Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RLT-1000EX
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
F
GB
ELECTRIC LINE TRIMMER
D
ELEKTRISCHER RASENTRIMMER
E
CORTABORDES ELÉCTRICO
I
TAGLIABORDI ELETTRICO
APARADOR DE RELVA ELÉCTRICO
P
NL
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER
S
ELEKTRISK GRÄSTRIMMER
DK
ELEKTRISK KANTTRIMMER
N
ELEKTRISK GRESSTRIMMER
FIN
SÄHKÖKÄYTTÖINEN TASAUSLEIKKURI
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
HU
ELEKTROMOS SZEGÉLYVÁGÓ
CZ
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA - VYŽÍNAČ
RU
ùãÖäíêàóÖëäàâ íêàååÖê Ñãü ÅéêÑûêéÇ
RO
TRIMMER ELECTRIC
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA DO OBRZEŻY
PL
SLO
ELEKTRIČNA KOSILNICA Z NITKO
HR
ELEKTRIČNA REZAČICA
TR
ELEKTRİKLİ BORDÜR KESİCİSİ
EST
ELEKTRILINE MURUTRIMMER
LT
ELEKTRINĖ ŽOLIAPJOVĖ
ELEKTRISKA ROKAS PĻAUJMAŠĪNA
LV
SK
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA - VYŽÍNAČ
BG
ÖãÖäíêàóÖëäà íêàåÖê
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
10
17
26
35
44
52
61
69
77
84
92
101
110
118
126
135
144
151
158
165
172
180
188
196

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT-1000EX

  • Page 1 RLT-1000EX COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION ELECTRIC LINE TRIMMER USER’S MANUAL ELEKTRISCHER RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG CORTABORDES ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI ELETTRICO MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ELEKTRISCHE GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISK GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK ELEKTRISK KANTTRIMMER BRUGERVEJLEDNING ELEKTRISK GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING SÄHKÖKÄYTTÖINEN TASAUSLEIKKURI...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8...
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 6 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 7 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français N'utilisez pas votre outil si vous avez les mains ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES mouillées. N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet ■ AVERTISSEMENT pas de le mettre en marche et de l'arrêter Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est correctement.
  • Page 8 état. Toute pièce endommagée doit SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE être réparée ou remplacée par un Centre Service Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé Agréé Ryobi. ■ de telle sorte que personne ne risque de marcher Nettoyez régulièrement votre outil afin d'éviter que de ■...
  • Page 9 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RANGEMENT ET TRANSPORT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Arrêtez le moteur entre deux opérations de coupe et ■ lorsque vous devez vous déplacer pour couper dans Si la lame coupe-fil est usée ou cassée, faites-la ■...
  • Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Bouton de déverrouillage de la gâchette RÉPARATIONS Dispositif de maintien de la rallonge Carter du moteur L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne Poignée avant connaissance de l'outil : il doit être effectué...
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Avant de brancher une rallonge à la prise du cordon ■ MONTAGE d'alimentation du coupe-bordures, faites-la passer par le crochet afin d'éviter qu'elle ne soit débranchée Remarque : En cours d'utilisation, vérifiez régu- par inadvertance.
  • Page 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Déplacez lentement votre coupe-bordures de part et ■ UTILISATION d'autre de la zone de coupe, en maintenant la tête de fil à la hauteur de coupe souhaitée. Placez la bandoulière (10) sur votre épaule gauche ■...
  • Page 14 Remarque : Pour mettre la bobine en place, il vous Vous pouvez vous procurer de nouvelles bobines de fil faudra peut-être la tourner légèrement. de coupe chez votre revendeur Ryobi local. Remarque : Si le fil s'emmêle ou se casse au niveau Relâchez la gâchette.
  • Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBLÈME 1. Le fil est collé sur lui-même. 1. Lubrifiez le fil avec un produit à base de silicone. Le fil ne se dévide pas 2.
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Do not force the product. It will do a better job with ■ GENERAL SAFETY RULES less likelihood of a risk of injury when you operate it at the rate for which it was designed.
  • Page 17 Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the unit operation. Inspect the unit’s power connection. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Ryobi authorized service centre.
  • Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively. SYMBOL NAME EXPLANATION...
  • Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English LiveTool Indicator SERVICE Upper shaft Attachment shaft Servicing requires extreme care and knowledge and 10. Shoulder strap should be performed only by a qualified service technician. 11.
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ASSEMBLY OPERATION Follow these steps to remove the attachment from the WARNING upper shaft: The product may throw objects during operation, causing injury to the operator or to bystanders. Release the trigger (2) and allow the trimmer to coast ■...
  • Page 21 WARNING assembly, which may result in damage due to Use only identical Ryobi replacement parts when overheating. If grass becomes wrapped around the servicing this product. Use of any other parts trimmer head assembly, stop the trimmer, unplug it may create a hazard or cause product damage.
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when 1. Line is welded to itself. 1. Lubricate with a silicone spray. tap bump button. 2.
  • Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts eine ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheits- oder Schutzbrille. Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden Sie ■ WARNUNG Ihr Gerät nur für die Anwendungen, für die es Bei der Verwendung von elektrischen Geräten konzipiert ist.
  • Page 24 ■ auswirken können. Prüfen Sie auch, dass der Stecker verläuft, dass niemand darauf treten, darüber stolpern in einwandfreiem Zustand ist. Alle beschädigten Teile oder das Kabel auf andere Weise beschädigen kann. müssen durch einen autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden.
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verwenden Sie zur Wartung nur Ersatzteile, die mit ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN den Originalteilen identisch sind. Befolgen Sie Anweisungen im Abschnitt „Wartung” in diesem Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig, um zu vermeiden, ■...
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch REPARATUREN BESCHREIBUNG Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute Hauptgriff mit Ein-/Aus-Schalter Kenntnis des Geräts voraus: Sie muss durch einen Ein-/Aus-Schalter qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BEFESTIGUNG DES GRASABLENKERS MONTAGE (Abb. 4) Hinweis: Wenn der Knopf in der Positionierungs- Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den öffnung nicht vollständig einrastet, sind die Schäfte Grasablenker zu montieren: nicht korrekt miteinander verbunden.
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Zum Ausschalten des Rasentrimmers geben Sie ■ VERWENDUNG einfach den Ein-/Aus-Schalter frei. EIN- UND AUSSCHALTEN DES RASEN- WARNUNG TRIMMERS (Abb. 7) Der Schnittfaden hat nach dem Ausschalten des Drücken Sie zum Einschalten des Rasentrimmers auf ■...
  • Page 30 Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen. AUSWECHSELN DER SPULE (Abb. 11 und 12) Neue Spulen mit Schnittfaden erhalten Sie bei Ihrem lokalen Ryobi-Händler. Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei. ■ Ziehen Sie den Netzstecker des Rasentrimmers ab. ■...
  • Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER LÖSUNG MÖGLICHE URSACHE Der Faden wird nicht 1. Schmieren Sie den Faden mit einem Produkt auf 1. Der Faden ist verklebt. abgewickelt, wenn der Silikonbasis.
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Utilice la herramienta adecuada. Utilice la máquina ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE únicamente para aquellos trabajos para los que ha SEGURIDAD sido diseñada. No utilice la herramienta con las manos mojadas. ■...
  • Page 33 ■ debe ser reparada o cambiada en un Centro de colocado de suerte que ninguna persona lo pise, Servicio Habilitado Ryobi. se tropiece o lo dañe de una u otra forma. Limpie a menudo la herramienta para evitar que la ■...
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MÁQUINA ESPECÍFICAS Pare el motor entre dos operaciones de corte y ■ cuando tenga que desplazarse para cortar en Si el cortahilo está...
