Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mobiles Klimagerät
Mobil Air-Condition
Climatiseur mobile
Mobiele airconditioning
CM 80949 we
DE Gebrauchsanweisung
EN Instruction Manual
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Seite | 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTFELS CM 80949 we

  • Page 1 Mobiles Klimagerät Mobil Air-Condition Climatiseur mobile Mobiele airconditioning CM 80949 we DE Gebrauchsanweisung EN Instruction Manual FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing Seite | 1...
  • Page 2 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Gutfels –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Gerätebeschreibung ................. 5 Ihre Sicherheit .................. 9 Sicherheit und Verantwortung ............10 Sicherheit und Warnung ............... 10 Gerät auspacken und aufstellen ............11 Abluftschlauch montieren ............. 12 Fensterblendenadapter montieren ..........13 Vor dem ersten Gebrauch ..............13 Gerät bedienen ................14 MODE-Beschreibung ..............
  • Page 4 Déballer et installer l’appareil ............44 Avant la première utilisation ............46 Utiliser l’appareil ................47 22.1 Utiliser la fonction de minuterie ..........47 22.2 Régler la fonction SLEEP ............48 22.3 Utiliser la fonction SWING ............48 22.4 Description des modes .............. 48 22.5 Régler les vitesses de ventilation ..........
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Lieferumfang / Zubehör Abb. 1 Geräteansicht Abb. 2 Montagematerial Abluftschlauch 8 Netzkabel 1 Luftauslass 9 Bodenwannenablauf 2 Bedienblende 10 Geräteanschlussadapter 3 Frontblende 11 Abluftschlauch 4 Rollen 12 Fensterblendenadapter 5 Lufteinlassgitter 6 Direktwasserablauf 7 Abluftauslass Zusätzlicher Lieferumfang Ablaufschlauch Fensterblende inkl. 2 Schrauben Fernbedienung Batterien Optionales Zubehör: HOT AIR STOP...
  • Page 6 Beschreibung Bedienblende Abb. 3 Bedienblende BEDIEN- FUNKTION BLENDE SWING Swing Modus aktivieren SLEEP Schlaffunktion aktivieren TIMER Timer aktivieren/deaktivieren Modus einstellen MODE FAN / DEHUM / COOL Reglungstaste für Temperatur DOWN und Zeit LED-Anzeige Reglungstaste für Temperatur und Zeit Abb. 4 Fernbedienung Lüfterstufe einstellen SPEED HIGH / MEDIUM / LOW...
  • Page 7 Abb. 5 Montage Abluftschlauch Abb. 6 Wasserableitung Abb. 7 Bodenwannenablauf Seite | 7...
  • Page 8 Abb. 8 Fensterblende montieren Seite | 8...
  • Page 9: Ihre Sicherheit

    1 Ihre Sicherheit Erklärung der Sicherheitshinweise Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nicht- beachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nicht- beachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann! Bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nicht- beachtung zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen...
  • Page 10: Sicherheit Und Verantwortung

    • Betreiben Sie das mobile Klima- 1.1 Sicherheit und gerät nicht, wenn es sichtbare Verantwortung Schäden aufweist oder das Netz- kabel bzw. der Netzstecker Sicherheit von Kindern und defekt ist. Personen mit eingeschränkten • Ziehen Sie sofort den Netz- Fähigkeiten stecker aus der Steckdose, wenn das mobile Klimagerät seltsame Dieses Gerät kann von Kindern ab 8...
  • Page 11: Gerät Auspacken Und Aufstellen

    2 Gerät auspacken und aufstellen Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. ✓ Nehmen Sie das mobile Klima- gerät aus der Verpackung. ✓ Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist. ✓ Kontrollieren Sie, ob das mobile Abb. 9 Gerät aufstellen Klimagerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
  • Page 12: Abluftschlauch Montieren

    • Stellen Sie das mobile Klima- gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). • Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. • Setzen Sie das mobile Klima- gerät niemals hoher Temperatur Abb.
  • Page 13: Fensterblendenadapter Montieren

