Page 3
ENGLISH 9. Always check the pressure release devices for clogging before use. Clean as necessary. IMPORTANT SAFEGUARDS 10. Place the Multi-Cooker so that the Steam Release Valve is positioned IMPORTANT SAFETY NOTICE: away from the body. When releasing pressure from the unit, ensure an oven glove is worn and 11.
Page 4
HOUSEHOLD USE ONLY Read and save the literature and be sure to read the service and warranty information. Visit the Crockpot website at www.crockpot.co.uk for additional information, hints, tips and recipes or call 0800 052 3615. ® ASSEMBLY: FITTING A PLUG (UK & IRELAND ONLY) •...
Page 5
This can range from 5-30 minutes. This Multi-Cooker allows you to delay the start of your cooking so that cooking finishes when you need it. See page 9 The Crockpot Express Multi-Cooker has been designed with safety in mind and has various safety measures.
Page 6
ERROR message will appear in the Display Screen. Ensure that the Sealing Gasket is placed evenly in Due to the multi-functionality of the CSC051X appliance, its slow cooking function works in a slightly different way the lid. See the ERROR CODES chart on page 17.
Page 7
USING THE SLOW COOK FUNCTION TIP: See the Steaming Chart on page 183. CAUTION: During cooking, steam will build up in the Multi-Cooker, so when lifting the Lid use a kitchen glove or mitt to The SLOW COOK function does not use pressure in the cooking process, but some pressure can build inside the unit during protect your hand.
Page 8
Sealing Gasket in Lid before use. Leave the Lid upturned for storage, as this will also extend the STOP button and the new function will begin preheating. life of the gasket. Sealing Gasket may need to be replaced every 1 – 2 years depending on regular use. Contact Crockpot ®...
Page 9
Change the time and temperature as required for the food. temperature once the food Press START/STOP again. The time and temperature can be changed at Hints and Tips to get the best use of your Crockpot Express Multi-Cooker: Go to the Crockpot website at ®...
Page 10
HINTS AND TIPS FOR SLOW COOKING FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • If you are slow cooking, you can use the BROWN/SAUTÉ function first, which allows you to sear meats and vegetables at the beginning but also allows you to thicken sauces and make gravies at the end. Browning meat prior to slow cooking not only gives your food great color, but it also seals in the juices and flavors and keeps the meat CONSIGNE DE SÉCURITÉ...
Page 11
8. Ne dépassez pas le repère de remplissage maximal (à savoir les 2/3 22. Commencez toujours par connecter le cordon d’alimentation au multicuiseur de la contenance). Si vous cuisez des aliments qui gonflent pendant la avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. cuisson (riz ou légumes secs, par exemple), ne dépassez pas le niveau 23.
Page 12
COMPOSANTS DU MULTICUISEUR CROCKPOT EXPRESS ® Sélectionnez la fonction de cuisson appropriée. La touche START/STOP et l’heure affichée à l’écran clignotent. Cordon d’alimentation Panneau de commande Sélectionnez la durée de cuisson requise à l’aide des touches + et -. Sélectionnez la température requise à l’aide Mécanisme de verrouillage du couvercle...
Page 13
FONCTION MIJOTEUSE Si besoin est, ajustez la durée de cuisson et la pression. Remarque : vous trouverez dans le tableau du Guide de cuisson, page 182, les ajustements de durée et de pression Programme LOW : adapté à la cuisson à basse température et aux plats mijotés. La durée recommandée de cuisson en recommandés.
Page 14
à rebours débute. À l’aide de pinces en plastique, placez délicatement les aliments dans la cuve de cuisson chaude. L’appareil Crockpot Express ne doit être nettoyé que s’il a refroidi et qu’il est débranché. Veillez à laisser complètement ®...
Page 15
DEUTSCH Code « E4 » Débranchez le multicuiseur et laissez-le refroidir complètement. Lorsque le multicuiseur est froid, vérifiez que la cuve de cuisson contient suffisamment de liquide. Si besoin est, ajoutez WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE du liquide (340 ml au moins). Assurez-vous qu’aucune vapeur ne s’échappe de la cuve de cuisson avant de poser le couvercle sur le multicuiseur.
Page 16
8. Füllen Sie den Topf nur zu zwei Drittel, bis zur MAX-Linie. Wenn Sie 23. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es nicht verwendet wird, Lebensmittel zubereiten, die sich während des Garvorgangs ausdehnen, bevor Sie Teile abnehmen oder befestigen oder bevor Sie es reinigen. wie z.
