Télécharger Imprimer la page

Voksi Move Light Manuel D'utilisation page 14

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
5.4 S'assurer que les sangles de hanches se situent
à l' e xtrémité inférieure des ouvertures postérieures
(3. 1 2) lorsque vous fermez les bandes Velcro.
5.5 Faire passer la boucle de ceinture à travers le trou
précoupé prévu à cet effet (3. 1 3).
6.0 FIXATION D'UN ATTACHE-SUCETTE
AU VOKSI
MOVE LIGHT
®
6. 1 Clipser l'attache-sucette au badge attache-sucette
près de l' o uverture pour la tête (3.3).
7.0 NETTOYAGE DE LA
CHANCELIÈRE VOKSI
7. 1 Toujours laisser la chancelière ouverte pendant
un certain temps après en avoir sorti l' e nfant, afin
de la faire sécher.
7.2 Laisser la chancelière ouverte le plus souvent
possible.
7.3 Les fermetures éclair et les fermetures Velcro
doivent être fermées avant le lavage.
7.4 Pour les autres instructions de lavage, consulter
l'étiquette de lavage à l'intérieur.
7.5 Comme le tissu utilisé est du coton naturel, classé
par Oeko Tex 100 en classe 1, les couleurs peuvent
un peu passer avec le temps, suite aux lavages et/ou à
la lumière du soleil.
8.0 RANGEMENT DU VOKSI
MOVE LIGHT
8. 1 Garder le Voksi
Move Light dans son emballage
®
d' o rigine ou dans un sac en tissu ou papier lorsqu'il
n' e st pas utilisé. Ne pas le ranger dans un sac en
plastique pour éviter la condensation.
9.0 PRÉCAUTION D'EMPLOI
9. 1 Toujours vérifier le temps et la température afin
de s'assurer que l' e nfant porte des vêtements adaptés
lorsqu'il se trouve dans le Voksi
9.2 Toujours mettre la cordelette (3.2) dans la poche
prévue à cet effet (3. 1 ) afin d'éviter tout risque de
strangulation ou d'ingestion.
9.3 Lire attentivement les instructions de lavage et
l'étiquette de lavage à l'intérieur de la chancelière
avant de laver le Voksi
Move Light.
®
9.4 Soyez vigilant lorsque vous faites un feu ouvert ou à
proximité d' u ne source de chaleur électrique ou à gaz
pouvant provoquer des étincelles ou des flammes à
proximité de votre chancelière Voksi
9.5 Vérifier régulièrement qu'il n'y a aucune pièce
endommagée ou non fixée et la remplacer si
nécessaire. Utiliser uniquement des pièces détachées
et des accessoires d' o rigine.
9.6 Voksi
®
Move Light ne peut PAS être utilisé pour
porter le bébé avec un support de portage.
®
®
®
Move Light.
®
.
RUS
Поздравляем Вас с приобретением детского
конверта Voksi
Move Light! Перед использованием
®
конверта Voksi
внимательно прочитайте инструкцию.
®
Сохраните данную инструкцию для дальнейшего
использования. Обновленные инструкции по
применению можно также всегда найти на нашем
сайте
. Если у Вас возникнут какие-то
www.voksi.com
вопросы, попробуйте, пожалуйста, сначала найти
ответы на них на нашем сайте.
1.0 УНИКАЛЬНЫЙ ДЕТСКИЙ
КОНВЕРТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
В ДЕТСКОМ АВТОКРЕСЛЕ
1.1
Внешняя и внутренняя ткань из 100-процентного
хлопка
1.2
Набивка сделана из легкого и мягкого
100-процентного полиэстера
1.3
Подходит для большинства детских автокресел
1.4
Легко пристегивать в автокреслу и легко
отстегивать
1.5
Все используемые ткани и материалы имеют
международный сертификат качества и экологии
"Oeko-Tex Standard 100, Class 1"
1.6
Рекомендуемый возраст: 0-12 месяцев
2.0 ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
ИЗГОТОВЛЕН СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДЕТСКИХ
АВТОКРЕСЛАХ
2. 1 Прорези для страховочных ремешков
2.2 Нижняя часть может быть открыта или
расстегнута
2.3 Может быть полностью открыт и использован
как одеяло или игровой коврик
2.4 Легко регулируется вокруг головки малыша
2.5 Многофункциональный детский конверт для
теплой погоды
3.0 ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
3. 1 Специальные кармашки для хлопкового
шнурка
3.2 Хлопковый шнурок для затягивания капюшона
3.3 Держатель для пустышки
3.4 Защита подбородка
3.5 Передняя молния
3.6 Петельки из хлопка
3.7 Деревянные пуговки для крепления петель
3.8 Нижняя молния
3.9 Складки, прикрывающие молнии
3. 1 0 Верхние прорези для страховочных ремней
3.11 Нижние прорези для страховочных ремней
3. 1 2 Задние прорези
3. 1 3 Прорези для пряжки ремня
27

Publicité

loading