    2.2 Fensterblendenadapter 3 Vor dem ersten montieren Gebrauch 1. Überprüfen Sie vor der Grundreinigung Installation die Fenstergrösse. Reinigen Sie das mobile Klimagerät und alle Einzelteile vor der ersten Benutzung wie im Abschnitt „Gerät reinigen“ beschrieben, um eventuell vorhandene Verpackungsstaubreste zu entfernen. Das mobile Klimagerät vor der ersten Benutzung 12 Std.
  • Page 14: Gerät Bedienen

    Batterien auswechseln 4 Gerät bedienen 1. Nehmen Sie den Schutzdeckel Der Ventilator des Klimagerätes auf der Rückseite der Fern- zieht Raumluft ein und bläst die bedienung ab. abgekühlte Luft durch die Kälte- 2. Wechseln Sie die leeren Batterien anlage wieder raus gegen zwei neue aus.
  • Page 15: Mode-Beschreibung

    SLEEP-Funktion einstellen DEHUM • Gerät senkt die aktuelle Raum- 1. Während das Gerät im COOL temperatur (zwischen 16°C und Mode ist, mit Taste „b“ 31°C) automatisch um 2°C. (SLEEP) die Schlaffunktion • Lüfterstufe wird automatisch auf starten. „niedrig“ (LOW) eingestellt. 2.
  • Page 16: Gerät Reinigen

    Direktwasserablauf 5 Gerät reinigen anschließen (siehe Abb. 6) Das mobile Klimagerät je nach 1. Schraubverschluss und Wasser- Beanspruchung und Ver- stopfen auf der Rückseite (Mitte) schmutzungsgrad reinigen, jedoch aus dem Entleerungsloch ent- mindestens alle 4 Wochen. fernen. Vor jeder Reinigung das mobile 2.
  • Page 17 STROMSCHLAGGEFAHR! • Tauchen Sie das mobile Klima- gerät, sowie die Fernbedienung zum Reinigen niemals in Wasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. SACHBESCHÄDIGUNG DURCH FEHLBEDIENUNG! Unsachgemäße Reinigung des mobilen Klimageräts kann zu Beschädigungen führen. • Verwenden Sie keine → aggressiven Reinigungsmittel →...
  • Page 18: Fehler Beheben

    6 Fehler beheben STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Mobiles Klima- Netzstecker ist nicht mit Überprüfen Sie, ob Netzstecker gerät startet Steckdose verbunden. korrekt angeschlossen ist. nicht. Anzeige „Full“ leuchtet Entleeren Sie den Wassertank. Raumtemperatur ist niedriger Regulieren Sie die Temperatur als die eingestellte nach unten.
  • Page 19: Technische Daten

    Gefahren zu vermeiden. Bei allen Fehlercodes Kundenservice kontaktieren www.ggv-service.de Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem oder falschem Anschluss erlischt die Garantie. 7 Technische Daten MODELL CM 80949 we Artikel Nr. 5050066 4016572102550 Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V~50 Hz Nennleistung 2.500 W...
  • Page 20: Altgeräte Entsorgen

    Kältemittel 8 Altgeräte entsorgen Dieses mobile Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Dabei handelt Dieses Produkt wird gemäß es sich um ein fluoriertes der europäischen Treibhausgas mit einem relativen Abfallrahmenrichtlinie Treibhauspotenzial (GWP) von 3, 2012/ 19/EU das vom Kyoto-Protokoll erfasst gekennzeichnet. Die wurde.
  • Page 21: Allgemeine Garantiebedingungen

    Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß Einwirkung oder durch sonstige anormale nachstehenden Bedingungen: Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder Als Käufer eines Gutfels – Gerätes haben Sie Emailleschäden und evtl. Farbunterschiede eine Herstellergarantie (2 Jahre ab sowie defekte Glühlampen. Ebenso sind Kaufdatum).
  • Page 22 Intended use The mobile air conditioner is designed exclusively for conditioning, ventilating and dehumidifying the air in closed rooms. It is intended exclusively for use in private households and is not suitable for commercial use. Use the mobile air conditioner only as described in these operating instructions. Any other form of use does not constitute an intended use and can result in material damage or even personal injury.
  • Page 23: Appliance Description