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Dispositivo de retención de la alargadera REPARACIONES Cárter del motor Empuñadura delantera El mantenimiento requiere mucha atención y un buen Indicador de presencia de tensión conocimiento de la herramienta: por esta razón, Árbol superior debe quedar en manos de un técnico cualificado.
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Antes de conectar una alargadera al enchufe del ■ MONTAJE cable de alimentación del cortabordes, hágala pasar por el gancho para evitar que se desenchufe SEPARAR EL ÁRBOL CON HERRAMIENTA DE inadvertidamente.
  • Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Devane más hilo después de cada utilización para ■ UTILIZACIÓN evitar que el hilo se retraiga en la cabeza de corte. Dado que el extremo del hilo se gasta durante el uso, ■...
  • Page 39 Coloque la bobina en el árbol de arrastre (26). SUBSTITUIR LA BOBINA (Fig. 11 y 12) ■ Observación: Para colocar la bobina, tal vez tenga Puede adquirir bobinas nuevas en su distribuidor Ryobi que girarla ligeramente. local. Observación: Si el hilo se enreda o se rompe a la Suelte el gatillo.
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA El hilo no se devana al 1. El hilo está pegado sobre sí 1. Lubrique el hilo con un producto a base de golpear el botón de salida del silicona.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Utilizzare l'apparecchio appropriato. Utilizzare ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI l'apparecchio solo per le applicazioni per cui è stato concepito. AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. ■...
  • Page 42 Controllare che il cavo d'alimentazione e la prolunga ■ componenti danneggiati rivolgendosi ad un Centro di siano in buono stato. Non trasportare mai Assistenza Autorizzato Ryobi. l'apparecchio tenendolo per il cavo d'alimentazione. Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare che ■ Non tirare mai il cavo o la prolunga ma la spina per l'erba tagliata si accumuli sulla testina a filo o nelle scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
  • Page 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Nelle operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE di ricambio identiche ai ricambi originali. Seguire le istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione" del Non utilizzare solventi né...
  • Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Dispositivo di fissaggio della prolunga INTERVENTI DI RIPARAZIONE Carter del motore Impugnatura anteriore La manutenzione richiede molta cura nonché una buona Spia luminosa di presenza tensione conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere Tubo superiore effettuata da un tecnico qualificato.
  • Page 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Prima di collegare una prolunga alla presa del cavo ■ MONTAGGIO d'alimentazione del tagliabordi, farla passare attraverso il gancio per evitare che si scolleghi DISINSERIMENTO DEL TUBO CON UTENSILE inavvertitamente.
  • Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Le parti taglienti sono le estremità del filo: non ■ UTILIZZO affondare la testina a filo nell'erba alta. Dopo ogni impiego, svolgere altro filo per evitare che ■...
  • Page 48 ■ Nelle operazioni di manutenzione, utilizzare solo trovano le linguette di chiusura sia rivolto verso l'alto. parti di ricambio Ryobi identiche ai ricambi Nota: Su una bobina nuova, le estremità dei fili sono originali. L'impiego di altri componenti potrebbe bloccate nelle scanalature delle linguette di chiusura.
  • Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il filo non si svolge quando il 1. Il filo è incollato su se stesso. 1. Lubrificare il filo con un prodotto a base di pulsante di uscita del filo silicone.
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Não utilize a ferramenta se tiver as mãos molhadas. ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor ■ não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. ADVERTÊNCIA Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada Durante a utilização de ferramentas eléctricas,...
  • Page 51 Nunca fixe a lâmina no aparador de relva. ■ Qualquer peça danificada deve ser reparada ou substituída por um Centro Serviço Homologado SEGURANÇA ELÉCTRICA Ryobi. Certifique-se que o cabo de alimentação está Limpe regularmente a ferramenta para evitar que a ■ ■...
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Pare o motor entre duas operações de corte e quando ■ tiver que se deslocar para cortar num outro lugar. REPARAÇÕES Arrume a sua ferramenta num local seco e abrigado.
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. SÍMBOLO NOME SIGNIFICADO PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitada.
  • Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Siga as etapas abaixo indicadas para separar o eixo do DESCRIÇÃO aparador de relva do eixo superior: Solte o gatilho (2) e espere que o motor pare. ■...
  • Page 55 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues O aparador de relva atinge progressivamente a sua ■ MONTAGEM velocidade de funcionamento. Corte a relva dando um movimento de varrimento ■ BANDOLEIRA (Fig. 6) paralelo ao solo, da direita para a esquerda.
  • Page 56 Portugues SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA (Fig. 11 e 12) UTILIZAÇÃO Pode comprar novas bobinas de fio de corte no seu revendedor Ryobi local. Evite embater contra objectos duros como, ■ por exemplo, correntes de cercas ou contra o Solte o gatilho.
  • Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O fio não se desenrola quando 1. O fio está colado a ele próprio. 1. Lubrifique o fio com um produto à base de o botão de saída do fio é...
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik het apparaat niet als uw handen vochtig zijn. ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik een apparaat niet als u het niet meer goed met ■ de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat WAARSCHUWING niet normaal meer aan- en uitgezet kan worden is Bij gebruik van elektrisch gereedschap moeten...
  • Page 59 Een beschadigd onderdeel moet kan raken of dat het niet op een andere manier kan door een erkend Ryobi servicecentrum worden worden beschadigd. gerepareerd of vervangen. Houd het apparaatsnoer en het verlengsnoer in ■...
  • Page 60 Bewaar dit apparaat op droge en beschutte plaats. ■ erkend Ryobi servicecentrum. Berg het apparaat op een hoge plaats of in een ■ afgesloten ruimte op om te voorkomen dat REPARATIES onbevoegde personen het apparaat gebruiken.
  • Page 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de onderstaande symbolen kunnen op uw apparaat voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken.
  • Page 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands REPARATIES VERKLARING Onderhoud vereist grote zorg en een degelijke kennis Hoofdhandgreep met drukschakelaar van het apparaat: het moet daarom door een Drukschakelaar vakbekwame persoon worden uitgevoerd. Voor Ontgrendelknop van de drukschakelaar reparaties raden wij u aan het apparaat naar het Verlengsnoerhouder...
  • Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Steek de schroeven (18) in de gaten van de steun en ■ MONTAGE draai ze stevig aan om de afschermkap te bevestigen. Opmerking: Als de knop niet helemaal naar buiten VERLENGSNOERHOUDER (afb.
  • Page 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Maai alleen droog gras met de grastrimmer. Houd de BEDIENING draadkop altijd evenwijdig aan de grond. Maai hoog gras (hoger dan 20 cm) in meerdere ■...
  • Page 65 Opmerking: Als de draad in de knoop zit of bij de WAARSCHUWING Gebruik bij reparaties uitsluitend Ryobi oogjes is afgebroken, haalt u de spoel eruit, steekt u reserveonderdelen die identiek zijn aan de opnieuw de draad door de oogjes en zet u de spoel oorspronkelijk gebruikte delen.
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De draad wordt niet 1. De draadwindingen zitten aan 1. Smeer de draad met een product op uitgevoerd als u met de elkaar geplakt.
  • Page 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Använd sunt förnuft då du arbetar med verktyget. ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam och titta på det du gör. Kör inte verktyget för hårt. Verktyget är effektivare ■...
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Koppla alltid ur verktyget före justeringar eller ■ SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER reparationer. Använd inte verktyget om vissa komponenter ■ Håll alltid händerna på avstånd från skärtråden. ■...
  • Page 69 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Spara dessa föreskrifter. Slå upp information i dem ■ regelbundet och lämna även information till andra eventuella användare. Om du lånar din trimmer åt någon annan skall du även låna den medföljande bruksanvisningen.