Page 17
BESTANDTEILE DES CROCKPOT ® Wählen Sie die gewünschte Kochfunktion. EXPRESS-MULTI-KOCHERS Die Taste START/STOP und die Zeitangabe auf der Anzeige beginnen zu blinken. Wählen Sie mithilfe der Tasten + und - die gewünschte Garzeit. Wählen Sie ggf. mithilfe der Taste TEMP ADJUST die...
Page 18
SCHONGAREN Passen Sie ggf. die Garzeit und den Druck an. Hinweis: Empfehlungen zu Garzeiten und -temperaturen finden Sie in der Gartabelle auf Seite 182. Einstellung LOW: Diese Einstellung eignet sich für das Köcheln und langsame Garen. Bei dieser Einstellung werden Wenn Sie alle gewünschten Anpassungen vorgenommen haben, drücken Sie die Taste START/STOP.
Page 19
Während der Multi-Kocher vorheizt, erscheint auf der Anzeige die Angabe „HEAt“. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, beginnt der Zähler, rückwärts zu zählen. Verwenden Sie Löffel oder Zangen aus Plastik, um die Reinigen Sie den Crockpot Express nur, wenn der Multi-Kocher abgekühlt und vom Netz getrennt ist. Lassen Sie den ®...
Page 20
ESPAÑOL Anzeige „E4“ Trennen Sie den Multi-Kocher vom Netz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Sobald der Multi-Kocher abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kochtopf, um sicherzustellen, dass MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES sich ausreichend Flüssigkeit im Topf befindet. Fügen Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu (Mindestmenge 340 ml).
Page 21
17. Tenga cuidado al levantar y retirar la tapa después de cocinar. Incline COMPONENTES DE LA MULTI-COOKER siempre la tapa hacia el lado opuesto a usted, ya que el vapor está CROCKPOT EXPRESS ® caliente y puede provocarle heridas graves. No coloque nunca la cara Cable de alimentación...
Page 22
CÓMO UTILIZAR LA MULTI-COOKER CROCKPOT EXPRESS COMO UTILIZAR EL RETARDO ® Esta multi-cooker le permite retrasar el inicio de la cocción para que esta termine cuando usted lo necesite. PRIMEROS PASOS: Nota: La función DELAY TIMER no está disponible con los ajustes BROWN/SAUTÉ, KEEP WARM o YOGURT.
Page 23
sin dificultad. Solo entonces podrá retirar la tapa y servir la comida de forma segura. Pulse el botón SLOW COOK (Cocción lenta) y ajuste el tiempo y la temperatura requeridos. Nota: Consulte la Guía de cocción de la página 182 para encontrar posibles ajustes de tiempo y presión. El método de liberación rápida de la presión debe utilizarse con cuidado: Empleando un utensilio de cocina, levante gradualmente la pestaña de la válvula de liberación del vapor hacia el ajuste “Release”...
Page 24
“Seal” (cerrada). ADJUST antes de pulsar START/STOP. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA La limpieza debe realizarse una vez que la Crockpot Express se ha enfriado y desenchufado. Deje que la multi-cooker se ®...
Page 25
SERVICIO POSVENTA Y PIEZAS DE REPUESTO PORTUGUÊS MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES En el caso de que el aparato no funcione y esté en garantía, devuelva el producto al lugar del que lo adquirió para obtener otro de sustitución. Tenga en cuenta que deberá presentar un justificante de compra válido. Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Consumidor en el teléfono: Reino Unido: 0800 AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: 028 7154 | España: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055.
Page 26
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. perigosa. Consulte as Instruções sobre liberação da pressão. 17. Tenha cuidado ao levantar e remover a tampa depois de cozinhar. COMPONENTES DA MULTI-COOKER CROCKPOT EXPRESS ® Sempre levante a tampa mantendo uma distância uma vez que o vapor é...
Page 27
COMO USAR A MULTI-COOKER CROCKPOT EXPRESS ® superfícies quentes. Sempre use pegadores de panelas ou luvas térmicas ao usar a Multi-Cooker. Sempre levante a tampa inclinando-a para longe de você para evitar o vapor. INTRODUÇÃO: COMO USAR O ADIAMENTO DE TEMPO Remova toda a embalagem, papéis e papelão (inclusive qualquer um localizado entre a panela e a base de aquecimento).