    Appliance description Scope of supply / accessories Fig. 1 Viw oft he appliance Fig. 2 Installation materials of exhaust air hose 1 Air outlet 8 Mains power cable 2 Control panel 9 Floor tray drain 3 Front panel 10 Appliance connection adapter 4 Rollers 11 Exhaust air hose 5 Air inlet grille...
  • Page 24 Description of control panel Fig. 3 Control panel CONTROL FUNCTION PANEL SWING Activate SWING mode SLEEP Activate SLEEP function TIMER Activate/deactivate timer Set mode MODE FAN / DEHUM / COOL Control button for temperature DOWN and time LED display Control button for temperature and time Fig.
  • Page 25 Fig. 5 Installation of exhaust air hose Fig. 7 Water drain Fig. 6 Floor tray-drain Fig. 8 Install window panel Page | 25...
  • Page 26: Your Safety

    mobile air conditioner develops 10 Your safety unusual noises, odours or smoke. Safety and responsibility Safety of children and persons with limited capabilities RISK OF EXPLOSION This appliance can be used by AND POISONING! children above 8 years of age, and Do not operate, store or transport by persons with limited physical, the mobile air conditioner in poorly...
  • Page 27: Unpacking And Setting Up The Appliance

    11 Unpacking and setting up the appliance Take care when opening the packaging. ✓ Remove the mobile air conditioner from the packaging. ✓ Check that the delivery is complete. ✓ Check the mobile air conditioner Fig. 9 Installing the appliance and all the individual parts for damage.
  • Page 28: Connecting The Exhaust Air Hose

    • Never place the mobile air conditioner on or near hot surfaces (e.g. cooker hotplates, etc.). • Do not allow the mains power cable to come into contact with hot parts. • Never expose the mobile air conditioner to high temperatures Fig.
  • Page 29: Installing The Window Panel Adapter

    11.2 Installing the window 12 Before using for the first panel adapter time • Check the window size before Basic cleaning installation. Clean the mobile air conditioner and all individual parts before using for the first time as described in section “Cleaning the appliance”...
  • Page 30: Operating The Appliance

    13 Operating the appliance The fan of the air conditioner draws in room air and blows the cooled air out again through the refrigeration RISK OF system. ENVIRONMENTAL During this process, the moisture in DAMAGE! the air also condenses and is collected in the internal water tank.
  • Page 31: Setting The Sleep Function

    DEHUM 13.1 Setting the SLEEP • The appliance automatically function lowers the current room temperature (between 16°C and 1. With the appliance in COOL 31°C) by 2°C. mode, start the SLEEP • The fan speed is automatically function with button “b” set to “low”...
  • Page 32: Cleaning The Appliance

    Connecting the direct water 14 Cleaning the appliance drain (see Fig. 6) Clean the mobile air conditioner 1. Remove the screw cap and water according to use and degree of plug on the rear (middle) of the soiling, but at least every 4 weeks. appliance from the drain hole.
  • Page 33 RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Never immerse the mobile air conditioner or the remote control in water for cleaning. • Do not use steam cleaners for cleaning. APPLIANCE DAMAGE RESULTING FROM INCORRECT OPERATION! Improper cleaning can result in damage to the mobile air conditioner.
  • Page 34: Troubleshooting

    15 Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSES MEASURES Mobile air Mains plug is not plugged Check whether the mains plug conditioner does into the plug socket. has been plugged in correctly. not start. Display “Full” is lit. Empty the water tank. Room temperature is lower Lower the set temperature.
  • Page 35 Error messages on the display DISPLAY CODES MEANING Room temperature sensor failed Condenser temperature sensor failed Water tank full during cooling Evaporator temperature sensor failed In the event of any error contact After Sales Service: codes, www.ggv-service.de Repair • Have the mobile air conditioner repaired only authorised and certified specialist personnel.
  • Page 36: Technical Data

    16 Technical data MODEL CM 80949 we Article No. 5050066 4016572102550 Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~50 Hz Rated power 2.500 W Protection class Operating temperature 16 – 35°C Refrigerant / capacity R 290 / 230g Weight 22 kg...
  • Page 37: General Warranty Terms