  • Page 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen av detta verktyg. SYMBOL NAMN BETYDELSE FARA Anger en omedelbar fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador, om den inte undviks.
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Koppla ur grästrimmern. ■ BESKRIVNING Lossa vingskruven (13) genom att vrida den mot ■ vänster. 21. Fästögla Tryck in den utskjutande knappen i inställnings- ■ 22.
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Anmärkning: Vid överbelastning av motorn stoppas MONTERING denna automatiskt av en inre skyddsanordning. Om detta händer skall du låta motorn kylas av i ca AXELREM (Fig. 6) 10 minuter och sedan sätta i gång den på...
  • Page 73 UNDERHÅLL Skruva fast knappen för trådutmatning på drivaxeln. ■ VARNING Vid underhåll får endast reservdelar från Ryobi som är likadana som de ursprungliga delarna användas. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten. BYTE AV SPOLEN (Fig. 11 och 12) Du kan köpa nya trådspolar hos den lokala...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Tråd matas inte ut då 1. Tråden är fastkilad. 1. Smörj tråden med ett silikonbaserat medel. knappen för trådutmatning 2. Det finns inte kvar tillräckligt tråd 2.
  • Page 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Flyt ikke redskabet med fingeren på start- ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER stopknappen for at undgå utilsigtet igangsætning. Brug sund fornuft under arbejdet med dette redskab. ■ ADVARSEL Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet.
  • Page 76 Hvis en af delene er beskadiget, skal den repareres pulverform. eller udskiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Gå ikke over en vej eller en sti med kanttrimmeren Rens jævnligt redskabet for græsansamlinger på...
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER Bind redskabet fast, når det skal transporteres. ■ Gem denne vejledning. Slå op i vejledningen ved den ■ mindste tvivl, og oplys andre eventuelle brugere om reglerne.
  • Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Følgende symboler og benævnelser fortæller, hvilken risiko der er for forbundet med redskabets anvendelse. SYMBOL BENÆVNELSE BETYDNING FARE Angiver en overhængende farlig situation, som kan være livsfarlig eller forårsage alvorlige ulykker, hvis den ikke undgås.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FASTGØRELSE AF FORRESTE HÅNDTAG BESKRIVELSE (Fig. 3) 20. Karabinhage Det forreste håndtag monteres på følgende måde: 21. Fasthægtningsøje Anbring det forreste håndtag (6) på det øverste skaft ■...
  • Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ADVARSEL ANVENDELSE Trimmetråden bliver ved med at dreje rundt i nogle sekunder på grund af træghed, efter ADVARSEL kanttrimmeren er standset. Vær forsigtig, Kanttrimmeren kan slynge skæreaffald ud under så...
  • Page 81 UDSKIFTNING AF SPOLE (Fig. 11 og 12) Tryk på spolen for at få fat i drivakslens gevind. ■ Nye trådspoler kan anskaffes hos den lokale Ryobi Skru trådafspolingsknappen på drivakslen. ■ forhandler.
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Tråden bliver ikke viklet af, 1. Tråden klæber. 1. Smør tråden med et silikoneprodukt. når trådafspolingsknappen 2. Der er ikke tilstrækkelig tråd 2.
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Ikke bruk makt på verktøyet. Verktøyet er mer ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER effektivt og sikkert hvis det brukes i det turtallet det er konstruert for. ADVARSEL Koble verktøyet straks fra strømmen dersom kabelen ■...
  • Page 84 Enhver skadet del skal Koble aldri gresstrimmeren til strømmen på et lukket ■ repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi eller dårlig isolert sted, eller i nærheten av brennbare serviceverksted. og/eller eksplosive stoffer som enkelte væsker, Gjør rent verktøyet regelmessig slik at gress ikke...
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETYDNING...
  • Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Strømindikator REPARASJONER Øvre skaft Nedre skaft med trimmer Vedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap til 10. Skulderrem verktøyet: Det skal utføres av en kvalifisert tekniker. 11.
  • Page 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Koble forlengelsesledningens støpsel til gress- ■ MONTERING trimmerledningens kontakt. Følg etappene nedenfor for å ta skaftet med trimmeren SKULDERREM (Fig. 6) fra det øvre skaftet: Gresstrimmeren leveres med en skulderrem (10) for Slipp strømbryteren (2) og vent til motoren stopper.
  • Page 88 Det er trådendene som gjør arbeidet: Skyv derfor ikke ■ UTSKIFTING AV SPOLEN (Fig. 11 og 12) trimmerhodet ned i høyt gress. Du kan skaffe deg nye trådspoler hos din lokale Ryobi Mat frem mer tråd etter hver bruk slik at tråden ikke ■ forhandler.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Merk: Hvis tråden floker seg eller ryker ved VEDLIKEHOLD snørehullene, skal du ta ut spolen, stikke tråden inn i snørehullet igjen og sette spolen på plass på Hold spolen slik at siden med tagger ligger øverst.
  • Page 90 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Epähuomiossa tapahtuvien käynnistysten ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ehkäisemiseksi, älä siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella. VAROITUS Käytä tervettä järkeä, kun käytät tätä työkalua. ■ Sähkötyökaluja käytettäessä on ehdottomasti Pysy valppaana ja seuraa työtäsi.
  • Page 91 Kaikki vialliset osat on annettava korjattavaksi tai Älä kulje tien tai kadun yli käynnissä olevan ■ vaihdettavaksi valtuutetussa Ryobi liikkeessä. tasausleikkurin kanssa. Puhdista työkalu säännöllisin väliajoin, ettei ruoho ■ Älä koskaan kiinnitä terää tasausleikkuriin.
  • Page 92 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Kiinnitä työkalu kuljetuksen ajaksi. ■ SÄHKÖTURVALLISUUS Säilytä nämä ohjeet. Lue niitä säännöllisesti ja ■ anna muiden käyttäjien tiedoksi. Mikäli lainaat Varastoi työkalu korkealle tai lukittavaan tilaan, ■...
  • Page 93 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän työkalun käyttöön liittyvien vaaratilanteiden arvioimisen. SYMBOLI NIMI MERKITYS VAARA Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia ruumiinvammoja, mikäli sitä...
  • Page 94 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi ETUKAHVAN ASENTAMINEN (Kuva 3) KUVAUS Tee etukahvan asennus seuraavassa järjestyksessä: 20. Karbiinihaka Aseta etukahva (6) yläakselia (8) vasten niin, että se ■ 21. Kiinnityssilmukka osoittaa pääkahvaa (1) kohti. 22.
  • Page 95 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi LEIKKUUOHJEET KÄYTTÖ Tutki leikkuualue huolellisesti ja poista kivet, ■ lasinpalat tai kaapelit, jotka voivat tarttua tasaimeen TASAUSLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN JA tai sinkoutua käytön aikana. Leikkaa tasausleikkurilla SAMMUTTAMINEN (Kuvat 7-9) vain kuivaa ruohoa.
  • Page 96 PUOLAN VAIHTAMINEN (Kuvat 11 ja 12) Huomautus: Jos lanka sekaantuu tai katkeaa rekien kohdalta, poista puola, kuljeta lanka uudelleen Uusia lankapuolia voidaan hankkia paikallisesta Ryobi reikään ja asenna puola takaisin vetoakselille. myymälästä. Pidä puolaa paikallaan ja nykäise langat päät ■...
  • Page 97 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HÄVITYS Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Vie ne kierrätyskeskukseen. Kysy sopiva kierrätystapa viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
  • Page 98 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Φορέστε γυαλιά ασφαλείας ή προστατευτικά ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γυαλιά ταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας. Χρησιµοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. ■ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αποκλειστικά για Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τις...