Page 28
SOLTANDO A PRESSÃO NO FINAL DO COZIMENTO a Multi-Cooker a uma tomada. A Multi-Cooker emitirá um bipe, e o Visor acenderá mostrando quatro traços (- - - -). Coloque o alimento e o líquido dentro da panela removível. Método Natural de Liberação de Pressão: depois que o ciclo de cozimento for concluído, deixe que a Multi-Cooker Coloque a tampa na Multi-Cooker e alinhe .
Page 29
“Seal” (cerrada). ADJUST (AJUSTAR TEMPERATURA) antes de pressionar START/STOP (INICIAR/PARAR). CUIDADOS E LIMPEZA A limpeza só deve ser feita quando a Crockpot Express está fria e fora da tomada. Deixe a Multi-Cooker esfriar ®...
Page 30
SERVIÇO PÓS-VENDA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Se o aparelho não funcionar mas estiver dentro do período de garantia, devolva o aparelho ao local onde o comprou para receber outro de substituição. Tenha em atenção que será necessário apresentar uma prova de compra válida. Para obter suporte adicional, contacte o nosso Departamento de Apoio ao Cliente, através de: Reino Unido: 0800 028 7154 | Espanha: IMPORTANTE AVVERTENZA DI SICUREZZA: 0900 81 65 10 | França: 0805 542 055.
Page 31
ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO cottura. Inclinare sempre il coperchio tenendosi a debita distanza in quanto il vapore è caldo e può provocare gravi ustioni. Non mettere mai COMPONENTI DELLA MULTICOOKER EXPRESS CROCKPOT ® il viso sopra la multicooker. Cavo di alimentazione Pannello di controllo 18.
Page 32
COME UTILIZZARE LA MULTICOOKER 11. Al termine, scollegare la multicooker e attendere che si raffreddi completamente prima di procedere alla pulizia. CROCKPOT EXPRESS ® ATTENZIONE: durante l'utilizzo della multicooker, il recipiente di cottura e la base riscaldante diventano molto caldi.
Page 33
RILASCIO DELLA PRESSIONE AL TERMINE DELLA COTTURA Mettere gli ingredienti e il liquido nel recipiente di cottura rimovibile. Mettere il coperchio sulla multicooker e allineare . Per bloccare, ruotare in senso antiorario nella posizione Metodo naturale per il rilascio della pressione: al termine del ciclo di cottura, lasciare che la multicooker rilasci BLOCCATA naturalmente la pressione attraverso la valvola bobber.
Page 34
340 ml di liquido all'interno del recipiente di cottura rimovibile. Se si utilizza una funzione di cottura a pressione, assicurarsi che la valvola di rilascio del vapore sia La pulizia deve essere eseguita solo quando la Crockpot Express è fredda e scollegata. Attendere il completo ®...
Page 35
ASSISTENZA POST-VENDITA E PARTI DI RICAMBIO NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Nel caso in cui l'apparecchio non funzioni ma sia ancora in garanzia, restituire il prodotto al punto vendita presso cui è stato acquistato per la sostituzione. Tenere presente che sarà richiesto un documento valido attestante l'acquisto. Per ulteriore assistenza, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti chiamando il numero: Regno Unito: 0800 028 7154 | Spagna: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE: 0900 81 65 10 | Francia: 0805 542 055.
Page 36
18. Gebruik deze snelkoker niet om onder druk met olie te frituren. 19. Leg het snoer, de stekker of het apparaat niet in water of andere vloeistoffen en dompel ze niet onder in water of een andere vloeistof; dit CROCKPOT EXPRESS MULTICOOKER: ONDERDELEN ®...
Page 37
UW CROCKPOT EXPRESS MULTICOOKER GEBRUIKEN DE 'DELAY TIMER' GEBRUIKEN ® Met deze multicooker kunt u de starttijd van het koken uitstellen, zodat het gerecht klaar is wanneer u wilt eten. OM TE BEGINNEN: Opmerking: De functie DELAY TIMER is niet beschikbaar in de instellingen BROWN/SAUTÉ (aanbraden/sauteren), KEEP Verwijder alle verpakking, papier en karton (inclusief het verpakkingsmateriaal tussen de kookschaal en de behuizing met WARM (warmhouden) of YOGURT (yoghurt).
