70
Voor dit apparaat bieden wij garantie conform de volgende bepalingen: Als koper van een Gutfels-apparaat hebt u een fabrieksgarantie (2 jaar vanaf de aankoopdatum). Tijdens deze garantie hebt u de mogelijkheid om uw claims direct via het serviceplatform van de fabrikant, onder www.ggv-service.de...