  • Page 99 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο παροχής ρεύµατος ■ είναι έτσι τοποθετηµένο ώστε να µην κινδυνεύει Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το εργαλείο σας αν ο ■ κανείς...
  • Page 100 Τηρήστε τις οδηγίες του τµήµατος Συντήρηση του αντικατασταθεί απ Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο παρ ντος εγχειριδίου. Θα αποφύγετε έτσι τον Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας και σοβαρού σωµατικού Καθαρίζετε τακτικά το εργαλείο σας ώστε να ■ τραυµατισµού καθώς και τη φθορά του εργαλείου.
  • Page 101 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισµένα απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και αποµνηµονεύστε τη σηµασία τους. Η σωστή ερµηνεία των συµβ λων αυτών θα σας επιτρέψει να...
  • Page 102 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακ λουθα σύµβολα και οι ονοµασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται µε τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ...
  • Page 103 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα για να αποσπάσετε ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ τον άξονα του χορτοκοπτικού απ τον επάνω άξονα. Απελευθερώστε τη σκανδάλη (2) και περιµένετε να ■ 14. ∆ακτύλιος σύζευξης σταµατήσει ο κινητήρας. 15.
  • Page 104 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τοποθετήστε τον ιµάντα (10) στον αριστερ σας ■ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ώµο (αντίθετη πλευρά απ εκείνη στην οποία θα χρησιµοποιήσετε το χορτοκοπτικ ). Ρυθµίστε το Σχηµατίστε µια θηλιά µε την προέκταση ακριβώς ■...
  • Page 105 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ (Σχ. 11 και 12) αποσυνδέστε το χορτοκοπτικ , βγάλτε το καρούλι Μπορείτε να προµηθευτείτε καινούρια καρούλια απ την κεφαλή νήµατος, ξαναπεράστε το νήµα νήµατος κοπής απ τον τοπικ αντιπρ σωπ σας Ryobi. απ τις θηλιές και επανατοποθετήστε το καρούλι. Αποφύγετε την πρ σκρουση...
  • Page 106 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τραβήξτε απ τοµα τα νήµατα απ τις εγκοπές στις ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ οποίες είχαν σφηνώσει πιέζοντας ταυτ χρονα το καρούλι. Παρατήρηση: Για να τοποθετήσετε το καρούλι, Πιέστε το καρούλι για να έχετε πρ σβαση στο ■...
  • Page 107 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Használjon biztonsági- vagy védőszemüveget a ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK szerszám használata közben. A célnak megfelelő szerszámot használja. ■ FIGYELMEZTETÉS A szerszámot kizárólag olyan felhasználási célokra A tűzveszély, az áramütés és a más testi alkalmazza, amelyre tervezték / fejlesztették.
  • Page 108 Azt is ellenőrizze le, hogy a dugasz jó senkinek sem akadhat bele a lába, ill. semmilyen állapotban van-e. Bármilyen megrongálódott alkatrészt / módon sem rongálódhat meg. tartozékot egy hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati ■ Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
  • Page 109 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Karbantartás alkalmával kizárólag az eredetiekkel ■ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK azonos típusú pótalkatrészeket használjon. Tartsa be a kézikönyv Karbantartás c. részében szereplő Soha ne merítse a szerszámot vízbe vagy bármilyen ■...
  • Page 110 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 111 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar JAVÍTÁS A SZERSZÁM RÉSZEI A karbantartás nagyon gondos munkavégzést és a Markolat a ravasszal szerszám megfelelően részletes ismeretét igényli: Ravasz (kapcsoló) képzett szerelővel kell elvégeztetni. A javítási munkálatok Ravasz kireteszelő...
  • Page 112 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Mielőtt a hosszabbító aljzatához csatlakoztatná a ■ ÖSSZESZERELÉS szegélyvágó tápvezetékének dugóját, fűzze át a hosszabbító vezetékét a kampón, hogy ne Megjegyzés: A használat során rendszeresen húzódhasson ki véletlenül. Mindig kültéri hosszabbítót ellenőrizze, hogy a pillangócsavar (13) jól szorít-e.
  • Page 113 A szegélyvágót lassan helyezze át a vágási felületen, ■ Karbantartás alkalmával kizárólag az eredetiekkel oly módon, hogy a damilfej a kívánt vágási azonos típusú, Ryobi pótalkatrészeket magasságban maradjon. használjon. Bármilyen más alkatrész használata A damilszálak végei vágnak: ne nyomja a damilfejet a ■...
  • Page 114 Megjegyzés: Egy új orsón a szálak végei a fülek AZ ORSÓ CSERÉJE (11. és 12. ábrák) vájataiba vannak akasztva. Szabadítsa ki a szálakat Új vágószál-orsót a helyi Ryobi viszonteladó cégeknél a vájatokból, csévéljen le körülbelül 15 cm-t a szálból, szerezhet be.
  • Page 115 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ELHELYEZÉS A HULLADÉKBAN Ne dobja a háztartási szemétbe az elhasznált elektromos szerszámokat. Segítse elő az újrahasznosítást azzal, hogy egy hulladékkezelő létesítménybe viszi. Forduljon az illetékes hatóságokhoz vagy a viszonteladóhoz a megfelelő újrahasznosítási / újrafelhasználási eljárással kapcsolatos tájékoztatásért.
  • Page 116 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Sekačku nepoužívejte, pokud máte mokré ruce. ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo ■ vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze UPOZORNĚNÍ správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je Při používání...
  • Page 117 Zkontrolujte, že je napájecí kabel umístěn tak, ■ nebo vyměněny v autorizovaném servisním středisku aby na něj nikdo nemohl šlápnout, zamotat se do něj společnosti Ryobi. nebo ho jakkoliv jinak poškodit. Pravidelně sekačku čistěte, aby se tráva nehromadila ■ Napájecí kabel a prodlužovací šňůru je nutné...
  • Page 118 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA NÁŘADÍ SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Mezi dvěma sekáními vypněte motor, pokud musíte ■ sekačku přenášet na jiné místo. OPRAVY Sekačku uskladněte na suchém a chráněném místě. ■...
  • Page 119 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU NEBEZPEČÍ Upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit smrt nebo vážné...
  • Page 120 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ PŘEDNÍ KRUHOVÉ RUKOJETI (obr. 3) POPIS Při nasazení přídavné (přední) rukojeti postupujte takto: 20. Karabinka Nasaďte přední rukojeť (6) na horní trubku hřídele (8) ■ 21. Závěsné oko tak, aby byla otočena stejným směrem jako hlavní...
  • Page 121 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština RADY PRO SEKÁNÍ POUŽITÍ Než začnete sekat, prohlédněte si pozorně pracovní ■ místo a odstraňte z něj kameny, kusy skla, kabely a UPOZORNĚNÍ podobné předměty, které by vám při práci překážely. Při sekání...
  • Page 122 UPOZORNĚNÍ a znovu cívku nasaďte na hřídel pohonu. Při údržbě používejte pouze originální náhradní díly značky Ryobi shodné s původními. Zatáhněte za struny, abyste je vysunuli z drážek, ■ Použití neznačkových dílů může nejen poškodit ve kterých jsou uchycené, současně...
  • Page 123 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ MO Ž NÁ PŘÍČINA PROBLÉM ŘEŠENÍ Nedochází k odvinutí další 1. Struna je slepená. 1. Namažte strunu vhodným mazivem na struny při přitlačení knoflíku na bázi silikonu.
  • Page 124 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÂÒÎË ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ì ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ‡·ÓÚ‡ÂÚ. ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÌÂθÁfl ‚Íβ˜ËÚ¸ ËÎË ÅÖáéèÄëçéëíà ‚˚Íβ˜ËÚ¸, ˝ÚÓ ÓÔ‡ÒÌÓ. Ö„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ■ ÇÓ...