Page 38
Opmerking: Raadpleeg de kookgids op pagina 182 voor de instellingen van tijd en druk. deksel met minimale kracht worden geopend. Dan pas is het veilig om het deksel te verwijderen en het eten op te doen. Wees voorzichtig wanneer u de druk snel afvoert: Zet het lipje van het stoomventiel met behulp van een keukengerei Druk op START/STOP.
Page 39
START/STOP wordt gedrukt. gebruik van een snelkookfunctie dat het stoomventiel in de stand 'Seal' (Gesloten) staat. ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens de Crockpot Express te reinigen moet het apparaat zijn afgekoeld en moet de stekker uit het stopcontact zijn ®...
Page 40
AFTERSALES EN VERVANGINGSONDERDELEN SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Als het apparaat niet werkt en nog onder garantie is, kunt u hiervoor een vervanging krijgen door het defecte apparaat in te leveren bij het aankooppunt. U dient dan wel een geldig bewijs van aankoop te overhandigen. Voor meer support kunt u contact opnemen met onze afdeling voor klantenservice: Verenigd Koninkrijk: 0800 0287154 | Spanje: 0900 816510 VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE: | Frankrijk: 0805 542055 Voor alle andere landen kunt u het volgende nummer bellen: +44 800 028 7154.
Page 41
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK. 17. Var försiktig när du lyfter och tar bort locket efter kokning. Luta alltid locket bort från dig eftersom ångan är mycket varm och kan orsaka KOMPONENTER I CROCKPOT EXPRESSMULTIKOKARE ® allvarliga brännskador. Håll aldrig ansiktet över multikokaren.
Page 42
Efter att tillagningstiden har ställts in trycker du på knappen DELAY TIMER (fördröjningstimer). Knappen DELAY • Sätt locket på multikokaren och rikta in . Lås genom att vrida moturs och rikta in med . Lås upp TIMER och START/STOP blinkar och ”0:30” blinkar på skärmen vilket indikerar att multikokaren programmeras med genom att vrida locket medurs och rikta in fördröjningsinställningen.
Page 43
Lägg maten på tillagningsgallret. Tryckutsläppsventil Ventil TA BORT Ventil ÖPPEN (”släppa ut”) Lägg på locket och lås genom att vrida moturs till läget LOCKED Ventil STÄNGD (”försluta”) För fingerstroppen till ångutsläppsventilen till läget ”Seal” med ett köksredskap. Tryck på knappen STEAM (ånga) och justera tid och tryck om det behövs. När du har gjort önskade justeringar (om några) trycker du på...
Page 44
ångutsläppsventilen är i läget ”Release” innan du startar tillagningscykeln. Skärm ”E6” Koppla ur multikokaren och låt den svalna. När den har svalnat tar du bort locket och Rengör endast när Crockpot Express har svalnat och sladden har kopplats ur. Låt multikokaren svalna helt innan du rengör ®...
Page 45
SUOMI täynnä). Ylitäyttö saattaa johtaa ilma-aukon tukkeutumiseen ja ylipaineen muodostumiseen. Noudata kaikkia käyttö- ja ruoanvalmistusohjeita. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 9. Tarkista aina ennen käyttöä, että paineenpoistoventtiilit eivät ole TÄRKEÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVA ILMOITUS: tukkeutuneet. Puhdista ne tarvittaessa. Käytä laitteen paineen vapauttamiseen uunikinnasta ja keittiövälinettä: 10.
Page 46
. Lukitse kansi kääntämällä sitä vastapäivään ja kohdistamalla merkkiin . Kytke mukana toimitettu virtajohto monitoimipadan virtajohtoliitäntään. Kytke virtajohdon toinen pää seinäpistorasiaan. CROCKPOT EXPRESS -MONITOIMIPADAN OSAT ® Valitse haluamasi kypsennystoiminto. START/STOP (käynnistys/pysäytys) -painike ja näytössä näkyvä aika vilkkuvat. Virtajohto Ohjauspaneeli Valitse haluamasi kypsennysaika painikkeilla + ja –.
