Page 6
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Výstražné symboly / Varningssymboler Warning symbols DK / SE Advarsel: Læs betjenings- Benyt høreværn og Benyt Benyt skridsikkert Pas på roterende knive! vejledningen grundigt før sikkerhedsbriller. sikkerhedshandsker. sikkerhedsfodtøj. maskinen benyttes. Warning: Please read the user Always wear eye and Wear safety gloves.
Page 7
DK - Original brugsanvisning Operatøren er ansvarlig for andre personers sikkerhed. Advarselssymboler ............... 2 Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller dyr. Sikkerhedsforskrifter ............. 3 Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle Montering ................4 ulykker, eller hvis der opstår farer for andre Beklædning ................
Page 8
Benzinsikkerhed Sideskærme Overstyr Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er Jordspyd Understyr, højre og venstre eksplosive. Monteringsbolte for styr Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder Bagkonsol med monteringssæt benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og skift tøj med det samme! Montering af bagkonsol, støttehjul og jordspyd Anvend kun en godkendt benzinbeholder.
Page 9
Sikkerhedszone Sæt gasreguleringen på maks. Ved kold motor pump primer 3-5 gange. Træk langsomt i motorens startsnor, indtil der føles Mens der arbejdes med maskinen og motoren kører må modstand. Træk derefter kraftigt i ét langt træk. Lad brugeren ikke forlade sikkerhedszonen markeret i fig 11. aldrig startsnoren løbe tilbage af sig selv, følg den Hvis der er nødvendigt at forlade sikkerhedszonen, for altid tilbage med hånden.
Page 10
Vask det sorte skumelement på højre side i varmt Støj, vibration og forholdsregler vand med sæbe. Tryk vandet ud af elementet og lad det tørre. Dryp Længerevarende eksponering for lydtryk over 85 et par dråber SAE-30 olie på filteret, så det bliver let dB(A) er skadeligt for hørelsen.
Page 11
GB - Original instructions Operation Always start the engine from safety zone. Warning symbols ..............2 Do not leave the safety zone while operating the Safety precautions ..............7 machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn off the engine before leaving the zone.
Page 12
Maintenance and storage Assembly The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when changing tools Please follow the steps in figure: and when being transported by means other than under its (Actual model may vary from the illustration shown.) own power.
Page 13
instructions before operating the machine, in particular the Starting and stopping the engine motor start and stop procedures. Remember: Always check the oil level prior to use! Fig 10: When the gear lever on the right of the handle is pressed down, the rotor blades begin to turn.
Page 14
Air filter maintenance Noise, vibration and precautionary measures Please inspect and clean the air filter on a regular basis. If Long-term exposure to noise levels exceeding 85 the filter has not been cleaned for a longer period, this will dB (A) are damaging. Always use ear defenders have influence on the engines power take-off and the when the machine is being used.
Page 15
DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper. Warnsymbole ............... 2 Sicherheitsvorkehrungen ............ 11 Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen oder bei laufendem Motor. Zusammenbauanweisungen ..........
Page 16
Sicherer Umgang mit Benzin Zusammenbauanweisungen Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung: Benzindämpfe sind explosiv. (Das aktuelle Modell kann von der Abbildung abweichen) Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre Kleidung verschüttet wird, können schwere Inhalt der Verpackung: Verletzungen auftreten.
Page 17
Bedienung der Gartenfräse Schmierung des Getriebes Das Getriebe ist dauerhaft vom Hersteller geschmierte Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, dass das worden, öffnen Sie niemals das Getriebegehause. Im die Gerät auf ebenem Boden steht und die Stützräder Maschine mit Schmiermittel zu befüllen, mach als befolgt. heruntergelassen wurden Alle in der Nähe befindlichen Fremdkörper sind zu Zündkerzenstecker am Motor abnehmen.
Page 18
Ölwechsel Aufbewahrung Der erste Ölwechsel sollte nach fünf Betriebsstunden • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sind im erfolgen. Nach diesem ersten Ölwechsel reicht es, einmal Interesse einer langen Lebensdauer die jährlich das Öl zu ersetzen. nachstehenden Punkte zu beachten. •...
Page 19
Technische Daten Standard-Gewährleistungsbedingungen Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Hobby 510TG 510B Endanwender in EU-Ländern. Länge (mm) 1150 1150 Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. Breite (mm) Höhe (mm) 1230 1230 Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Gewicht ohne Kraftstoff Herstellungsfehler ab.
Page 20
FR - Traduction de la notice originale Les fuites d'essence sont extrêmement inflammables, ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud. Consignes de sécurité ............16 Instructions de montage ............. 17 Essuyez toute fuite d'essence avant de démarrer le moteur.
Page 21
Utilisation sûre de l'essence Instructions de montage Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est S'il vous plaît suivez les étapes décrites dans la figure: extrêmement inflammable et ses émanations sont (le modèle peut différer de l'illustration ci) explosives.
Page 22
Entretien Démarrez le moteur conformément aux instructions ci-après. Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles du motoculteur. La boîte de vitesses est lubrifiée en permanence en usine ! Pendant que le moteur tourne, ne tentez jamais de Ne jamais ouvrir la boîte de vitesses. S'il est nécessaire déplacer le motoculteur de manière autre que celle d'ajouter de la graisse sur la boîte de vitesses, procéder prévue pour son utilisation normale.
Page 23
Vidange de l’huile Rangement • Si le motoculteur doit rester inutilisé pendant une La première fois, l’huile doit être vidangée après cinq heures longue période, suivez les instructions ci-dessous de marche. Ensuite, elle doit être remplacée une fois par an. pour préserver sa durée de vie.