  • Page 125 ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÓÚ ÍÓÚÓ˚ı Á‡‚ËÒËÚ Â„Ó ‡·ÓÚ‡. èÓ‚ÂflÈÚ ÔÓÎÓÚÌÓ. ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ‚ËÎÍË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. ã˛·‡fl ÔÓ‚ÂʉÂÌ̇fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì‡ ËÎË Á‡ÏÂÌÂ̇ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú óÚÓ·˚ Ú‡‚‡ Ì Ò͇ÔÎË‚‡Î‡Ò¸ ̇ ÚËÏÏÂÌÓÈ „ÓÎÓ‚Í ■ èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ·˚Î ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡Í, ■...
  • Page 126 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ■ ÑÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÒÛıÓÏ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ‚˚ÒÓÚ ËÎË ÔÓ‰ Á‡ÏÍÓÏ, ■ ÅÖáéèÄëçéëíà ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ì ÒÏÓ„ÎË ËÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl. ï‡ÌËÚÂ...
  • Page 127 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ëÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl Ë ÓÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl Í ÌËÏ Ì‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú Ó·˙flÒÌËÚ¸ ‡Á΢Ì˚ ÒÚÂÔÂÌË ËÒ͇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ìëãéÇçéÖ çÄàåÖçéÇÄçàÖ áçÄóÖçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ éèÄëçéëíú ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ó˜Â̸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ...
  • Page 128 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ èÖêÖÑçÖâ êìäéüíäà (êËÒ. 3) éèàëÄçàÖ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂ‰ÌÂÈ ÛÍÓflÚÍË: 16. ÇËÌÚ˚ èËÎÓÊËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ÛÍÓflÚÍÛ (6) Í ÚÛ·Í ÏÓÚÓ‡ ■ 17. ò‡È·‡ (8), ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÒÏÓÚ· ̇ ÓÒÌÓ‚ÌÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ (1). 18.
  • Page 129 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç ÒÚË„ËÚ ÚËÏÏÂÓÏ ÒÛıÛ˛ Ú‡‚Û. ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ êÄÅéíÄ ÚËÏÏÂÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ ÁÂÏÎÂ. í‡‚Û ‚˚¯Â 20 ÒÏ ÒÚË„ËÚ ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÔÓıÓ‰Ó‚, ■ áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ íêàååÖêÄ (êËÒ. 7) Ò‚ÂıÛ...
  • Page 130 èË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÎÂÒ͇ ÒÔÛڇ·Ҹ ËÎË ÒÎÓχ·Ҹ ̇ χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ì ۯÂÍ, ÒÌËÏËÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ, ÔÓÔÛÒÚËÚ ÒÌÓ‚‡ β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÍÓ̈˚ ÎÂÒÍË ‚ Û¯ÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ì‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Page 131 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü èêàóàçÄ çÖèéãÄÑäÄ 1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ. 1. ëχʸÚ ÎÂÒÍÛ ÒËÎËÍÓÌÓ‚ÓÈ ÒχÁÍÓÈ. èË ÔÓÒÚÛÍË‚‡ÌËË ÍÌÓÔÍÓÈ 2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË. 2. ëÏÂÌËÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ “ëÏÂ̇ ‚˚ÔÛÒ͇...
  • Page 132 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Utilizaţi uneltele adecvate. Folosiţi aparatul numai pentru ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE aplicaţiile pentru care a fost conceput. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi mâinile ude. ■ AVERTISMENT În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să...
  • Page 133 într-un fel sau altul. într-un Centru Service Agreat Ryobi. Păstraţi cablul de alimentare şi prelungitorul în ■ Curăţaţi regulat aparatul pentru a evita acumularea ■...
  • Page 134 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română TRANSPORT ŞI DEPOZITARE MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE Opriţi motorul între două operaţii de tăiere şi ■ AVERTISMENT atunci când trebuie să vă deplasaţi pentru a tăia într-un Scoateţi întotdeauna aparatul din priză...
  • Page 135 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră...
  • Page 136 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Page 137 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română DESPRINDEREA AXULUI CU SCULA DE TĂIERE DE DESCRIERE PE AXUL SUPERIOR (Fig. 2) Axul inferior cu scula de tăiere Desprindeţi axul cu trimmer de pe axul superior pentru a-l 10.
  • Page 138 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română După ce trimmer-ul este conectat la priză, martorul ■ MONTARE indicator al tensiunii de alimentare (7) se aprinde (bec albastru). Înainte de a conecta un prelungitor la priza cablului de ■...
  • Page 139 ■ Pentru întreţinere utilizaţi numai piese de schimb utilizării, amplitudinea tăierii se reduce treptat. Ryobi identice cu cele originale. Utilizarea altor Dacă nu derulaţi fir suplimentar din când în când, firul piese poate prezenta pericol sau poate avaria riscă să se uzeze până la nivelul orificiilor de ieşire.
  • Page 140 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE Trageţi scurt de fire pentru a le elibera din crestăturile în ■ care erau blocate, în timp ce apăsaţi pe bobină. Apăsaţi pe bobină pentru a avea acces la filetul axului ■...
  • Page 141 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Używajcie odpowiedniego narzędzia. Używajcie tego ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP narzędzia jedynie do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli macie mokre ■ W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia ręce.
  • Page 142 Jakakolwiek uszkodzona część powinna być naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym Upewnijcie się, że przewód zasilający jest ■ Punkcie Serwisowym Ryobi. umieszczony w taki sposób, że nikt nie może na niego nastąpić, przewrócić się przez niego czy Czyśćcie regularnie wasze narzędzie, w celu ■...
  • Page 143 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP Zatrzymajcie silnik między dwoma czynnościami ■ cięcia i wtedy kiedy musicie się przemieścić, Po każdym użyciu wyczyśćcie narzędzie przy ■ by ciąć...
  • Page 144 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 145 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski NAPRAWY OPIS Konserwacja wymaga dużej staranności i dobrej Uchwyt główny z włącznikiem znajomości narzędzia: powinna być wykonana przez Spust-włącznik wykwalifikowanego technika. Celem napraw radzimy Przycisk odblokowania spustu przepustnicy Państwu zaniesienie narzędzia do najbliższego Mechanizm przytrzymania przedłużacza AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO.
  • Page 146 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MECHANIZM PRZYTRZYMANIA MONTAŻ PRZEDŁUŻACZA (Rys. 5) Dokręćcie śrubę skrzydełkową (13) obracając ją Mechanizm przytrzymania przedłużacza to haczyk na ■ w prawo. przedłużacz znajdujący się pod obudową silnika. Umożliwia on przeprowadzenie przedłużacza w taki Objaśnienie: W trakcie używania, sprawdzajcie sposób, by wtyczka była podtrzymywana i nie wyłączyła...
  • Page 147 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Długą trawę ponad 20 cm należy ciąć wielokrotnie od ■ SPOSÓB UŻYCIA góry w dół. A to w celu zapobiegnięcia owijania trawy wokół głowicy żyłkowej, co może być przyczyną Podłączcie przewód zasilający podkaszarki do ■...
  • Page 148 OSTRZEŻENIE Podczas konserwacji należy używać jedynie Objaśnienie: Jeżeli żyłka zaplącze się lub zerwie na części zamiennych Ryobi, które są identyczne z poziomie oczka, wyjmijcie szpulę, ponownie oryginalnymi. Użycie jakiejkolwiek innej części przeprowadźcie żyłkę przez oczka i załóżcie szpulę...
  • Page 149 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM 1. Żyłka jest sklejona (zgrzana 1. Nasmarować żyłkę produktem na bazie Żyłka nie daje się wysunąć razem). silikonu. kiedy przycisk wysuwania 2.