Page 47
VIIVEAJASTIMEN KÄYTTÖ vapautusasentoon jonkin keittiövälineen avulla (ks. kuva 2). Höyry vapautuu nopeasti höyrynpoistoventtiilin kautta. Älä vie kättä tai muuta kehonosaa venttiilin höyrynpoistoaukon päälle, koska höyry on hyvin kuumaa ja voi polttaa ihoa. Käytä tätä menetelmää varovasti kypsentäessäsi nestemäisiä ruokia, kuten pataruokia, keittoja, liemiruokia, papuja ja Tämä...
Page 48
YLLÄPITO JA PUHDISTUS kuumennusjalustaan. Kytke monitoimipadan virtajohto seinäpistorasiaan. Monitoimipata antaa äänimerkin ja näyttöön tulee neljä viivaa (- - - -). Crockpot Express -padan saa puhdistaa vasta, kun se on jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta. Anna monitoimipadan jäähtyä ® Valitse BROWN/SAUTÉ (ruskistus) -toiminto ja säädä aikaa ja lämpötilaa tarpeen mukaan painikkeilla + ja –.
Page 49
VIRHEKOODIT DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Virhe Ratkaisu VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE: Näytössä ”E1” tai ”E2” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. Når du lader trykket af, skal du huske at bruge en grydelap og bruge Näytössä ”E3” Irrota monitoimipadan virtajohto pistorasiasta ja anna padan jäähtyä täysin. Kun monitoimipata et køkkenredskab til gradvist at åbne ventilen og lade trykket af.
Page 50
Se vejledningen til at udligne trykket. HUSHOLDNINGSBRUG. 17. Vær forsigtig, når du løfter og fjerner låget efter tilberedning. Vip altid DELE I CROCKPOT EXPRESS MULTI-COOKER ® låget væk fra dig selv, da dampen er varm og kan resultere i alvorlige forbrændinger.
Page 51
SAMLING: Bemærk: Brug ikke funktionen DELAY TIMER, når opskriften indeholder letfordærvelige ingredienser som kød, fisk, æg • Anbring gryden på varmekilden eller mejeriprodukter, da disse kan blive dårlige. • Sæt låget på multicookeren, og ret ind efter . Drej mod urets retning for at låse, og ret ind efter .
Page 52
Anbring din mad på tilberedningsstativet. Trykudligningsventil Ventil FJERN Ventil ÅBN ("Release") Sæt låget på, og lås ved at dreje mod urets retning til den LÅSTE position LUKKET ("Seal") Brug fingeren til at vippe dampudstrømningsventilen til positionen "Seal". Tryk på knappen STEAM, og indstil tid og tryk efter behov. Når du har foretaget de ønskede justeringer, skal du trykke på...
Page 53
PLEJE OG RENGØRING SAUTÉ.Ved brug af funktionen SLOW COOK skal du sørge for, at dampudstrømningsventilen er i positionen "Release" (åben), inden du starter tilberedningscyklussen. Rengøring bør kun udføres, når Crockpot Express er afkølet og frakoblet. Lad multicookeren afkøle helt inden rengøring. ®...
Page 54
NORSK overflødig trykk. Følg alle instruksjonene for matlaging og oppskriften. 9. Kontroller alltid trykkavlastningsanordningene for tilstopping før bruk. VIKTIGE FORHOLDSREGLER Rengjør etter behov. VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD: 10. Plasser multikokeren slik at damputløpsventilen er plassert vekk fra Pass på å bruke en ovnshanske når du slipper ut trykk fra enheten, og bruk kroppen.
Page 55
Bruk alltid grytekluter når du bruker denne multikokeren. Løft alltid lokket ved å vippe det bort fra Dampingsrist deg for å unngå dampen. SLIK BRUKER DU TIDSFORSINKELSEN SLIK BRUKER DU DIN CROCKPOT EXPRESS ® MULTI-COOKER Med denne multikokeren kan du forsinke starten av tilberedningen, slik at maten er ferdig når du trenger den.
Page 56
Etter at du har angitt tilberedningstiden, trykker du på DELAY TIMER-knappen. DELAY TIMER- og START/ Trykkutslippsventil FJERN ventil STOP-knappene blinker, og «0:30» blinker på skjermen, for å indikere at multikokeren blir programmert på Ventil ÅPEN («Release») Ventil LUKKET («Seal») forsinkelsesinnstillingen. Trykk på...
Page 57
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Velg BROWN/SAUTÉ-funksjonen og juster tiden og temperaturen om nødvendig, ved hjelp av knappene + og -. Rengjøring bør kun utføres når Crockpot Express er avkjølt og koblet fra. La multikokeren avkjøles helt før rengjøring. Trykk på START/STOP.