    Our warranty for this appliance is granted under the following terms: As buyer of a Gutfels appliance, you have a manufacturer’s warranty for a period of 2 years from the date of purchase. During this warranty period, you can make your warranty claims directly on the manufacturer’s Service platform at www.ggv-service.de.
  • Page 38 Utilisation conforme Le climatiseur mobile est exclusivement conçu pour climatiser, ventiler et déshumidifier l’air des pièces fermées. Il est exclusivement conçu pour un usage privé et n’est pas adapté pour un usage commercial. N’utilisez le climatiseur mobile que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages voire des blessures.
  • Page 39: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Contenu de la livraison / accessoires Figure 1 Aperçu de l’appareil Figure 2 Matériel de montage du tuyau d’évacuation d’air 1 Sortie d'air 9 Écoulement de la cuve de sol 2 Panneau de commande 10 Adaptateur de raccordement 3 Panneau frontal d’appareil 4 Roulettes...
  • Page 40 Description du panneau de commande Figure 3 Panneau de commande PANNEAU FONCTION COMMANDE a. SWING Activer le mode Swing b. SLEEP Activer la fonction veille Activer / désactiver la TIMER minuterie Régler le mode d. MODE FAN / DEHUM / COOL Touche de réglage de la e.
  • Page 41 Figure 5 Montage tuyau d’évacuation d’air Figure 6 Évacuation de l’eau Figure 7 Écoulement de la cuve de sol Page | 41...
  • Page 42 Figure 8 Monter le panneau de commande Page 42...
  • Page 43: Pour Votre Sécurité

    19 Pour votre sécurité dommages visibles ou si le câble Sécurité et responsabilité secteur ou la fiche secteur sont Sécurité des enfants et des défectueux. personnes à capacité restreinte • Débranchez immédiatement la fiche de la prise lorsque le Cet appareil peut être utilisé par des climatiseur mobile émet des enfants, à...
  • Page 44: Déballer Et Installer L'appareil

    20 Déballer et installer l’appareil Lors de l'ouverture, procédez avec la plus grande prudence. ✓ Retirez le climatiseur mobile de son emballage. ✓ Vérifiez que la livraison est complète. ✓ Vérifiez que le climatiseur mobile Figure 9 Installation de l’appareil ou les pièces détachées ne sont pas endommagés.
  • Page 45: Monter Le Tuyau D'évacuation D'air

    • Assurez-vous que le climatiseur min. 20 cm mobile ne se trouve jamais sur max. 150 cm ou à proximité de surfaces chaudes (p.ex. plaques de cuisson, etc.). • Ne mettez pas le câble secteur en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 46: Monter L'adaptateur De Garniture De Fenêtre

    Monter l’adaptateur de 21 Avant la première garniture de fenêtre utilisation 4. Vérifiez la taille de la fenêtre avant l'installation. Nettoyage complet Nettoyez le climatiseur mobile ainsi que toutes les pièces individuelles avant la première utilisation, comme décrit dans la section «...
  • Page 47: Utiliser L'appareil

    Remplacement des piles 22 Utiliser l’appareil 1. Retirez le capot de protection à Le ventilateur du climatiseur aspire l'arrière de la commande à l'air ambiant et expulse à nouveau distance. l'air refroidi via l'installation de 2. Remplacez les piles usées par refroidissement.
  • Page 48: Régler La Fonction Sleep

    égler la fin de la durée de 22.4 Description des modes fonctionnement La touche « d »(MODE) permet de 1. Lorsque le climatiseur mobile est sélectionner le mode FAN, DEHUM, en service, appuyez sur la touche COOL ou AUTO. « c » (TIMER). 2.
  • Page 49: Régler Les Vitesses De Ventilation

    DEHUM Raccorder la vidange d’eau • L’appareil abaisse directe (voir Fig. 6) automatiquement la 3. Retirez le bouchon vissé et le température ambiante actuelle bouchon à l'arrière (au milieu) de (entre 16°C et 31°C) de 2°C. l’orifice de vidange. • La vitesse de ventilation est 4.
  • Page 50: Nettoyer L'appareil

    23 Nettoyer l’appareil Nettoyez le climatiseur mobile en RISQUE fonction de l'utilisation et du degré D’ÉLECTROCUTION ! d'encrassement, mais au moins toutes les 4 semaines. • Ne jamais immerger le Laisser refroidir complètement le climatiseur mobile ou la climatiseur mobile avant chaque commande à...
  • Page 51: Dépannage