  • Page 150 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Med uporabo orodja ravnajte razumno. Bodite ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA pozorni in pazite, kaj delate. Orodja ne preobremenjujte. Če ga boste uporabljali ■ OPOZORILO s predvideno hitrostjo, bo delovalo bolje pa tudi Ko uporabljate električno vrtnarsko orodje, nevarnost poškodb bo manjša.
  • Page 151 že izklopili. poškodovane dele mora ustrezno popraviti ali Kosilnice ne vključite v zaprtih ali slabo prezračenih ■ zamenjati pooblaščeni servisni center Ryobi. prostorih ter v prisotnosti vnetljivih oz. eksplozivnih Poskrbite, da na orodju ne bo ostankov trave in ■...
  • Page 152 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju se lahko nahajajo nekateri od naslednjih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Page 153 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Zatič za podaljšek SERVISIRANJE Ohišje motorja Prednji ročaj Servisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato naj Indikator orodja pod napetostjo ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam, Gornje vreteno da orodje za servisiranje prinesete v najbližji Priključno vreteno...
  • Page 154 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Sponko (20) ramenskega jermena enostavno pritrdite ■ MONTAŽA na zanko (21) na prednjem delu motornega ohišja (5). Priključek odstranite iz gornjega vretena po naslednjem DELOVANJE postopku. Sprostite stikalo (2) in počakajte, da se kosilnica ■...
  • Page 155 Ob servisiranju izdelka uporabljajte samo Kosilnico počasi premikajte noter in ven iz področja ■ identične rezervne dele Ryobi. Če uporabite kak košnje, pri tem pa jo ves čas držite na želeni drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro višini košnje.
  • Page 156 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE Opomba: Če se nitka na luknjicah zavozla ali strga, odstranite tuljavo, ponovno izvlecite nitko skozi luknjici in namestite tuljavo na kosilnico. Sprostite nitki iz odprtin, tako da obe sunkovito ■...
  • Page 157 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Ne primjenjujte silu na alat. Vaš alat bit će učinkovitiji i ■ OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA njegova uporaba sigurnija ako ga budete upotrebljavali po režimu za koji je predvi en. UPOZORENJE Odmah svoj alat isključite iz struje ako se kabel za ■...
  • Page 158 Ako je nategač za oštricu oštećen ili potrgan, odnesite napajanje i produžni kabel držite dalje od svakog ■ ga na popravak u ovlašteni Ryobi servis. izvora topline, ulja i svih oštrih predmeta. Rabite samo produžne kabele predvi ene za rabljenje na otvorenom i presjeka 1,5 mm .
  • Page 159 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. SIMBOL NAZIV ZNAČENJE...
  • Page 160 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Gornja cijev POPRAVCI Donja osovina s alatom za rezanje 10. Remen Održavanje zahtijeva mnogo pažnje i dobro poznavanje 11. Pretinac za izbacivanje bilja alata: to treba obavljati kvalificirani tehničar. Kod svakog 12.
  • Page 161 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Onda povucite produžni kabel da biste zategnuli ■ POSTAVLJANJE petlju oko kuke. Uključite utikač produžnog kabela u utičnicu kabela za ■ Poduzmite sljedeće korake kako biste odvojili osovinu s napajanje za šišač.
  • Page 162 Krajevi oštrice su ti koji režu: ne uranjajte glavu oštrice ■ UPOZORENJE u visoko bilje. Kod održavanja, rabite samo one Ryobi rezervne Namotajte dodatnu oštricu prije svake uporabe da dijelove koji su identični originalnima. Uporaba ■ biste izbjegli da se oštrica ne vraća u glavu oštrice.
  • Page 163 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Postavite namot na pogonsku osovinu (26). ■ ODRŽAVANJE Napomena: Da bi se namot postavio na mjesto, možda ga trebate lagano okrenuti. Uklonite prazni namot (24). ■ Napomena: Ako je oštrica oštećena ili popucala na Temeljito očistite glavu oštrice (25).
  • Page 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe İstemsiz çal şma risklerini önlemek için, aletinizi ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI parmağ n z çal şt rma düğmesi üzerinde olduğunda hareket ettirmeyiniz. UYARI Aleti kulland ğ n zda sağduyulu olunuz. Dikkatli ■...
  • Page 165 ğ n kontrol ediniz. Hasar Aleti durduktan sonra dikkatli olunuz: tel kendiliğinden ■ görmüş tüm parçalar, Ryobi Yetkili Servis Merkezinde birkaç dakika boyunca dönmeye devam eder. tamir edilmeli ya da değiştirilmelidir. Bordür kesiciyi kapal veya havaland rmas az bir ■...
  • Page 166 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Bordür kesiciyi ödünç veriyorsan z, beraberindeki ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI kullanma k lavuzunu da veriniz. Talimatlar saklay n z. Düzenli olarak bak n z ve olas ■ diğer kullan c lar bilgilendirmek için kullan n z.
  • Page 167 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Motor karteri ONARIMLAR Ön tutma kolu Gerilim var gösterge lambas Bak m, özen ve aleti iyi tan may gerektirir. Nitelikli bir Üst mil teknisyen taraf ndan gerçekleştirilmelidir. Onar m Kesme aleti ile alt mil işlemleri için, aletinizi size en yak n YETKİLİ...
  • Page 168 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Uzat c n n fişini bordür kesici besleme kordonu ■ MONTAJ prizine bağlay n z. Mili bordür kesiciyle üst milden ay rmak için aşağ daki TAŞIMA KAYIŞI (Şek. 6) aşamalar takip ediniz: Bordür kesiciniz daha rahat kullanman z için bir taş...
  • Page 169 BOBİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ (Şek. 11 ve 12) Tellerin uçlar keser: telin baş n yüksek çimlere ■ sokmay n z. Yerel Ryobi Sat c s ndan yeni kesme teli bobinleri Her kullan mdan sonra telin, telin baş nda ■ elde edebilirsiniz. büzülmesini önlemek için ilave teli boşalt n z.
  • Page 170 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Dikkat: Bobini yerine takmak için, belki de hafifçe BAKIM çevirmeniz gerekebilir. Dikkat: Telin delikler seviyesinde dolaşmas veya Bobini mandallar n bulunduğu taraf yukar ya doğru ■ k r lmas durumunda, bobini ç...
  • Page 171 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Juhinduge selle seadme kasutamisel kainest ■ ÜLDISED OHUTUSNÕUDED mõistusest. Olge tähelepanelik ja keskenduge sellele, mida teete. ■ HOIATUS Ärge suruge tööriistale jõuga. Seade töötab paremini ■ Elektrilisi aiatööriistu kasutades tuleb alati järgida ja väiksema vigastuse tekkimise riskiga, kui käsitsete peamisi allpool kirjeldatud ohutusabinõusid, seda ettenähtud piirides.
  • Page 172 Kontrollige vooluühendust. Kõik vigastatud osad Olge ka pärast seadme väljalülitamist ettevaatlik. ■ tuleb korralikult parandada või Ryobi volitatud Jõhv liigub pärast seadme väljalülitamist hooga edasi. teeninduskeskuses välja vahetada. Ärge lülitage trimmerit sisse suletud või halvasti ■...
  • Page 173 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutatud teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet turvalisemalt ja efektiivsemalt. SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Turvahoiatus Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.
  • Page 174 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Lisaseadme ülekandevõll TEENINDUS 10. Õlarihm 11. Kaitse Teenindamine nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega 12. Jõhv peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik. 13. Tiibmutter Soovitame, et pöörduksite seadme parandamiseks oma 14.