Page 24
Caractéristiques techniques Hobby 510TG 510B Longueur (mm) 1150 1150 Largeur (mm) Hauteur (mm) 1230 1230 Poids (kg) 41,5 41,5 Vitesses avant Vitesses arrière Traiter Réglable Réglable Largeur de travail 50 cm 50 cm Profondeur de travail 33 cm 33 cm Vitesse de rotation, 91 rpm 91 rpm...
Page 25
PL - Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Nie napełniać paliwem w pomieszczeniu lub, gdy silnik pracuje. Środki ostrożności .............. 21 Rozlana benzyna jest bardzo łatwo palna, nigdy nie Montaż urządzeń ..............22 napełniać zbiornika, gdy silnik jest gorący. Ubranie robocze ..............22 ...
Page 26
D. Osłony boczne W razie rozlania benzyny na siebie lub na ubranie Uchwyt górny może dojść do poważnych obrażeń. Natychmiast się umyć i zmienić ubranie! Brona G. Uchwyt dolny, prawy i lewy Używać tylko atestowanego zbiornika na benzynę. H. Konsola montażowa uchwytu Nie używać...
Page 27
Rys.10: Gdy dźwignia zmiany biegów z prawej strony Uruchamianie i zatrzymywanie silnika uchwytu zostaje opuszczona, ostrza zaczynają się obracać. W celu zapewnienia optymalnego naciągu pasa, należy PAMIĘTAJ: Przed użyciem maszyny zawsze trzeba koniecznie opuścić dźwignię całkowicie w dół do uchwytu. sprawdzać...
Page 28
Pamiętaj o prawidłowym, zgodnym z przepisami o ochronie środowiska, usuwaniu oleju przepracowanego. Olej i zestaw Ostrza nie chcą się obracać do zasysania oleju nie wchodzą w zakres dostawy! Sprawdź, czy pomiędzy ostrzami nie utkwiły kamienie. Utrzymanie filtra powietrza Usuń wszelkie kamienie, demontując zespoły noży. Sprawdź, czy linki są...
Page 29
RO - Traducere a Instrucţiuni originale Benzina vărsată este extrem de inflamabilă, nu reumpleţi niciodată în timp ce motorul este încă fierbinte. Precauţii de siguranţă ............25 Asamblarea ................ 26 Ştergeţi orice cantitate de benzină vărsată înainte de pornirea motorului. Acesta poate cauza un Îmbrăcămintea ..............
Page 30
Asamblarea Utilizaţi numai un recipient de benzină aprobat. Nu utilizaţi o sticlă de băutură răcoritoare sau asemănătoare! Vă rugăm să urmaţi paşii din figură: Stingeţi toate ţigările, ţigaretele, pipele şi alte surse (Modelul actual poate diferi de cel prezentat în figură.) de aprindere.
Page 31
Nu încercaţi niciodată să mişcaţi maşina în alt mod Verificați nivelul de grăsime și se adaugă unsoare decât cel destinat utilizării normale, în timp ce uneltele pentru fiecare oră de funcționare 5. Unsoare motorul funcţionează. suplimentar nu este inclus. Cultivatorul este destinat utilizării în grădini cu zarzavaturi şi Pornirea şi oprirea motorului în răzoare de flori.
Page 32
Asiguraţi-vă că nu este setat la max. controlul Luaţi în considerare să eliminaţi uleiul uzat în mod ecologic. clapetei de acceleraţie Uleiul şi setul pompei de ulei nu este inclus în setul de Verificaţi dacă există combustibil proaspăt în livrare. rezervor.
Page 33
Содержание - РУС Правила безопасности Правила безопасности ............. 29 Подготовка Сборка ................30 Не подставляйте руки или ноги под Спецодежда ..............31 вращающиеся детали. Эксплуатация культиватора ..........31 Внимательно прочитайте это руководство Безопасная зона ............... 31 пользователя.
Page 34
Обслуживание и хранение Всегда глушите двигатель и убедитесь, что все вращающиеся части полностью остановились, При обслуживании и чистке, смене навесного прежде чем начать осмотр или работы по оборудования и перевозке не своим ходом ремонту, настройке. необходимо глушить двигатель. Будьте предельно осторожны во время работы Регулярно...
Page 35
Закрепите нижние части руля болтами из комплекта Не культивируйте очень влажную почву, поскольку (C). Обратите внимание: левая и правая части — образуются комки грунта, которые будет трудно разбить. разные. Нижняя часть (A) должна быть установлена справа. Нижняя часть (B) должна быть установлена Регулировка...
Page 36
Остановка двигателя Обслуживание свечи зажигания Отпустите ручку сцепления. Установите ручку газа в положение «малый газ» • Выкрутите свечу зажигания. (low) и дайте двигателю поработать около 30 секунд. • Очистите грязь и налет со свечи зажигания. Переведите рычаг газа в положение «Стоп» (Stop). •...
Page 37
Шум, вибрация и предупредительные меры Долговременное воздействие шумов, превышающих 85 дБ(А), вредно для слуха. Во время эксплуатации культиватора всегда надевайте защитные наушники. Для снижения уровня вибрации и шума, уменьшите скорость двигателя. Для дополнительного снижения уровня шума используйте культиватор только на открытом воздухе.
Page 38
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Use of unoriginal spare parts. • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for • Other conditions where Texas cannot be held responsible. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Page 39
Benzin havefræser • Gasoline cultivator • Benzin-Motorhacke • Motoculteur de jardin Essence • Glebogryzarka • Benzina cultivator • Bencin kultivator • Benzin motokultivator Hobby 510TG - Hobby 510B Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...