    24 Dépannage DÉRANGEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le climatiseur La fiche secteur n’est pas Vérifiez si la fiche secteur est mobile ne raccordée à la prise. correctement raccordée. démarre pas. Le voyant « Full » Videz le réservoir d'eau. s’allume. La température de la pièce Réglez la température vers le est inférieure à...
  • Page 52: Réparation

    Messages d’erreur à l’écran CODES D’ÉCRAN SIGNIFICATION Capteur de température ambiante défectueux Capteur de température du condenseur défectueux Réservoir d’eau plein lors du refroidissement Capteur de température de l’évaporateur défectueux Avec tous les codes Contacter le service après-vente d’erreurs www.ggv-service.de Réparation •...
  • Page 53: Données Techniques

    25 Données techniques MODÈLE CM 80949 we N° d’article 5050066 4016572102550 Branchement électrique (tension – fréquence) 220-240 V~50 Hz Tension nominale 2.500 W Classe de protection Température de fonctionnement 16 – 35°C Réfrigérant / quantité R 290 / 230g Poids 22 kg Capacité...
  • Page 54: Conditions Générales De Garantie

    à la garantie de l’utilisateur final. Pour cet appareil, notre garantie s’applique conformément aux conditions ci-après : En tant qu’acheteur d'un appareil Gutfels, vous disposez d'une garantie fabricant (2 ans à compter de la date d’achat).
  • Page 55 Doelmatig gebruik De mobiele airconditioning is uitsluitend ontworpen voor airconditioning, ventilatie en ontvochtigen van lucht in gesloten ruimtes. Deze is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de mobiele airconditioning alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig en dit kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
  • Page 56: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Leveringsomvang / accessoires Afb. 1 Apparaataanzicht Afb. 2 Montagemateriaal afvoerluchtslang 8 Netsnoer 1 Luchtuitlaat 9 Vloerbakafvoer 2 Bedieningspaneel 10 Apparaataansluit-adapter 3 Frontafdekking 11 Uitlaatslang 4 Rollen 12 Raamafdekking-adapter 5 Luchtinlaatrooster 6 Direct waterafvoer 7 Afvoerluchtuitlaat Raamafdekking incl. 2 schroeven Afstandsbediening Extra leveringsomvang Batterijen...
  • Page 57 Beschrijving bedieningspaneel Afb. 3 Bedieningspaneel BEDIENINGS FUNCTIE PANEEL Swing modus SWING activeren SLEEP Slaapfunctie activeren Timer TIMER activeren/deactiveren Modus instellen MODE FAN / DEHUM / COOL Bedieningsknop voor DOWN temperatuur en tijd Afb. 4 Afstandsbediening Led-weergave Bedieningsknop voor temperatuur en tijd Ventilatorniveau instellen SPEED...
  • Page 58 Afb. 5 Montage afvoerluchtslang Afb. 8 Raamafdekking monteren Afb. 6 Waterafvoer Afb. 7 Vloerbakfvoer Pagina | 58...
  • Page 59: Uw Veiligheid

    verlengsnoer voldoen aan de 28 Uw veiligheid geldige veiligheidsbepalingen. • Gebruik de mobiele Veiligheid en airconditioning niet indien deze verantwoordelijkheid zichtbaar beschadigd is of als Veiligheid van kinderen en het netsnoer resp. de netstekker personen met beperkte defect is. vaardigheden •...
  • Page 60: Apparaat Uitpakken En Opstellen

    29 Apparaat uitpakken en opstellen Ga bij het openen van de verpakking voorzichtig te werk. ✓ Haal de mobiele airconditioning uit de verpakking. ✓ Controleer of de levering volledig ✓ Controleer of de mobiele Afb. 9 Het apparaat plaatsen airconditioning of de afzonderlijke delen beschadigd Gebruik de mobiele airconditioning zijn.
  • Page 61: Afvoerluchtslang Monteren

    • Plaats de mobiele airconditioning nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten, enz.). • Breng het netsnoer niet in contact met hete delen. • Stel de mobiele airconditioning nooit bloot aan hoge Afb. 10 Afvoerluchtslang: Verkeerde temperaturen (verwarming, aansluiting enz.) of weersinvloeden (regen,...
  • Page 62: Raamafdekking-Adapter Monteren

    29.2 Raamafdekking-adapter 30 Voor het eerste gebruik monteren Basisreiniging Reinig de mobiele airconditioning Controleer de raamgrootte voor de en alle componenten voor het eerste installatie. gebruik zoals beschreven in de paragraaf "Apparaat reinigen" om eventueel achtergebleven resten verpakkingsstof te verwijderen. De mobiele airconditioning voor het eerste gebruik 12 uur rechtop laten staan.
  • Page 63: Apparaat Bedienen

    4. Vervang de lege batterijen door 31 Apparaat bedienen twee nieuwe. De ventilator van de airconditioning zuigt ruimtelucht aan en blaast de afgekoelde lucht door de koelinstallatie er weer uit SCHADELIJK VOOR HET Door dit proces condenseert ook het MILIEU! vocht in de lucht en wordt verzameld in de binnenliggende Aangezien de batterijen schadelijk...
  • Page 64: Sleep-Functie Instellen

    SLEEP-functie instellen DEHUM • Apparaat verlaagt de huidige 1. Druk op de toets “b” (SLEEP) ruimtetemperatuur (tussen 16°C wanneer het apparaat in de en 31°C) automatisch met 2°C. COOL-modus staat om de • Ventilatorniveau wordt slaapfunctie te starten. automatisch op “laag” (LOW) 2.
  • Page 65: Apparaat Reinigen

    Directe waterafvoer 32 Apparaat reinigen aansluiten (zie afb. 6) De mobiele airconditioning 1. De schroefsluiting en waterplug afhankelijk van de belasting en de aan de achterkant (midden) uit mate van vervuiling reinigen, maar het aftapgat verwijderen. minstens om de 4 weken. 2.
  • Page 66 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! • Dompel de mobiele airconditioning of afstandsbediening nooit onder in water om te reinigen. • Gebruik geen stoomreiniger voor de reiniging. MATERIËLE SCHADE DOOR INCORRECTE BEDIENING! Incorrecte reiniging van mobiele airconditioning kan leiden tot beschadigingen. • Gebruik geen →...
  • Page 67: Problemen Verhelpen

    33 Problemen verhelpen STORING MOGELIJKE OORZAKEN MAATREGELEN Mobiele Stekker is niet met het Controleer of de netstekker airconditioning stopcontact verbonden. correct is aangesloten. start niet. Weergave “Full” licht op. Maak de watertank leeg. De ruimtetemperatuur is Regel de temperatuur naar lager dan de ingestelde beneden.
  • Page 68 Foutmeldingen op het display DISPLAYCODES BETEKENIS Ruimtetemperatuursensor uitgevallen Condensortemperatuursensor uitgevallen Watertank vol bij koelen Verdampertemperatuursensor uitgevallen Bij alle foutcodes Neem contact op met de klantenservice www.ggv-service.de Reparatie • Laat de mobiele airconditioning alleen repareren door bevoegd en gekwalificeerd personeel. • Een beschadigd netsnoer van de mobiele airconditioning uitsluitend door een geautoriseerde elektricien laten repareren, om mogelijke gevaren te vermijden.
  • Page 69: Technische Gegevens

    34 Technische gegevens MODEL CM 80949 we Artikel nr. 5050066 4016572102550 Elektrische aansluiting (spanning - frequentie) 220-240 V~50 Hz Nominaal vermogen 2.500 W Beschermingsklasse Bedrijfstemperatuur 16 – 35°C Koelmiddel/hoeveelheid R 290 / 230g Gewicht 22 kg Ontvochtigingscapaciteit 30 l Geluidssterkte...
  • Page 70: Algemene Garantievoorwaarden

    Voor dit apparaat bieden wij garantie conform de volgende bepalingen: Als koper van een Gutfels-apparaat hebt u een fabrieksgarantie (2 jaar vanaf de aankoopdatum). Tijdens deze garantie hebt u de mogelijkheid om uw claims direct via het serviceplatform van de fabrikant, onder www.ggv-service.de...
  • Page 71 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST DUITSLAND CM80949we_5050066_Muliti_G1-0_L02 www.exquisit.de Pagina | 71...

Table des Matières