  • Page 175 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TRIMMERI KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE KOKKUPANEK (Joonis 7) Vajutage nupule ja tõmmake samal ajal lisaseade välja. Trimmeri käivitamine: vajutage lukustusnuppu (3) ■ ■ ning seejärel päästikut (2). Vabastage lukustusnupp, kui mootor on käivitunud.
  • Page 176 Niitke rohkem kui 20 cm kõrgust muru või umbrohtu HOIATUS ■ vähehaaval ülevalt allapoole. See väldib rohu Kasutage selle tööriista parandamisel alati Ryobi mähkumist ümber trimmeri pea, mis võib põhjustada originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine kahjustuse ülekuumenemise tagajärjel. Kui rohi võib olla ohtlik ning rikkuda seadme.
  • Page 177 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv ei anna surunupu 1. Jõhv on kokku kleepunud. 1. Libestage seda silikoonpihustiga. vajutamisel järele. 2. Poolil pole piisavalt jõhvi. 2. Paigaldage jõhvi juurde (Vt “Jõhvi asendamine”...
  • Page 178 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Neperkelkite savo įrankio, laikydami pirštą ant ■ BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS mygtuko, atsitiktinio įsijungimo rizikai sumažinti. Naudodami šį įrankį, išlaikykite sveiką protą. ■ ĮSPĖJIMAS Būkite budrūs ir gerai žiūrėkite, ką jūs darote. Naudojantis elektriniais įrankiais reikia laikytis Neforsuokite įrankio.
  • Page 179 Bet kokią sugedusią dalį reikia pataisyti arba vėdinamoje vietoje ir taip pat arti nuo tokių lengvai užsidegančių ir/arba sprogstamų medžiagų kaip kai pakeisti Ryobi firmos autorizuotame techninio aptarnavimo centre. kurie skysčiai, dujos ar milteliai. Reguliariai valykite savo įrankį, kad išvengtumėte Nepereikite vieškelio arba kelio su savo žoliapjove,...
  • Page 180 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Laikykite savo įrankį sausoje ir nuo kritulių ■ YPATINGOS SAUGAUS DARBO apsaugotoje vietoje. INSTRUKCIJOS Laikykite savo įrankį aukštoje ar užrakintoje vietoje, ■ išvengtumėte įrankio panaudojimo iš Techninio aptarnavimo metu naudokite tik ■...
  • Page 181 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio įrankio naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ PAVOJUS Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių...
  • Page 182 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PRIEKINĖS RANKENOS PRIJUNGIMAS APRAŠYMAS (3 pav.) 20. Spraustukas Remkitės žemiau išdėstytais etapais priekinei rankenai 21. Tvirtinimo sagtis prijungti: 22. Pjovimo siūlo išleidimo mygtukas Padėkite priekinę rankeną (6) ant viršutinės koto ■...
  • Page 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ĮSPĖJIMAS NAUDOJIMAS Po žoliapjovės išjungimo pjovimo siūlas sukasi toliau kelias sekundes iš inercijos. Kad ĮSPĖJIMAS išvengtumėte bet kokios sužalojimų rizikos, Jūsų žoliapjovė naudojimo metu gali išmesti būkite budrūs, kol pjovimo siūlas visiškai sustos.
  • Page 184 Paspauskite ritę, kad prieitumėte prie varančiojo RITĖS PAKEITIMAS (11 ir 12 pav.) ■ veleno sriegio. Jūs galite įsigyti naujų pjovimo siūlo ričių iš savo vietinio Užsukite siūlo išleidimo mygtuką ant varančiojo ■ Ryobi platintojo. veleno. Atleiskite mygtuką. ■ Išjunkite žoliapjovę iš tinklo. ■...
  • Page 185 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Stuktelėjus siūlo išleidimo 1. Siūlas susiklijavo. 1. Patepkite siūlą silikono pagrindu pagamintu mygtuku į žemę, siūlas produktu. nenusivynioja. 2. Ritėje nebėra pakankamai siūlo. 2.
  • Page 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Nelietojiet šo darbarīku ar mitrām rokām. ■ VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Nelietojiet šo rīku, ja to nav iespējams iedarbināt un ■ apturēt ar slēdža palīdzību. Ja darbarīku nav BRĪDINĀJUMS iespējams normāli ieslēgt un izslēgt, tad tas ir Kad lietojat elektriskus bezvada rīkus, jums ir...
  • Page 187 Raugieties, lai barošanas vads būtu novietots tā, ■ atļauja labot “Ryobi” izstrādājumus. ka cilvēki nekāpj tam virsū, nepinas tajā ar kājām un Arvien pārbaudiet rīka darbību, lai nepieļautu, ka uz ■...
  • Page 188 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski GLABĀŠANA UN PĀRVADĀŠANA SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU Apstādiniet dzinēju pļaušanas pārtraukumos, ■ kā arī tad, kad jums ir jāpāriet uz citu pļaušanas vietu. LABOŠANA Darbarīku ir jāglabā sausā un no ārējas iedarbības ■...
  • Page 189 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Šeit ir parādīti apzīmējumi un to nosaukumi, ar kuru palīdzību raksturota bīstamības pakāpe, veicot dažādus darbus ar šo pļaujmašīnu. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME BĪSTAMI! Apzīmē nepastarpināti bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt nāvi vai smagus savainojumus, ja šis stāvoklis netiek pārtraukts.
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Piespiediet izcilni atverē un pavelciet cauruli uz āru - ■ ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS tad vārpstas daļas atbrīvosies viena no otras. 19. Balstenis PRIEKŠĒJĀ ROKTURA PIESTIPRINĀŠANA 20. Karabīne (3.
  • Page 191 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS LIETOŠANA Pēc pļaujmašīnas apturēšanas pļaujamstieple vēl dažas sekundes pēc inerces turpina griezties. BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu traumas, saglabājiet modrību, Lietojot pļaujmašīnu, var gadīties, ka pa gaisu līdz pļaujamstieple pilnībā...
  • Page 192 BRĪDINĀJUMS Apkopjot šo darbarīku, drīkst lietot tikai tādas Piespiediet spoli, lai parādītos piedziņas vārpstas ■ “Ryobi” rezerves daļas, kas atbilst sākotnēji vītņojums. izmantotajām. Ja lietojat kāda cita veida daļas, Uzskrūvējiet pļaujamstieples attīšanas pogu uz ■...
  • Page 193 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA RISINĀJUMS PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS 1. Ieziediet pļaujamstiepli ar silikona ziežvielu. Stiepli nav iespējams attīt, 1. Stieple ir sapinusies pati ar piegrūžot pļaujamstieples sevi. 2.
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Náradie nepoužívajte, ak nie je možné ho vypínačom ■ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY zapnúť alebo vypnúť. Náradie, ktoré sa nedá správne zapnúť a vypnúť, je nebezpečné a je nutné nechať UPOZORNENIE ho opraviť.
  • Page 195 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE prostredníctvom niektorého autorizovaného servisu ELEKTRINY spoločnosti Ryobi. Skontrolujte, či je napájací kábel umiestnený tak, ■ Pravidelne čistite svoje náradie, aby sa zabránilo ■ aby po ňom nikto nešliapal, aby sa niekomu noha nahromadeniu trávy vo vyžínacej hlave alebo vo...
  • Page 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Skladujte náradie na suchom a chránenom mieste. ■ ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Skladujte náradie v dostatočnej výške alebo na ■ uzamknutom mieste, aby ho nemohli nepovolané osoby Pri údržbe používajte len originálne náhradné dielce ■...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Ďalšie symboly a názvy, ktoré im prislúchajú, pomáhajú pri vysvetlení rôznych stupňov rizika spojeného s použitím tohto náradia. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže privodiť smrť...