Page 58
FEILKODER POLSKI WAŻNE OSTRZEŻENIA Feil Løsning WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA: Viser «E1» eller «E2» Koble fra multikokeren og kontakt et servicesenter. Podczas obniżania ciśnienia w urządzeniu pamiętaj o założeniu rękawicy Viser «E3» Koble fra multikokeren, og la den avkjøles helt. Når multikokeren er avkjølt, kontroller alle kuchennej i korzystaniu ze sprzętu kuchennego, aby stopniowo otworzyć...
Page 59
7. Urządzenie wytwarza ciepło podczas działania. Nie dotykaj gorących 22. Zawsze w pierwszej kolejności podłącz przewód zasilający do gniazda powierzchni. Korzystaj z uchwytów lub pokręteł. multicookera, a następnie do gniazda ściennego. 8. Nie napełniaj użytkownika powyżej linii maksymalnego napełnienia (2/3 23.
Page 60
LISTA ELEMENTÓW MULTICOOKERA CROCKPOT EXPRESS ® Przycisk START/STOP i godzina na wyświetlaczu zaczną migać. Wybierz żądany czas gotowania za pomocą przycisków + i -. Wybierz żądaną temperaturę za pomocą przycisku Przewód zasilający Panel sterowania TEMP ADJUST (jeśli dotyczy). Wybierz żądane ciśnienie za pomocą przycisku PRESSURE ADJUST (jeśli dotyczy).
Page 61
WOLNE GOTOWANIE Uwaga: Dostępne korekty czasu i ciśnienia można znaleźć na stronie 182 Instrukcji gotowania. Po dokonaniu ewentualnych korekt naciśnij przycisk START/STOP. Ustawienie LOW (niskie): Odpowiednie w przypadku duszenia i wolnego gotowania. Zalecany czas gotowania na Przed rozpoczęciem gotowania pod ciśnieniem konieczne jest podniesienie ciśnienia wewnątrz multicookera. W ustawieniu LOW (niskie) wynosi od 6 do 8 godzin.
Page 62
W trakcie nagrzewania się multicookera na wyświetlaczu pojawi się słowo „HEAt” (nagrzewanie). Po osiągnięciu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE odpowiedniej temperatury czasomierz rozpocznie odliczanie. Przy użyciu plastikowych przyborów kuchennych ostrożnie umieść żywność w gorącym naczyniu. Urządzenie Crockpot Express można czyścić tylko po ostygnięciu i odłączeniu zasilania. Przed rozpoczęciem czyszczenia ® poczekaj, aż multicooker całkowicie ostygnie.
Page 63
ČESKY Wyświetlany symbol Odłącz multicookera od zasilania i odstaw do całkowitego ostygnięcia. Gdy multicooker „E4” ostygnie, sprawdź, czy w naczyniu do gotowania jest wystarczająca ilość płynu. W razie DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ konieczności dodaj więcej płynu (co najmniej 340 ml). Przez ponownym przykryciem multicookera pokrywką...
Page 64
Nikdy nedávejte nad multifunkční hrnec hlavu. 18. Tento hrnec nikdy nepoužívejte k tlakovému smažení s olejem. SOUČÁSTI MULTIFUNKČNÍHO HRNCE CROCKPOT EXPRESS ® 19. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy neponořujte napájecí kabel, zástrčku ani samotné zařízení do vody či jiné kapaliny.
Page 65
JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ HRNEC CROCKPOT ® se horkých povrchů. Při manipulaci s multifunkčním hrncem vždy používejte rukojeti nebo chňapky. Poklici vždy EXPRESS odklápějte tak, aby vás nezasáhla unikající pára. POUŽITÍ ODLOŽENÉHO ZAČÁTKU VAŘENÍ ZAČÍNÁME: Odstraňte veškerý obalový materiál, papír a lepenku (včetně kusů vložených mezi varnou nádobu a ohřívací základnu).
Page 66
dostatečně poklesl a poklici je možné lehce sundat. Pouze v tomto případě lze poklici bezpečně sejmout a podávat Jakmile nastavený čas vaření vyprší, multifunkční hrnec vydá zvukový signál a automaticky se přepne do režimu jídlo. KEEP WARM (Udržování teploty). Zobrazení na displeji se změní z času vaření na nový časovač, který bude počítat až...
Page 67
Uvědomte si prosím, že bude požadována platná forma dokladu o koupi. Potřebujete-li další podporu, obraťte se na naše oddělení zákaznického servisu na adrese: Spojené království: 0800 028 7154 | Španělsko: 0900 81 65 10 | Francie: Před čištěním nechejte hrnec Crockpot Exress vychladnout a odpojte ho ze zásuvky. Před čištěním nechejte multifunkční...
Page 68
SLOVENČINA ako do 1/2 (odporúčané). Prepĺňanie zvyšuje nebezpečenstvo upchatia poistného vývodu a vytvorenia nadmerného tlaku. Postupujte podľa DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pokynov na prípravu jedla a inštrukcií v receptoch. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OZNÁMENIE: 9. Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je zariadenie na uvoľnenie tlaku upchaté.
Page 69
Pri vyťahovaní zástrčky neťahajte za kábel. POUŽÍVANIE MULTIFUNKČNÉHO HRNCA CROCKPOT EXPRESS ® 24. Napájací kábel nenechajte visieť cez okraj stola alebo pultu a zabráňte jeho kontaktu s horúcimi povrchmi. AKO ZAČAŤ: 25. Pri presúvaní spotrebiča obsahujúceho horúcu tekutinu je potrebná...
Page 70
UPOZORNENIE: Varná nádoba a ohrevný podstavec sa počas používania multifunkčného hrnca zahrejú na vysokú (pozrite si obrázok č. 2). Nad vývod pary ventilu neumiestňujte ruku ani žiadnu inú časť tela, pretože para je veľmi teplotu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pri manipulácii s multifunkčným hrncom vždy používajte chňapky alebo horúca a mohlo by dôjsť...
Page 71
ňom štyri čiarky (- - - -). Zvoľte funkciu restovania/praženia a nastavte čas a teplotu prípravy podľa potreby pomocou tlačidiel + a −. Multifunkčný hrniec Crockpot by sa mal čistiť iba vtedy, keď je vychladnutý a odpojený. Pred čistením nechajte ®...
Page 72
MAGYAR Kryt ventilu na uvoľnenie pary Kryt opatrne zložte a umyte v teplej mydlovej vode. Po umytí kryt zatlačte späť na miesto. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CHYBOVÉ KÓDY FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS: Amikor kiengedi a nyomást a készülékből, mindig viseljen edényfogó kesztyűt, Chyba Riešenie és használjon evőeszközt a szelep fokozatos megnyitásához és a nyomás...
Page 73
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT KIZÁRÓLAG arccal a multifőző fölé. HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ 18. Soha ne használja a kuktát olajban való gőznyomásos sütésre. A CROCKPOT EXPRESS MULTIFŐZŐ ELEMEI ® 19. Az áramütés elkerülése érdekében soha ne tegye vagy merítse a vezetéket, a csatlakozódugókat vagy magát a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Page 74
AZ CROCKPOT EXPRESS MULTIFŐZŐ HASZNÁLATA ® 11. Ha befejezte a főzést, húzza ki a multifőzőt a konnektorból, és várja meg, hogy teljesen lehűljön, mielőtt a tisztításához kezdene. VIGYÁZAT! A multifőző működése közben a főzőedény és a melegítő alapegység nagyon forróra melegszik.
Page 75
Figyelem: Folyadék nélkül nem lehet gőznyomásos főzést végezni a multifőzőben. Ügyeljen arra, hogy legalább 230 ml (8 nyomás a készülék belsejében a főzés alatt. Ha ezt a funkciót használja, ügyeljen arra, hogy a gőzkieresztő szerep nyitott oz) folyadék legyen a kivehető főzőedényben. („Release”) állásban legyen.
Page 76
Bizonyos funkcióknál még a főzés megkezdése előtt módosíthatja a hőfokot a TEMP ADJUST gomb megnyomásával a START/STOP gomb megnyomása előtt. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítást csak akkor végezzen a készüléken, ha a Crockpot Express már lehűlt és ki van húzva a konnektorból. Tisztítás ®...
Page 77
ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI ÉS CSEREALKATRÉSZEK ROMÂNĂ MĂSURI IMPORTANTE DE PROTECȚIE Ha a készülék nem működik, de még garanciális, küldje vissza kicserélésre a vásárlás helyére. Tájékoztatjuk, hogy ehhez egy érvényes vásárlást igazoló bizonylatra lesz szükség. További támogatásért lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálati osztályunkkal az alábbi elérhetőségeken: Egyesült Királyság: 0800 028 7154 | Spanyolország: 0900 81 65 10 | NOTIFICARE IMPORTANTĂ...
Page 78
8. Atunci când umpleți unitatea, nu depășiți linia care indică nivelul maxim, moale și un detergent neagresiv. respectiv de 2/3 din volum. Atunci când preparați alimente care se dilată 22. Conectați corect cablul de alimentare la aparatul de gătit multifuncțional în timpul preparării, cum ar fi orezul sau legumele uscate, nu depășiți înainte de a conecta ștecărul la o priză...
Page 79
COMPONENTELE APARATULUI DE GĂTIT Butonul START/STOP și durata afișată pe ecran vor clipi. MULTIFUNCȚIONAL CROCKPOT EXPRESS ® Selectați durata de preparare dorită, folosind butoanele + și -. Selectați temperatura dorită folosind butonul REGLARE TEMPERATURĂ (dacă este cazul). Selectați presiunea dorită folosind butonul REGLARE PRESIUNE. (Pentru...
Page 80
ATENȚIE: Selectați funcția de preparare dorită. Nu forțați capacul să se deschidă. Dacă acesta nu se deschide cu ușurință, aparatul de gătit multifuncțional se află Reglați durata preparării și presiunea, dacă este necesar. încă sub presiune. Notă: Consultați Ghidul de preparare de la pagina 182 pentru valorile recomandate de durată și presiune. În timpul preparării alimentelor, în aparatul de gătit multifuncțional se va acumula abur;...
Page 81
În timpul preîncălzirii aparatului de gătit multifuncțional, indicația „HEAt” (Căldură) apare pe ecranul de afișare. La atingerea temperaturii necesare, va începe numărătoarea inversă a cronometrului. Adăugați alimentele în vasul Curățarea aparatului Crockpot Express trebuie efectuată numai atunci când acesta este rece și deconectat de la priză.
Page 82
БЪЛГАРСКИ Se afișează „E4” Deconectați aparatul de gătit multifuncțional de la priză și așteptați răcirea completă a acestuia. După răcirea aparatului de gătit multifuncțional, verificați vasul de gătit pentru a ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ vă asigura că în acesta se află suficient lichid. Adăugați lichid, dacă este necesar (minimum 340 ml).
Page 83
8. Не пълнете уреда над линията за максимално пълнене на 2/3 за готвене не използвайте алкални почистващи препарати при от целия обем. Когато приготвяте храни, които се разширяват почистване. Използвайте мека кърпа и мек почистващ препарат. при готвене, като например ориз или сушени зеленчуци, не 22.
Page 84
загряване е 13 – 14 минути. Ако храната е с по-голям обем или е много студена, времето за предварително КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ ЕКСПРЕСЕН загряване може да бъде малко по-продължително. МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ CROCKPOT ® Този мултифункционален уред за готвене ви дава възможност за отложен старт на готвене, така че процесът...
Page 85
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ГОТВЕНЕ ПОД Клапан за изпускане на парата ПРЕМАХНАТ клапан НАЛЯГАНЕ ОТВОРЕН клапан („Release“) ЗАТВОРЕН клапан („Seal“) Поставете мултифункционалния уред за готвене върху равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният уред...
Page 86
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ПАРА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА RICE/RISOTTO Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в Поставете мултифункционалния уред за готвене на равна, хоризонтална повърхност. Поставете съда за готвене в нагревателната основа. Включете мултифункционалния уред за готвене в стенен контакт. Мултифункционалният нагревателната...
Page 87
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА Почистване може да се извършва само когато експресният Crockpot е охладен и изключен от контакта. Оставете ® мултифункционалния уред за готвене да се охлади напълно преди почистване. Грешка Решение Измийте уплътнителя и капака на ръка с топла сапунена вода. Подсушете добре всички части.
Page 88
COOKING GUIDE STEAMING CHART Food Amount Amount of Pre-prep Cooking Cooking Pressure Temperature Default Setting Cook Time Range water Time, minutes Function Adjustments Adjustments Asparagus 250g 400ml trim woody ends SLOW COOK High temp / 4 hours Low-High 30 minutes – 20 hours Broccoli 300g 400ml...