  • Page 198 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POPIS PRIPEVNENIE PREDNEJ RUKOVÄTE (Obr. 3) Pri pripevňovaní prednej rukoväte postupujte nasledovne. 19. Držiak 20. Závesné oko Nasaďte prednú rukoväť (6) na hornú rúrku hriadeľa ■ 21. Oko (8) tak, aby rukoväť...
  • Page 199 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Pri kosení trávy alebo buriny, ktorá je vyššia ako ■ POUŽÍVANIE 20 cm, treba kosiť postupne zhora nadol. Tým zabránite namotaniu trávy okolo vyžínacej hlavy, ZAPNUTIE A VYPNUTIE KOSAČKY (Obr. 7) čo by mohlo spôsobiť...
  • Page 200 Držte cievku tak, aby jej strana s úchytkami ■ Pri oprave tohto výrobku používajte len smerovala hore. originálne náhradné dielce Ryobi. Použitie iných Poznámka: Na novej cievke sú konce strán zaistené dielcov môže výrobok poškodiť, ale aj spôsobiť v štrbinách na úchytkách. Uvoľnite strunu z úchytiek, vážne zranenie.
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Rezná struna sa neposunie, 1. Struna je zlepená. 1. Namažte strunu vhodným mazivom na báze keď udriete gombík na silikónu. posúvanie struny o zem. 2.
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ËÒ͇ ÓÚ Ì‚ÓÎÌÓ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ, ÌËÍÓ„‡ Ì ■ éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÔÂ̇ÒflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò Ô˙ÒÚ ‚˙ıÛ ÔÛÒÍÓ‚Ëfl ÎÓÒÚ. ꇷÓÚÂÚ ‡ÁÛÏÌÓ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. Å˙‰ÂÚ ·‰ËÚÂÎÌË Ë ■...
  • Page 203 Ë/ËÎË ÂÍÒÔÎÓÁË‚ÌË ‚¢ÂÒÚ‚‡ ͇ÚÓ ÌflÍÓË Ú˜ÌÓÒÚË, çÂËÁÔ‡‚ÌËÚ ˜‡ÒÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÂÏÓÌÚË‡Ú ËÎË „‡ÁÓ‚Â ËÎË Ô‡ıÓ‚Â. ÔÓ‰ÏÂÌflÚ Ò‡ÏÓ ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. ç ÔÂÒ˘‡ÈÚ Ô˙Ú ËÎË Ô˙ÚÂ͇ Ò ‚Íβ˜ÂÌ ÚËÏÂ. ■ ê‰ӂÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ, Á‡ ‰‡ Ì Ò Á‡‰˙ÒÚË...
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èË·Ë‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ‚ËÒÓÍÓ ËÎË „Ó Á‡Íβ˜‚‡ÈÚÂ, ■ ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ Á‡ ‰‡ Ì Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÓÚ ÌÂÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌË Îˈ‡. áÄ ÅÖáéèÄëçéëí èË·Ë‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ̉ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰Âˆ‡ ÏflÒÚÓ. á‡ÍÂÔÂÚÂ...
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ éèÄëçéëí é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, ÏÓÊÂ...
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇, ̇ÏË‡˘ Ò ‚ ÓÚ‚Ó‡, Ë ‰˙ÔÌÂÚ ■ éèàëÄçàÖ Ô˙Ú‡ Ò ÚËÏÂ̇ڇ „·‚‡, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁ‚‡‰ËÚ ÓÚ „ÓÌËfl Ô˙Ú. 21. ï‡Î͇ Á‡ Á‡Í‡˜‡Ì 22. ÅÛÚÓÌ Á‡ ËÁ‚‡Ê‰‡Ì ̇ ‚˙ÊÂÚÓ èéëíÄÇüçÖ...
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÅÂÎÂÊ͇: èË ÔÂÚÓ‚‡‚‡Ì ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ò ÒÔË‡ åéçíàêÄçÖ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÓÚ ‚˙Ú¯ÂÌ Ô‰ԇÁÂÌ ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï. ÄÍÓ Ò ÒÎÛ˜Ë, ÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‰‡ Ò Óı·‰Ë Á‡ ÓÍÓÎÓ èÓÒÚÓ Á‡Í‡˜ÂÚ ͇‡·ËÌÂ‡ (20) Á‡ ı‡Î͇ڇ (21), ■...
  • Page 208 ÊηӂÂÚÂ, Í˙‰ÂÚÓ ÒÚ „Ë ÙËÍÒË‡ÎË. èË ÔÓ‰‰˙Ê͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ç‡ÚËÒÌÂÚ ÓÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ ÒÚË„ÌÂÚ ‰Ó ÂÁ·‡Ú‡ ̇ ■ ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi, ˉÂÌÚ˘ÌË Ò Á‡‰‚ËÊ‚‡˘Ëfl ‚‡Î. ÓË„Ë̇ÎÌËÚÂ. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ᇂËÈÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ËÁ‚‡Ê‰‡Ì ̇ ‚˙ÊÂÚÓ ‚˙ıÛ ‚‡Î‡.
  • Page 209 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ èêéÅãÖå 1. Ç˙ÊÂÚÓ Ò  Á‡ÎÂÔËÎÓ ‚˙ıÛ 1. ç‡Ï‡ÊÂÚ ‚˙ÊÂÚÓ Ò ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ ÒËÎËÍÓÌÓ‚‡ Ç˙ÊÂÚÓ Ì Ò ‡Á‚Ë‚‡, ÍÓ„‡ÚÓ Ò· ÒË. ÓÒÌÓ‚‡.
  • Page 210 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 211 Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν απ µη Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu δεν...
  • Page 212 žiarovky, pílové listy, nástavce, vaky atď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťte na Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebné...
  • Page 213 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conforme a la Directiva Máquinas 98/37/EC y a la Directiva CEM Conforme à la Directive Machines 98/37/EC et la Directive CEM 89/336/EEC. 89/336/EEC. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto, al cual Nous déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Page 214 CONFORMITEITSVERKLARING EG EF SAMSVARSERKLÆRING Conform aan Machinerichtlijn 98/37/EG en EMC-richtlijn I samsvar med maskindirektivet 98/37/EF og direktivet om 89/336/EEG. elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF. Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product erklærer under eget ansvar produktet denne voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid samsvarserklæringen gjelder overholder helse- og sikkerhetskravene die worden gesteld door Machinerichtlijn 98/37/EG en andere i maskindirektivet 98/37/EF og andre gjeldende standarder, som for...
  • Page 215 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Megfelel a 98/37/EK Gépek és a 89/336/EGK Elektromágneses Conformitatea cu Directiva Maşini 98/37/CE şi cu Directiva CEM összeférhetőség (EMC) irányelveknek. 89/336/CEE. Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az a termék, Declarăm pe proprie răspundere că produsul la care se aplică amelyre a jelen megfelelőségi nyilatkozat vonatkozik, megfelel a această...
  • Page 216 DEKLARACIJA O USKLA ENOSTI CE EB ATITIKTIES DEKLARACIJA U skladu s Direktivom o strojevima 98/37/EC i Direktivom CEM Atitinka Mašinų direktyvą 98/37/EB ir Elektromagnetinio 89/336/EEC. suderinamumo direktyvą 89/336/EEB. Mi pod svojom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod na koji se Prisiimdami atsakomybę, mes deklaruojame, kad gaminys, kuriam odnosi ova deklaracija uskla en s osnovnim zahtjevima za ispravnošću taikoma ši atitikties deklaracija, atitinka reikalavimus dėl sveikatos i sigurnošću tvari, iz Direktive o strojevima 98/37/EC i drugih važećih...
  • Page 217 Président/Directeur Général Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60.94.69.70 Fax: +33-1-60.94.69.39 / 69.79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW...